Page 4 - ENGLISH; BLENDER SET WITH FOOD PROCESSOR
4 ENGLISH BLENDER SET WITH FOOD PROCESSOR DESCRIPTION 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “TURBO” 4. On button 5. Attachment rotation speed control 6. Whisk reduction gear 7. Whisks for beating/mixing of liquid products 8. Measuring beaker 9. Bowl 10. Driving shaft...
Page 5 - Before using the unit; USING WHISKS; USING THE CHOPPING KNIVES
5 ENGLISH Before using the unit – Before using the unit wash the blender attachment (1), whisks (7), measuring bea-ker (8), bowl (9), shaft (10), knives (11, 12), shredding/slicing disks (13, 14), bowl lid (15) and pushers (21, 22) with warm water and neutral detergent, then rinse and dry. – W ipe t...
Page 6 - Before you start chopping:; USING THE DISK KNIVES
6 ENGLISH Before you start chopping: • Cut meat, cheese, onion, garlic, carrots into approximately equal slices. • Remove stems of herbs, peel the nuts. • Remove bones, sinews and cartilage from meat. • To achieve the best results refer to the table below. Be careful: the knives are very sharp! Alwa...
Page 8 - SPECIFICATIONS; Guarantee
8 ENGLISH SPECIFICATIONS Power supply: 230 V ~ 50 HzPower consumption: 700 W The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. Service life of the unit is 3 years. Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from th...
Page 9 - DEUTSCH; KÜCHENMASCHINE STABMIXER-SET
9 DEUTSCH 9 KÜCHENMASCHINE STABMIXER-SET BESCHREIBUNG 1. Abnehmbarer Stabmixer-Aufsatz 2. Motorblock 3. Taste der maximalen Geschwindigkeit „TURBO“ 4. Einschalttaste 5. Regler der Aufsatzdrehgeschwindigkeit 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. ...
Page 10 - Vorbereitung zur Inbetriebnahme
10 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße Oberflächen oder scharfe Kanten nicht berührt. • Es ist nicht gestattet, am Netzkabel zu ziehen und ihn abzudrehen. • Nehmen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das N...
Page 14 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; Gewährleistung
14 DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 230 V ~ 50 HzLeistungsaufnahme: 700 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Veränderungen in den Eigenschaften des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vorzunehmen. Nutzungsdauer des Geräts beträgt mindestens 3 Jahre. Gewährleistung Ausführ...
Page 15 - русский; ОПИСАНИЕ
15 русский 15 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР С ФУНКЦИЕЙ КОМБАЙНА ОПИСАНИЕ 1. Съемная блендерная насадка 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро-сти «TURBO» 4. Кнопка включения 5. Регулятор скорости вращения насадок 6. Редуктор привода венчиков 7. Венчики для взбивания/смешивания жид-ких продуктов ...
Page 16 - ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ
16 русский • Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром. • Не пытайтесь самостоятельно ремонти-ровать прибор. При возникновении неис-правностей обращайтесь в авторизован-ный (уполномоченный) сервисный центр. • Во избежание поражения электрическим током и возгорания не погружайте корпус устр...
Page 17 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИКОВ
17 русский дукты, такие как крупы, рис, кофе, замороженные продукты. • Время непрерывной работы устрой-ства не должно превышать 1 минуты с последующим перерывом не менее двух минут. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИКОВ Используйте венчики (7) только для взбива-ния крема, приготовления бисквитного теста или переме...
Page 18 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСКОВЫХ НОЖЕЙ
18 русский – Для снятия моторного блока (2) нажми-те на кнопку фиксатора (19) и поверните моторный блок (2) против часовой стрел-ки. – Снимите крышку-редуктор (16), нажав на кнопки фиксации (18). Примечание: Не сняв моторный блок (2), вы не сможете снять крышку-редуктор (16) . – Снимите крышку (15)....
Page 20 - ҚазаҚ; КОМБАЙН ҚЫЗМЕТІ БАР БЛЕНДЕРЛІК
20 ҚазаҚ КОМБАЙН ҚЫЗМЕТІ БАР БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ СИПАТТАМАСЫ 1. Шешілмелі блендерлік қондырма 2. Моторлық блок 3. «TURBO» максималды жылдамдықты іске қосу батырмасы 4. Іске қосу батырмасы 5. Қондырмалар жылдамдығының реттегіші 6. Бұлғауыштар жетегінің бәсеңдеткіші 7. Сұйық азық-түлікті бұлғауға және ар...
