Page 4 - ENGLISH; HAND BLENDER SET
4 ENGLISH HAND BLENDER SET Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “II” 4. ON button “I” 5. Attachment rotation speed control (1—5) 6. Attachment lock buttons 7. Geared lid 8. Chopping knife 9. Chopper bowl 10. Whisk gear 11. Whisk for beating/mixing liquid...
Page 5 - Selection of attachment rotation speed; Insert the plug into the socket.
5 ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY BEFORE USING THE UNITNote: – In case of unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on. – Before using the unit, wash the chopping knife (8), the chopp...
Page 6 - Before you start chopping:
6 ENGLISH – Food products should be put into the bowl before switching the unit on. USING THE MINI-CHOPPER(pic. 3). The mini-chopper is used to chop meat, onion, herbs, garlic, vegetables and fruit. Attention! – Do not chop very hard products, such as nut-megs, coffee beans and cereals. Before you s...
Page 7 - Unplug the unit before cleaning.; STORAGE; Service life of the unit is 3 years; Guarantee
7 ENGLISH – Unplug the unit before cleaning. – Remove the attachments. – Use a slightly damp cloth to clean the motor unit (2) and the gears (7, 10, 13). – Do not immerse blender attachment (1) and mash making attachment (14) into water entirely, wash them under water jet, provided that no water get...
Page 8 - DEUTSCH; Beschreibung
8 DEUTSCH 8 STABMIXER-SET Beschreibung 1. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 2. Motoreinheit 3. Taste der maximalen Geschwindigkeit «II» 4. Einschalttaste «I» 5. Regler der Aufsatzdrehgeschwindigkeit (1-5) 6. Halterungstasten 7. Getriebedeckel 8. Zerkleinerungsmesser 9. Zerkleinerungsbehälter 10. Schlagbe...
Page 9 - berühren Sie das Wasser nicht; VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME; Um; Betriebsdauer
9 DEUTSCH • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. • Versuchen Sie es nicht, das Gerät selbstän-dig zu reparieren. Im Falle der Beschädigung wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendie...
Page 10 - Vor der Zerkleinerung:
10 DEUTSCH – Stellen Sie den Stabmixeraufsatz (1) auf, drücken Sie dafür die Halterungstasten (6) gleichzeitig und setzen Sie den Stabmixeraufsatz (1) in die Motoreinheit (2) ein, dann lassen Sie die Tasten (6) los und vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz sicher befestigt ist. – Stecken Sie den N...
Page 11 - Nahrungsmittel Gewicht Bearbeitungszeit
11 DEUTSCH Nahrungsmittel Gewicht Bearbeitungszeit ca. Fleisch (in Stücken Dicke 1cm ) 300 g 15 Sek. Grüne 50 g 10 Sek. Brot 80 g 5 Sek. Weiche Früchte 200 g 6 Sek. Zerkleinerung Achtung: das Messer ist sehr scharf! Halten Sie das Messer immer am Kunststoffendstück. – Nehmen Sie den Kunststoffschutz...
Page 12 - REINIGUNG; Nehmen Sie Aufsätze ab.; AUFBEWAHRUNG
12 DEUTSCH REINIGUNG ACHTUNG! Klingen des Zerkleinerungsmes-sers (8) sind sehr scharf und gefährlich. Ge-hen Sie mit dem Zerkleinerungsmesser (8) vorsichtig um! – Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz ab. – Nehmen Sie Aufsätze ab. – Nutzen Sie für die Reinigung der Motoreinheit (2) ...
Page 13 - Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; Gewährleistung
13 DEUTSCH Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen...
Page 14 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
14 русский 14 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съемная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро-сти «II» 4. Кнопка включения «I» 5. Регулятор скорости вращения насадок (1–5) 6. Кнопки фиксации насадок 7. Крышка-редуктор 8. Нож-измельчитель 9. Чаша чоппера 10. Редуктор венч...
Page 15 - Выбор скорости вращения насадок
15 русский • Не беритесь за сетевую вилку мокрыми руками. • Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром. • Не пытайтесь самостоятельно ремонти-ровать прибор. При возникновении неис-правностей обращайтесь в авторизован-ный (уполномоченный) сервисный центр. • Во избежание поражения электрическ...
