Page 3 - FCC Radio / TV Interference Notice; LIFETIME LIMITED WARRANTY
4-to-1 Mode Auto Mode: The switch automatically scans all input ports for print jobs. Flashing LEDs indicate that theswitch is in the Auto mode. When a print job is detected, the switch locks on the active input portand blocks all other print jobs. After printing is completed, the switch releases th...
Page 5 - Commutateur automatique
Tripp Lite World Headquarters1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 États-Unis(773) 869-1234, www.tripplite.com Manuel d’utilisation Commutateur automatique réversible et parallèle (4 positions) N o de modèle : B160-004-R REMARQUE : Suivez ces procédures d’installation et d’utilisation pour garantir...
Page 7 - Caractéristiques techniques :
Voyants Lorsque le commutateur sert à partager une imprimante, les voyants doivent clignoter en alternance tandis que le commutateurautomatique recherche les tâches d’impression.Lorsqu’il sert à connecter un PC à plusieurs périphériques, le voyant A doit s’allumer dès que vous sélectionnez le port A...
Page 8 - Avis de la FCC sur les interférences radio et télévisées; GARANTIE LIMITÉE À VIE
Avis de la FCC sur les interférences radio et télévisées Remarque : Suite à des tests, ce matériel s’est avéré conforme aux limites portant sur les appareils numériques de classe B, en vertu dela Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre ...
Page 9 - Conmutador automático reversible en paralelo
Oficinas internacionales de Tripp Lite1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE.UU.(773) 869-1234, www.tripplite.com Manual del usuario Conmutador automático reversible en paralelo (4 posiciones) Modelo N.º B160-004-R NOTA: Realice estos procedimientos de instalación y operación para asegurar el ren...
Page 11 - Resolución de problemas:
Longitud máxima delcable 20 pies por cable Selección del puerto deentrada - Selección automática o manual Selección del puerto desalida Software o selección manual - Intervalo de espera - 5/10/25/60 segundos Difusión Disponible - Operación: Modo 4 a 1 Modo automático: El conmutador explora automátic...
Page 12 - GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
corregir la interferencia de una o más de las siguientes maneras: reoriente o reubique la antena de recepción; aumente la distanciaentre el equipo y el receptor; conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor; en casode que necesite ayuda consulte a...
Page 13 - Paralleler automatischer
Tripp Lite World Headquarters1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA(773) 869-1234, www.tripplite.com Benutzerhandbuch Paralleler automatischer Umschalter (4 Positionen) Modellnummer: B160-004-R HINWEIS: Beachten Sie diese Installations- und Betriebsverfahren, um eine ordnungsgemäße Leistung zu g...
Page 15 - Betrieb
Stromverbrauch 9V DC, 100 mA (max.) Maximale Kabellänge 6 m pro Kabel Wahl des Eingangs-Ports - Automatische oder manuelle Auswahl Wahl des Ausgangs-Ports Software- oder manuelle Auswahl - Zeitüberschreitung - 5/10/25/60 Sekunden Rundsendung Verfügbar - Betrieb : Betriebsart „4-zu-1“ Automatikmodus:...
Page 16 - LEBENSLANGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
sollte der Benutzer versuchen, die Störungen anhand einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beheben: andere Ausrichtungoder Aufstellung der Empfangsantenne, Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger, Anschließen des Geräts an eineSteckdose eines anderen Stromzweiges als dem, an d...
Page 17 - Chave Comutadora Automática, Paralela e Reversível (4
Sede Mundial da Tripp Lite1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EUA (USA)+1(773) 869-1234, www.tripplite.com Manual do Usuário Chave Comutadora Automática, Paralela e Reversível (4 posições) Modelo Nr: B160-004-R NOTA: Siga estes procedimentos de instalação e de operação para garantir um correto de...
Page 18 - Configurações do Interruptor
Características: • Reversível – pode ligar vários computadores a uma impressora ou um computador a váriasimpressoras. • Compartilha os periféricos entre os computadores. • A porta pode ser selecionada manualmente (ou por meio do programa quando estiver compartilhandouma impressora) • Comando de Pula...
Page 19 - Sinalizadores luminosos LED
LIG LIG indiferente indiferente O Tempo Limite e Pular Página não estão disponíveis neste modo.Para funcionar corretamente, todas as impressoras têm de estar ligadas ou a chavecomutadora tem de ser alimentada por adaptador. 5. Ligar todos os dispositivos. Sinalizadores luminosos LED Quando for usado...
Page 20 - da TRIPP LITE ou de um centro de
Só pode ser usado quando todas as impressoras forem idênticas. Envia uma tarefa de impressãopara todas as impressoras simultaneamente. Todos os LED ficam acesos quando a chavecomutadora estiver neste modo. Sobre o Programa: O programa permite selecionar diretamente qualquer PORTA ou selecionar todas...