Page 21 - ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ; Моторлық блокты; Қондырмалардың айналу; желілік бау ашалыққа салынбағанына
21 ҚазаҚ • Әрқашан құрылғыны тазалау алдында немесе сіз оны пайдаланбағанда желіден ажыратыңыз. • Аспапты ыстық беттердің қасында пайдаланбаңыз (газ немесе электр пеші, тандыр шкаф). • Желілік баудың ыстық беттермен немесе үшкір бұрыштармен жанаспауын қадағалаңыз. • Желілік баудан тартпаңыз, оны бұр...
Page 22 - БҰЛҒАУЫШТАРДЫ ПАЙДАЛАНУ
22 ҚазаҚ – Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген азық-түлігі бар ыдысқа қондырма- блендерді (1) салыңыз, бұл үшін өлшейтін стаканды (8) пайдалануға болады. – Іске қосу батырмасын (3) басып ұстап тұрыңыз, реттегіш тұтқасын (5) бұрап қондырмалардың айналу жылдамдығын таңдаңыз немесе «TURBO» қондырманың ...
Page 23 - ДИСКІЛІ ПЫШАҚТАРДЫ ПАЙДАЛАНУ
23 ҚазаҚ – Процессор тостағанының осіне (9) жетектік білікті (10) орнатыңыз. – Төменгі пышақты (11) жетектік білікке (10), одан алдын-ала қорғаныс қапты шешіп орнатыңыз. – Азық-түлікті анағұрлым нәтижелі ұсақтау процесі үшін жоғарғы пышақты (12) пайдалану ұсынылады. – Пышақтан (12) қорғаныс қабын ше...
Page 24 - ТАЗАЛАУ
24 ҚазаҚ Ескерту: Көлемі (диаметрі) орташа азық- түлікті өңдеу үшін итергішті (21) қақпақ аузына (20) орнатыңыз, ал итеру үшін кіші итергішіті (22) пайдаланыңыз. – Құрлығыны пайдаланып болғаннан кейін, желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан суырыңыз. – Моторлық блокты (2) шешу үшін бекіткіш ...
Page 26 - Moldovenească; SET BLENDER CU FUNCŢIE DE ROBOT DE
26 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER CU FUNCŢIE DE ROBOT DE BUCĂTĂRIE DESCRIERE 1. Accesoriu blender detaşabil 2. Bloc motor 3. Buton pornire viteză maximă «TURBO» 4. Buton pornire 5. Reglor viteză mişcare accesorii 6. Reductorul mecanismului de acţionare a accesoriului bătător 7. Accesoriu bătător ...
Page 27 - ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; torul accesoriilor bătătoare; Selectarea vitezei de rotire a accesoriilor
27 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu folosiţi aparatul dacă cablul de alimenta- re este deteriorat. • Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de defecţiuni apelaţi la un centru service auto- rizat. • Pentru a preveni pericolul electrocutării şi incendiului nu introduceţi corpul aparatului în apă sau alte lich...
Page 28 - UTILIZAREA ACCESORIILOR BĂTĂTOARE
28 romÂnĂ/ Moldovenească cu o pauză ulterioară de cel puţin două minute. UTILIZAREA ACCESORIILOR BĂTĂTOARE Folosiţi accesoriile bătătoare (7) numai pentru baterea cremei, prepararea aluatului de biscuiţi sau pentru mixarea deserturilor pregătite. AVERTIZARE: Înainte de asamblarea apa- ratului asigur...
Page 29 - FOLOSIREA CUŢITELOR CIRCULARE; : Pentru procesarea alimentelor de; CURĂŢARE
29 romÂnĂ/ Moldovenească – Pentru a scoate blocul motor (2) apăsaţi pe butonul fixatorului (19) şi rotiţi blocul motor (2) în sens contrar acelor de ceasornic. – Scoateţi capacul-reductor (16) apăsând pe butoanele de fixare (18). Remarcă : Fără a scoate blocul motor (2), nu veţi putea scoate capacul...