Page 16 - Тип продукта; Зелень
16 русский – Установите насадку-блендер (1), для этого одновременно нажмите на кнопки фикса-ции насадок (6) и вставьте насадку-блен-дер (1) в моторный блок (2), а затем отпу-стите кнопки (6) и убедитесь в том, что насадка надежно зафиксировалась. – Вставьте сетевую вилку в электрическую розетку. – П...
Page 17 - Измельчение; После; ЧИСТК А
17 русский Измельчение Осторожно: нож очень острый! Всегда дер-жите нож за пластмассовый хвостовик. – Снимите пластиковую защиту с лезвий ножа (8), установите нож (8) на ось чаши чоппера (9) и, слегка нажав на нож, повер-ните его приблизительно на 90º для его фиксации на оси. – Поместите продукты в ...
Page 18 - ХРАНЕНИЕ; Срок службы прибора – 3 года
18 русский – При переработке продуктов с сильными красящими свойствами (например, мор-кови или свеклы) насадки или ёмкости могут окраситься, протрите насадки или ёмкости тканью, смоченной растительным маслом. – Промойте насадки (8, 11), чашу чоппера (9) и ёмкость (12) в теплой мыльной воде, ополосни...
Page 19 - ҚазаҚ; БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ
19 ҚазаҚ БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Шешілмелі қондырма-блендер 2. Моторлық блок 3. «ІІ» максималды жылдамдықты іске қосу батырмасы 4. «І» іске қосу батырмасы 5. Қондырмалардың айналу жылдамдығының реттегіші (1–5) 6. Қондырмаларды бекіту батырмалары 7. Бәсеңдеткіш қақпақ 8. Ұсатқыш-пышақ 9. Чопп...
Page 20 - ЖҰМЫСҚА ӘЗІРЛЕНУ; – Құрастыру алдында, желілік бау электрлік
20 ҚазаҚ сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер аспап суға құласа: – суға қол тигізбеңіз; – оны дереу желіден ажыратыңыз, тек содан кейін ғана аспапты судан алуға болады; – оны тексеру немесе жөндеу үшін тел туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында...
Page 22 - ТАЗАЛАУ
22 ҚазаҚ сәл басып, оны өське бекіту үшін шамамен 90º бұраңыз. – Азық-түлікті чоппер тостағанына (9) салыңыз. – Бәсеңдеткіш-қақпақты (7) тостағанға (9) орнатыңыз, оны сағат тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз. – Қондырманы бекіту батырмаларына (6) бір уақытта басыңыз және қондырма- блендерді (1) м...
Page 24 - Moldovenească; SET BLENDER
24 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Duză-blender detaşabilă 2. Bloc motor 3. Buton de conectare a vitezei maximă «II» 4. Buton de conectare «I» 5. Regulatorul vitezei de rotaţie a duzelor (1–5) 6. Butoane de fixare a duzelor 7. Capac-reductor 8. Cuţit pentru tocare 9. Recipientul chopp...
Page 25 - Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pun-; PREGĂTIREA PENTRU EXPLOATARE
25 romÂnĂ/ Moldovenească – deconectaţi imediat dispozitivul de la reţea şi doar apoi puteţi să-l scoateţi din apă; – adresaţi-vă la un centru autorizat de service pentru verificare sau reparaţie. • Din motivele de siguranţa a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă, utilizate în calitate de ambala...
Page 27 - CURĂŢARE; lingură de suc de lămîie sau oţet
27 romÂnĂ/ Moldovenească aproximativ la 90º pentru a elibera cuţitul de la poziţia de fixare de pe axa. – Scoateţi produsele tocate din recipientul chop- perului (9). Atenţie! Respectaţi strict succesiunea acţiu- nelor descrise. PREPARAREA PIUREULUI Atenţie! – Duza (14) se utilizează pentru preparar...
Page 28 - PĂSTRARE; Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica; Garanţie; Acest produs corespunde cerinţelor
28 romÂnĂ/ Moldovenească Introduceţi toate ingredientele în paharul cotat (12) în ordinea indicată. Scufundaţi duza-blen- der (1) pînă la fundul vasului. Porniţi blenderul la viteza de rotaţie maximă, apăsînd şi menţinînd apăsat butonul «II» (3), aşteptaţi transformarea uleiului vegetal în emulsie. ...