Page 30 - ESTE INTERZISĂ INTRODUCEREA BLOCULUI
30 romÂnĂ/ Moldovenească ESTE INTERZISĂ INTRODUCEREA BLOCULUI MOTOR (2) ŞI A REDUCTOARELOR (6, 16) ÎN ORICE LICHIDE, PRECUM ŞI SPĂLAREA SUB JET DE APĂ SAU INTRODUCEREA LOR ÎN MAŞINA DE SPĂLAT VASE. Exemple de preparare a alimentelor Maioneză Pentru prepararea maionezei folosiţi accesoriul blender (1...
Page 31 - Český; MIXÉR S FUNKCEMI KUCHYŇSKÉHO; ČESKÝ
31 Český MIXÉR S FUNKCEMI KUCHYŇSKÉHO ROBOTA VŠEOBECNÝ POPIS 1. Snímatelný mixovací nástavec 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko maximální rychlosti TURBO 4. Vypínač 5. Volič rychlosti otáčení nástavců 6. Spojovací jednotka pro metly 7. Metly na šlehání/mixování tekutých surovin 8. Měrná nádoba 9. Mísa...
Page 32 - PŘÍPRAVA K POUŽITÍ; Nastavení rychlosti otáčení nástavců
32 Český • Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. • Tento přístroj by neměly používat dětí a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Ve výjimečných případech osoba, odpovídající za jejích bezpečí musí dát odpovídající pokyny k bezpečnému použití přístroje a...
Page 33 - POUŽÍVÁNÍ SEKACÍCH NOŽŮ
33 Český • Nikdy nepoužívejte metly (7) k míchání tuhého těsta. • Vkládejte suroviny do mísy před zapnutím přístroje. • Nenechávejte přístroj nepřetržitě v provozu více než 1 minutu. Pak udělejte přestávku nejmíň dvě minuty. POUŽÍVÁNÍ SEKACÍCH NOŽŮ Sekací nože (11, 12) se používají k sekání masa, sý...
Page 35 - SKLADOVÁNÍ
35 Český SKLADOVÁNÍ – Před tím než spotřebič uložíte na delší dobu, proveďte čištění přístroje. – Nenavíjejte síťový kabel na motorovou jednotku. – Uschovávejte přístroj v suchem chladném místě mimo dosah dětí. BALENÍ OBSAHUJE Motorová jednotka – 1 kusMixovací nástavec – 1 kusSpojovací jednotka pro ...
Page 36 - УКРАЇНЬСКИЙ; ОПИС
36 УКРАЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР З ФУНКЦІЄЮ КОМБАЙНА ОПИС 1. Знімна блендерна насадка 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидко-сті «TURBO» 4. Кнопка включення 5. Регулювальник швидкості обертання наса-док 6. Редуктор приводу віночків 7. Віночки для збивання/змішування рідких продуктів...
Page 37 - ПІДГОТОВК А ДО РОБОТИ
37 УКРАЇНЬСКИЙ • Не беріться за мережеву вилку мокрими руками. • Не використовуйте прилад з пошкодженим мережевим шнуром. • Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні несправностей звертайтеся до авторизованого (уповно-важеного) сервісного центру. • Щоб уникнути поразки електричним...
Page 38 - ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКІВ
38 УКРАЇНЬСКИЙ • Час безперервної роботи пристрою не повинен перевищувати 1 хвилини з подальшою перервою не менше двох хвилин. ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКІВ Використовуйте віночки (7) лише для збиван-ня крему, приготування бісквітного тесту або перемішування готових десертів. ПОПЕРЕ ДЖЕННЯ: Перед збіркою пр...
Page 39 - ВИКОРИСТАННЯ ДИСКОВИХ НОЖІВ
39 УКРАЇНЬСКИЙ – Зніміть кришку-редуктор (16), натискуючи на кнопки фіксації (18). Примітка: Не знявши моторний блок (2), ви не зможете зняти кришку-редуктор (16). – Зніміть кришку (15). – Дотримуючись обережності, витягніть з чаші (9) ножі (11, 12), взявшись за верх привідного валу (10). – Витягніт...
Page 41 - Беларускi; АПІСАННЕ
41 Беларускi БЛЭНДАРНЫ НАБОР З ФУНКЦЫЯЙ К АМБАЙНА АПІСАННЕ 1. Здымная блэндарная насадка 2. Маторны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «TURBO» 4. Кнопка ўключэння 5. Рэгулятар хуткасці кручэння насадак 6. Рэдуктар прывада венцаў 7. Венцы для ўзбівання/змешвання вадкіх прадуктаў 8. Мерная...
Page 42 - ПАДРЫХТОЎК А ДА ПРАЦЫ
42 Беларускi • Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром. • Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў з в я р та й ц е с я ў а ў та р ы з а в а н ы (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • У пазбяганне паразы электрычным токам і ўзгарання не апускайце корпус прыл...
Page 43 - ВЫК АРЫСТАННЕ ВЕНЦАЎ
43 Беларускi • Час бесперапыннай працы прылады не павінен перавышаць 1 хвіліны з наступным перапынкам не меней дзвюх хвілін. ВЫК АРЫСТАННЕ ВЕНЦАЎ Выкарыстоўвайце венцы (7) толькі для ўзбівання крэму, прыгатавання бісквітнага цеста ці перамешвання гатовых дэсертаў. ПАПЯРЭДЖАННЕ: Перад зборкай прылады...
Page 44 - ВЫК АРЫСТАННЕ ДЫСК АВЫХ НАЖОЎ
44 Беларускi – Зніміце вечка-рэдуктар (16), націснуўшы на кнопкі фіксацыі (18). Нататка: Не зняўшы маторны блок (2), вы не зможаце зняць вечка-рэдуктар (16). – Зніміце вечка (15). – Асцярожна выміце з чары (9) нажы (11, 12), узяўшыся за верх прываднага вала (10). – Выміце здробненыя прадукты з чары ...
Page 46 - Ўзбек
46 Ўзбек K ОMBАYN FUNKSIYALI BLЕNDЕR TO’PLАMI АSОSIY QISMLАRI 1. Yеchilаdiginа blеndеr birikmаsi 2. Mоtоr blоki 3. Mаksimаl tеzlikdа ishlаtish tugmаsi «TURBO» 4. Ishlаtish tugmаsi 5. Birikmаlаri аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti 6. Аylаngichni hаrаkаtlаntiruvchi rеduktоr 7. Suyuq mаsаlliqni ko...
Page 47 - ISHLАTISHGА TАYYORLАSH; suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.; Birikmаlаri аylаnаdigаn tеzlikni tаnlаsh
47 Ўзбек • Elеktr tоki urmаsligi, yong’in chiqmаsligi uchun jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Аgаr jihоz suvgа tus- hib kеtgаn bo’lsа: – suvgа qo’lingizni tеkkizmаng; – tеz jihоzni elеktrdаn аjrаting, shundаn kеyinginа uni suvdаn оlsа bo’lаdi; – tеkshirtirish yoki tа’mirlаtish uc...
Page 48 - MАYDАLАSH PICHОQLАRINI ISHLАTISH
48 Ўзбек ОGОHLАNTIRISH: jihоzni yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. – Аylаngich rеduktоrini (6) mоtоr blоkigа (2) biriktiring, rеduktоrni (6) охirigаchа аylаntiring. – Аylаngichlаrni (7) rеduktоrgа (6) kiriting. – Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. – Аylаngichlаr...
Page 49 - GАRDISHLI PICHОQNI ISHLАTISH; mаhsulоtni mаydаlаsh uchun turtgichni (21); TОZАLАSH
49 Ўзбек – Ehtiyot bo’lib, hаrаkаtlаntirish vаlining ustidаn (10) ushlаb, kоsаdаn (9) pichоqlаrni (11, 12) оling. – Kоsаdаn (9) mаydаlаngаn mаsаlliqni оling. – Ishlаtib bo’lish bilаn jihоzning mаsаlliq o’tkаzgаndа ishlаtilgаn qismlаrining hаmmаsini tоzаlаb, yuvib, quritib оlish kеrаk. Diqqаt! Аytilg...
Page 50 - Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil.
50 Ўзбек Mаhsulоt tаyyorlаnishigа misоl Mаyоnеz Mаyоnеz tаyyorlаshgа blеndеr birikmа (1) ishlаtilаdi. 200-250 ml o’simlik yog’i 1 tuхum (sаrig’i vа оqi) 1 оsh qоshiq limоn shаrbаti yoki sirkа Tuz bilаn murch tа’bgа qаrаb qo’shilаdi. Mаsаlliqning hаmmаsini o’lchоv bаrdоg’igа (8) sоling. Blеndеr birik...