Page 29 - Český; MIXÉROVA SOUPRAVA; ČESKý
29 Český MIXÉROVA SOUPRAVA Popis 1. Odnímatelný nástavec-mixér 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko zapnutí maximální rychlosti „II“ 4. Tlačítko zapnutí „I“ 5. Regulátor rychlosti otáček nástavců (1-5) 6. Tlačítka fixace nástavců 7. Redukční víko 8. Nůž- rozmělňovač (drtič) 9. Nádoba rozmělňovače potrav...
Page 30 - Nedovolujte dětem hrát si s igelitovými; PŘÍPRAVA NA PRÁCI; Zapněte zástrčku do elektrické zásuvky.
30 Český – pro kontrolu a opravu přístroje obraťte se na oprávněné (autorizované) středisko. • Kvůli bezpečí dětí nenechávejte igelitové sáčky, použité v obalu, bez dohledu. Pozor! Nedovolujte dětem hrát si s igelitovými sáčky nebo obalovou folií. Nebezpečí udušení! • Nedovolujte dětem používat přís...
Page 31 - Než začnete změlčení:; Pozor! Přísně dodržujte popsaný sled
31 Český Pozor! – Je zakázáno vyjímat nástavec-mixér (1), za chodu přístroje. – Aby nedošlo k poškození ostří, nedoporučuje se zpracovávat příliš tvrdé potraviny, jako jsou obiloviny, rýže, koření, káva, led, sýr a mražené potraviny. – Máte-li nějaké problémy během zpracování potravin, můžete přidat...
Page 32 - Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky.; ČISTĚNÍ
32 Český PŘÍPRAVA BRAMBOROVÉ KAŠE Pozor! – Nástavec (14) se používá k přípravě kaše z vařených bramborů, mrkve nebo jiné zeleniny. – Pro přípravu bramborové kaše doporučuje se používat rozsýpavých brambor. – Je zakázáno ponořovat nástavec na přípravu bramborové kaše do vroucí tekutiny, například běh...
Page 33 - SKLADOVÁNÍ
33 Český nástavec -mixér (1) nahoru a dolů, až majonéza dostane požadovanou konzistenci. SKLADOVÁNÍ – Před dlouhodobým skladováním přístroje očistěte ho a důkladně osušte. – Neomotávejte síťový kabel kolem bloku motoru. – Uchovávejte mixérovou soupravu v chladném a suchém místě mimo dosah dětí. KOMP...
Page 34 - УКРАЇНЬСКИЙ; БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР
34 УКРАЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидкості «II» 4. Кнопка включення «I» 5. Регулювальник швидкості обертання насадок (1–5) 6. Кнопки фіксації насадок 7. Кришка-редуктор 8. Ніж-подрібнювач 9. Чаша чоппера 10. Редуктор він...
Page 35 - ПРИСТРІЙ; Вибір швидкості обертання насадок
35 УКРАЇНЬСКИЙ • Не використовуйте прилад з пошкодже-ним мережевим шнуром. • Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні несправностей звертайтеся в авторизований (уповнова-жений) сервісний центр. • Щоб уникнути поразки електричним стру-мом і спалаху не занурюйте корпус при-строю, м...
Page 36 - використовується; Тип продукту; Подрібнення
36 УКРАЇНЬСКИЙ – Вставте мережеву вилку в електричну роз-етку. – Занурте насадку-блендер (1) в ємність з продуктами, які ви хочете подрібнити/змі-шати, для цього можна використовувати мірний стакан (12). – Виберіть необхідну швидкість обертання насадки, натискуючи і утримуючи кнопку «I» (4) або «II»...
Page 37 - ЧИЩЕННЯ
37 УКРАЇНЬСКИЙ і, злегка натиснув на ніж, оберніть його приблизно на 900 для його фіксації на осі. – Помістите продукти в чашу чоппера (9). – Встановите кришку-редуктор (7) на чашу (9) і оберніть її за годинниковою стрілкою до упору. – Одночасно натискуйте на кнопки фіксації насадок (6) і вставте мо...
Page 38 - максимальну; ЗБЕРІГАННЯ; Термін служби приладу – 3 роки; Гарантія
38 УКРАЇНЬСКИЙ – З метою полегшення чищення насадки для приготування пюре (14) передбачені знім-ні лопатки (15). Встановить насадку (14) лопатками до себе, дотримуючись обе-режності, відкрутите фіксатор (16), повер-таючи його за годинниковою стрілкою (ліве різьблення), і зніміть лопатки (15), помийт...
Page 39 - Беларускi; МЕРЫ БЯСПЕКІ
39 Беларускi БЛЭНДАРНЫ НАБОРАпісанне 1. Здымная насадка-блэндар 2. Маторны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II» 4. Кнопка ўключэння «I » 5. Рэгулятар хуткасці кручэння насадак (1-5) 6. Кнопкі фіксацыі насадак 7. Вечка-рэдуктар 8. Нож-здрабняльнік 9. Чара чопера 10. Рэдуктар венца 11. ...
Page 40 - Выбар хуткасці кручэння насадак
40 Беларускi • Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром. • Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў з в я рта й ц е с я ў а ў та р ы з а в а н ы (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • У пазбяганне паразы электрычным токам і ўзгарання не апускайце корпус прыла...
Page 41 - Тып прадукта
41 Беларускi – Усталюйце насадку-блэндар (1), для гэтага адначасова націсніце на кнопкі фіксацыі насадак (6) і ўстаўце насадку-блэндар (1) у маторны блок (2), а затым адпусціце кнопкі (6) і пераканайцеся ў тым, што насадка надзейна зафіксавалася. – Устаўце сеткавую вілку ў электрычную разетку. – Паг...
Page 42 - Драбненне; нажом
42 Беларускi Драбненне Асцярожна: нож вельмі востры! Заўсёды трымайце нож за пластмасавы хваставік. – Зніміце пластыкавую абарону з лёзаў нажа (8), усталюйце нож (8) на вось чары чопера (9) і, злёгку націснуўшы на нож, павярніце яго прыблізна на 90 º для яго фіксацыі на восі. – Змясціце прадукты ў ч...
Page 43 - ўнутраныя паражніны; ЗАХОЎВАННЕ; Тэрмін службы прыбора - 3 гады; Гарантыя
43 Беларускi нож (8), насадку-блэндар (1) і лапатку насадкі для прыгатавання пюрэ (15). – Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі фарбуючымі ўласцівасцямі (напрыклад, морква ці буракі) насадкі ці ёмістасці могуць афарбавацца, пратрыце насадкі ці ёмістасці тканню, змочанай алеем. – Прамыйце насадкі (8, ...
Page 44 - Ўзбек; BLЕNDЕR TO’PLАMI
44 Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI Аsоsiy qismlаri 1. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 2. Mоtоr blоki 3. Eng kаttа tеzlikkа o’tkаzish tugmаsi «II» 4. Ishlаtish tugmаsi «I» 5. Birikmаlаr аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti (1-5) 6. Birikmаlаrini mаhkаmlаsh tugmаsi 7. Rеduktоr qоpqоq 8. Mаydаlаsh pichоg’i 9. Qiy...
Page 45 - Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа; Ishlаtishgа tаyyorlаsh
45 Ўзбек Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling...
Page 46 - Diqqаt! Jihоzni ishlаtish kеtmа-kеtligi аynаn
46 Ўзбек ОGОHLАNTIRISH: – Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. – Ko’pirtirgichni (11) rеduktоrgа (10) kiriting. – Birikmаlаrni mаhkаmlаydigаn tugmаlаrini (6) birgа bоsib ko’pirtirgich rеduktоrini (10) mоtоr blоkigа (2) kiriting, so’ng tugmаlаrini (6) qo’yib yubоr...
Page 47 - Tоzаlаsh; o’tkir bo’lgаni uchun judа хаvfli bo’lаdi.; Mаsаlliq tаyyorlаshgа misоl; оsh qоshiq limоn shаrbаti yoki sirkа; Sаqlаsh
47 Ўзбек – Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. – Kаrtоshkаni tоzаlаb, tахminаn 2х2 cm qilib to’g’rаng. – Kаrtоshkаni qаynаtib pishiring, suvni to’kib tаshlаng. – Pyurе tаyyorlаnаdigаn birikmаni (14) iliq, pishirilgаn kаrtоshkа sоlingаn idishgа tushi- ring. – Eng tеz tugmаsini «II» (3) bоsib ushlаb tur...
Page 48 - Tехnik хususiyatlаri; Ishlаtаdigаn quvvаti: 800 W; Kafolat shartlari; berish sharti hisoblanadi.
48 Ўзбек Tехnik хususiyatlаri Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50/60 Hz Ishlаtаdigаn quvvаti: 800 W Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi. Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil Kafolat shartlari Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu...