Timex W273 NA 355-095008-02 - Manuals
Timex W273 NA 355-095008-02 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Timex W273 NA 355-095008-02
Summary
2 3 TABLE oF ConTEnTS How to Start Your Watch .................................................... 5 Water and Shock Resistance ............................................. 6 Indiglo ® Night-Light ............................................................ 8 Date and Time Setting ....................
4 5 HoW To STArT Your WATCH (Does not apply to Perpetual Calendar models.) To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case. Some watches require the setting crown to be screwed in. If your watch case has a protrusion with screw threads, the...
6 7 WArnInG: To MAInTAIn WATEr-rESISTAnCE, Do noT PrESS AnY BuTTonS unDEr WATEr unLESS Your WATCH IS InDICATED AS 200 METEr WATEr- rESISTAnT. nEVEr PuLL ouT THE CroWn WHILE unDEr WATEr.1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain intact. 2. Watch is not a certified Dive...
10 11 date during this timeframe. Doing so could damage the watch movement.Push crown to closed position after setting date/time. The second hand will begin moving.noTE: For months with fewer than 31 days, the date will need to be adjusted. PErPETuAL CALEnDAr oVErVIEW A B 1 2 3 1 2 3 Hour Hand day H...
16 17 shows the second time zone time and the 4th center hand shows the minutes. 2. Assuming that the second time zone time has the same minutes value as the first time zone, the 4th center hand should be aligned with the minute hand. If the hands are not aligned, or if your second time zone is a di...
20 21 InDICATor HAnD (4TH CEnTEr HAnD) ADjuSTMEnT To readjust a misaligned indicator hand:1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically. 2. The 4th center hand should point to 12 o’clock. If it does not within 5 seconds of pulling ...
26 27 CoMPASS CALIBrATIon Before use, the compass must be calibrated.Since a compass uses the earth’s magnetic field, you must be aware of large metallic objects, such as vehicles or bridges, or objects that give off electromagnetic radiation, such as televisions or computers, which could affect the...
30 31 available through buttons A (START/STOP) and B (FLY- BACk/RESET).noTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments. Also, when the compass is activated, the upper and lower hands may shift position slightly, returning to their proper positions when the compass is d...
32 33 LInEAr CHronoGrAPH oVErVIEW LInEAr AnD 4TH CEnTEr HAnD ADjuSTMEnT To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown to its outer position. The lower hand resets to the end of its sweep automatically. 2. 4th center hand should point to 12 o’clock. If within 5 seconds of pulling the cr...
38 39 To SET THE WorLD TIME: 1. Pull the crown to its middle position. The center hand shows the world time zone city and the upper hand shows the time in that city. A B C 1 2 3 WorLD TIME oVErVIEW A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 24 citieS World tiMe Scale Second Hand date Windo...
44 45 CoMPASS oVErVIEW I I 14 center croWn Middle Set date I I 14 out Set tiMe croWn B A (CoMPASS) declination Scale coMPaSS Hand (nortH end iS red Pointed/lonGer) The watch provides one setting to represent the two peri- ods all cities that observe daylight savings time have. For the watch, the per...
46 47 CoMPASS HAnD ADjuSTMEnT Pull CROWN all the way out. Compass hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either A or B to move compass hand until it points to 12 o’clock. Hold button to move hand fast. Push CENTER CROWN in when done and recalibrate compass.CoMPASS CALIBrATIon Before ...
52 53 TIDE TEMP AnD CoMPASS oVErVIEW InDICATor HAnD ADjuSTMEnT Pull crown all the way out. Indicator hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either TIDE or TEMP push button to move hand until it points to 12 o’clock. TIDE and TEMP push buttons move hand clockwise and counterclockwise,...
54 55 THErMoMETEr When worn on wrist, thermometer reading is affected by body heat. For more accurate readings, remove watch and put in shade for at least several minutes. Watch can measure water temperature also, if sub- merged. Be sure to select temperature display before placing watch in water, a...
60 61 seconds, the compass will automatically turn off and the 4th center hand will return to its normal operation. This conserves battery life. Press C (COMPASS) at any time to keep the compass on for another 20 seconds.noTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments....
68 69 ten METERS/FEET. The upper retrograde hand shows the minimum altitude’s thousands value with divisions every one thousand METERS/FEET.The minimum recorded altitude is displayed for ten seconds. To extend the display duration for another ten seconds, press B before the previous ten second durat...
70 71 TEMPErATurE The temperature sensor is always on and will take a reading at least once every 60 seconds. The temperature is indicated by the lower hand and accompanying scale.When worn on wrist, temperature reading is affected by body heat. For more accurate readings, remove watch from wrist.DE...
72 73 BATTErY LEVEL DETECTIon The watch determines the battery level status and provides the user with a visual indication corresponding to the current battery level. The battery level status is classified as Normal Level, Battery Low Level, and Replace Battery Level, with each level indicated by th...
74 75 3. Stop the chronograph once the target for speed measurement passes the finish marker. 4. The chronograph second hand is compared to the tachymeter markings to determine the target’s speed. SLIDE-ruLE BEzEL FunCTIon The slide rule function of the top ring operates by rotating the outer ring. ...
78 79 • The distance travelled can be obtained above the “15” marker on the inner ring. The number indicated on the outer ring is “10”. The answer: the distance travelled is 10 nautical miles. unIT ConVErSIon: To convert distance from nautical miles to statute miles and kilometersknown Factor: Dista...
80 81 FoLDoVEr CLASP BrACELET1. Find spring bar that connects bracelet to clasp.2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage. 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar, align with top hole and release to l...
82 83 BATTErY The battery should provide 4-6 years of normal watch use. The actual battery life may vary depending on actual use.When the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery....
84 85 WArrAnTY DoES noT CoVEr DEFECTS or DAMAGES To Your WATCH:1. after the warranty period expires;2. if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3. from repair services not performed by Timex;4. from accidents, tampering or abuse; and5. lens or crystal, strap or ba...
86 87 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a Uk£3.50 cheque or money order in the U.k. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.For the U....
89 MonTrES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® INTELLIGENT QUARTZ ™ . Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex.Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus am...
90 91 SoMMAIrE Comment mettre la montre en marche .......................... 93 Résistance aux chocs et à l’eau ...................................... 94 Veilleuse Indiglo ® ............................................................. 96 Réglage de la date et de l’heure ...............................
94 95 ATTEnTIon : Pour PrÉSErVEr L’ÉTAnCHÉITÉ, nE PAS EnFonCEr LES BouTonS SouS L’EAu, SAuF Sur LES MoDÈLES ÉTAnCHES juSQu’À 200 MÈTrES. nE jAMAIS TIrEr LA CouronnE ALorS QuE LA MonTrE EST SouS L’EAu.1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et le boîtier sont intacts. 2. ...
96 97 rÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEurE rEMArQuE : La couronne de montre possède 3 positions : enfoncée, intermédiaire et extrême. Pour vous familiariser avec les différentes positions, tirez la couronne en position extrême et poussez-la doucement jusqu’à ce qu’elle se place en position intermédiaire...
98 99 Date (ne concerne pas les modèles à calendrier perpétuel) Tirez la couronne en position intermédiaire puis tournez jusqu’à apparition de la date courante dans le dateur. Remarque : La date change entre 10 pm (22h00) et 2 am (2h00). Ne changez pas la date pendant ce laps de temps. Ceci aurait p...
100 101 Pour l’afficher, tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille de date affiche le réglage : 1 = 1 an après une année bissextile; 2 = 2 ans après une année bissextile; 3 = 3 ans après une année bissextile; 4 = l’année bissextile. Enfoncer la couronne pour valider ; les aiguilles ret...
102 103 rÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGuILLE CEnTrALE Pour réaligner la 4ème aiguille centrale :1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 heures. Si ça n’est pa...
106 107 2. Pour l’arrêter, appuyez de nouveau sur le bouton A (START/STOP). Toutes les aiguilles s’arrêtent. 3. Pour redémarrer, appuyez de nouveau sur le bouton A (START/STOP). 4. Pour remettre à zéro la fonction fly-back du chronographe, appuyez sur le bouton B (FLY-BACk/RESET [Remise à zéro]). Lo...
108 109 rÉGLAGE DE L’AIGuILLE InDICATrICE (4ÈME AIGuILLE CEnTrALE) Pour rÉALIGnEr unE AIGuILLE InDICATrICE : 1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 ...
110 111 2. Appuyez sur B pour faire avancer la 4ème aiguille centrale. Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. L’aiguille supérieure et la 4ème aiguille centrale se déplacent ensemble, l’aiguille supérieure se déplaçant d’une heure lorsque la 4ème aiguille centrale effectue ...
112 113 dernier chiffre des minutes, en comptant jusqu’à dix puis en répétant l’opération. L’aiguille supérieure indique le temps total, heures et minutes, avec des divisions toutes les dix minutes. Le chronographe fonctionne jusqu’à quatre heures avant de s’arrêter automatiquement. 2. Pour arrêter,...
114 115 4. Vous pouvez également remettre à zéro et/ou redé- marrer le chronographe lorsqu’il est en marche. Pour cela, appuyez et maintenez enfoncé le bouton B (FLY- BACk OU RETOUR À LA VOLÉE/RESET) pour remettre le chronographe à zéro et relâchez-le lorsque vous désirez redémarrer. Il n’est pas né...
118 119 7. Enfoncer la couronne pour valider. A B Déclinaison magnétique réglée sur -14° (14°W) FonCTIonnEMEnT DE LA BouSSoLE Normalement, la boussole est inactive et l’aiguille centrale pointe sur 12 heures ou indique les secondes du chronographe.Tout en maintenant la montre en position horizontale...
120 121 automatiquement et l’aiguille centrale reprend son fonctionnement habituel. Ceci permet de prolonger la durée de vie de la pile. Appuyez sur C (BOUSSOLE) à tout moment pour maintenir la boussole activée pendant 20 secondes de plus.Il est possible d’activer la boussole alors que le chronog- r...
122 123 CHronoGrAPHE LInÉAIrE VuE D’EnSEMBLE rÉGLAGE DE L’AIGuILLE LInÉAIrE ET DE LA 4ÈME AIGuILLE CEnTrALE Pour réaligner la 4ème aiguille centrale : 1. Tirez complètement la couronne. L’aiguille inférieure se règle automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille cen...
128 129 HEurE MonDIALE VuE D’EnSEMBLE Pour rÉGLEr L’HEurE MonDIALE : 1. Tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille centrale indique la ville située dans le fuseau horaire mondial et l’aiguille supérieure indique l’heure dans cette ville. A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cit...
134 135 La montre gère cela à l’aide d’un réglage signalant les deux périodes concernées par le changement d’heure dans toutes les villes. Pour la montre, la période cor- respondant à l’heure d’été est SUMMER et la période correspondant à l’heure d’hiver est WINTER.Lorsque, pour une ville, la saison...
136 137 rÉGLAGE DE L’AIGuILLE DE LA BouSSoLE Tirez la COURONNE complètement. L’aiguille de la bous- sole devrait indiquer 12 heures. Sinon, appuyez sur A ou B pour faire avancer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures. Tenez le bouton enfoncé pour la faire avancer rapidement. Enfoncez la COU...
142 143 MArÉE TEMPÉrATurE ET BouSSoLE VuE D’EnSEMBLE rÉGLAGE DE L’AIGuILLE DE L’InDICATEur Tirez la couronne complètement. L’aiguille indicatrice devrait indiquer 12 heures. Sinon, appuyez sur le bouton poussoir MARÉE ou TEMPÉRATURE pour faire avancer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures....
144 145 est indiquée, appuyez sur le bouton poussoir TEMPÉRA- TURE pour sélectionner le thermomètre. L’aiguille se place au début de l’échelle des températures et indique ensuite la température courante.THErMoMÈTrE Lorsque la montre est portée au poignet, la mesure par le thermomètre est influencée ...
152 153 ALTIMÈTrE VuE D’EnSEMBLE rÉGLAGE DE L’AIGuILLE InDICATrICE (4ÈME AIGuILLE CEnTrALE) Tirez la couronne complètement. Les aiguilles rétrogrades supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en début de trajectoire. L’aiguille indi- catrice (4ème aiguille centrale) doi...
156 157 ACTIVATIon/DÉSACTIVATIon DE L’ALTIMÈTrE Pour activer l’altimètre, appuyez sur C. L’aiguille rétrograde inférieure indique MÈTRES. La 4ème aiguille centrale indique sur l’anneau externe les valeurs de l’altitude courante en centaines et en dizaines avec des divisions tous les dix MÈTRES/PIEDS...
160 161 L’altitude minimale enregistrée s’affi che pendant dix secondes. Pour prolonger l’affi chage de dix secondes, appuyez sur B avant l’expiration des dix premières secondes. Pour changer les unités et passer des MÈTRES aux PIEDS ou des PIEDS aux MÈTRES, appuyez sur C. ProFonDEur VuE D’EnSEMBLE ...
166 167 FonCTIon TACHYMÈTrE (certains modèles)En utilisant cette méthode, le tachymètre déterminera uniquement les vitesses supérieures à 60 unités par heure. Les vitesses plus lentes peuvent être mesurées en diminuant l’unité de mesure. La fonction réalisée par un tachymètre est indépendante de l’u...
172 173 • La distance parcourue peut être obtenue au-dessus du marquage « 15 » sur l’anneau interne. Le chiffre indiqué sur l’anneau externe est « 10 ». La réponse : la distance parcourue est de 10 milles marins.ConVErSIon D’unITÉ : Pour convertir des milles marins en milles terrestres et kilomètres...
174 175 BrACELET À FErMoIr DÉPLIAnT 1. Trouvez la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir. 2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncez la barrette et pivotez délicatement le bracelet pour le dégager. 3. Déterminer la taille du poignet puis introduire la bar- rette à ressort dans l’orifice ...
176 177 PILE La pile doit permettre à la montre de fonctionner pendant 4 à 6 ans dans des conditions normales d’utilisation. L’autonomie réelle de la pile peut varier en fonction de l’utilisation qui est faite de la montre.Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s’en charge. L...
178 179 GArAnTIE InTErnATIonALE TIMEX Votre montre TIMEX ® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale. Timex se réserve le droit...
182 183 GArAnTIE ÉTEnDuE Disponible aux É.-U. exclusivement. La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1 800-800-448-4639 durant ...
185 rELojES TIMEX ® Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX ® INTELLIGENT QUARTZ ™ . Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex.Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto. Para obtener más información y registr...
186 187 ÍnDICE DE ConTEnIDoS Cómo inicializar su reloj ................................................. 189 Resistencia al agua y a golpes ....................................... 190 Luz nocturna Indiglo ® .................................................... 192 Programación de fecha y hora ..........
188 189 CóMo InICIALIzAr Su rELoj (No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para inicializar su reloj retire el protector plástico de abajo de la corona y luego presione la corona contra la caja. Algunos relojes requieren ajustar la corona para ser atornillada. Si la caja de su reloj tien...
190 191 ADVErTEnCIA: PArA MAnTEnEr LA rESISTEnCIA AL AGuA, no APrIETE nInGÚn BoTón DEBAjo DEL AGuA A MEnoS QuE Su rELoj ESTÉ InDICADo PArA unA rESISTEnCIA AL AGuA DE 200 METroS. jAMÁS TIrE DE LA CoronA MIEnTrAS ESTÉ BAjo EL AGuA.1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la cor...
194 195 Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj.Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar la fecha u hora. El segundero se pondrá en movimiento.noTA: Se requerirá ajustar la fecha en los ...
196 197 Timex o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar, sólo observar.Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición media. La manecilla de fecha muestra la compensación: 1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después del año bisiesto; 3 = 3 años después del año b...
204 205 AjuSTE DE LA MAnECILLA InDICADorA (4A MAnECILLA CEnTrAL) Para reajustar una manecilla desalineada:1. Jale la corona hasta su posición externa. Las maneci- llas superior e inferior se mueven hasta el fi nal de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. 2. La 4a manecilla central debe s...
206 207 2. Pulse B para mover hacia delante la 4a manecilla central. Sostenga el botón para mover con rapidez la manecilla. Las manecillas superior y 4a manecilla central se mueven a la vez; mientras la 4a manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Suponiendo que la se...
210 211 cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará internamente cuando suelte el botón. Esta función “fly-back” le permite medir el tiempo de vuelta. La brújula puede ser usada mientras ...
214 215 FunCIonAMIEnTo DE LA BrÚjuLA Normalmente, la brújula está apagada y la 4a manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los segundos del cronógrafo.Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA) para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve y apunta hacia el Norte. S...
216 217 continúan mostrando la hora en el cronógrafo y todas las funciones del cronógrafo están disponibles mediante los botones A (START/STOP) y B (FLY-BACk/RESET).noTA: Mientras se usa la brújula, el segundero se mueve en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando la brújula está activada,...
224 225 HorA MunDIAL DESCrIPCIón GEnErAL A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 24 ciudadeS eScala de Hora Mundial SeGundero ventanilla de fecHa corona Manecilla inferior BotÓn A BotÓn B BotÓn C cuarta Manecilla central eScala de eStación Manecilla SuPerior Manecilla Horaria Manecilla ...
230 231 El reloj se encarga de esto dando una confi guración para representar los dos periodos que tienen todas las ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj, el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de hora estándar es INVIERNO.Cuando la estación de una ciudad se establece e...
232 233 AjuSTE DE LA AGujA DE LA BrÚjuLA Jale la CORONA totalmente hacia afuera. La aguja de la brújula debe señalar las 12 en punto. Si no las señala, oprima ya sea A o B para mover la aguja de la brújula hasta las 12 en punto. Sostenga el botón de activación para mover la aguja con rapidez. Pulse ...
238 239 MArEA TEMPErATurA Y BrÚjuLA DESCrIPCIón GEnErAL externafijar la Hora eScala de declinación aGuja indicadora C (BRÚJuLA) B (MAREA) A (tEMP) corona anillo Giratorio de BrÚjula fecHa eScala de Marea eScala de teMPeratura Mediofijar la fecHa la Hora AjuSTAnDo LA AGujA InDICADorA Jale la corona...
240 241 aguja se mueve al comienzo del termómetro y luego a la temperatura actual.TErMóMETro Cuando se lleva puesto en la muñeca, la lectura del termómetro es afectada por el calor corporal. Para lograr una lectura más exacta, quítese el reloj y déjelo a la sombra durante unos minutos. El reloj pued...
248 249 AjuSTE DE LA MAnECILLA InDICADorA (4A MAnECILLA CEnTrAL) Jale la corona totalmente hacia afuera. Las manecil- las retrógradas superior e inferior se reinician hasta el comienzo de sus escalas automáticamente. La manecilla indicadora (4a manecilla central) debe señalar las 12 en punto. Si no ...
252 253 Para apagar el altímetro con la unidad ajustada en PIES, pulse C. Para apagar el altímetro con la unidad ajustada en METROS, pulse C dos veces (la manecilla inferior se va a PIES primero antes de ir a la posición APAGADO). Ejemplo: Altitud=2310 m Ejemplo: Altitud=7580 pies ALTÍMETro EnCEnDID...
256 257 ProFunDIDAD DESCrIPCIón GEnErAL nota – La manecilla central y la inferior calibrarán automáticamente cuando se mueve la corona a la posición 3 para fi jar la hora. 3 AA B 1 2 3 2 3 2 3 Manecilla central indicador aPaGado BotÓn A BotÓn B Manecilla inferior corona La altitud mínima grabada apa...
258 259 apuntará a la profundidad del momento como se indica en la escala de profundidad. Si la lectura permanece en el rango de 0 a 2 metros (0 a 6 pies) durante 5 minutos, el sensor se apagará automaticamente. Para apagar el sen- sor manualmente, pulse y sostenga el botón B durante 2 segundos. La ...
260 261 2 segundos en desplazamientos de dos posiciones de manecilla. Se recomienda que el usuario reemplace la pila cuando el nivel de la bateria es bajo. Cuando el estatus del reloj indica Reemplazar pila, el se gundero deberá moverse solamente a intervalos de 5 se- gundos en desplazamientos de ci...
262 263 FunCIón DE rEGLA DESLIzAnTE La función de regla deslizante integrada al anillo giratorio superior se utiliza rotando el aro. El anillo interno no se mueve. El aro siempre se refiere a distancia o velocidad, o a cualquier dato que varíe con tiempo. El anillo interno solo anota unidades de tie...
264 265 Los siguientes ejemplos sirven de guía para el uso de la regla deslizante. CÁLCuLo DE VELoCIDAD: ¿Cuál velocidad se requiere para ir a 10 millas náuti- cas en 15 minutos? Factores conocidos: Distancia: Tiempo para 10 millas náuticas: 15 minutos• Alinear la flecha “10” sobre el aro con el “15...
268 269 CóMo AjuSTAr LA PuLSErA (Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes). PuLSErA Con BroCHE DESLIzAnTE 1. Abra la chapa de cierre. 2. Mueva el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada. 3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa ...
270 271 rEMoCIón DE ESLABonES DE LA PuLSErA CóMo QuITAr LoS ESLABonES: 1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón. 2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores están diseñado...
272 273 no InCLuIr Con EL EnVÍo unA PuLSErA ESPECIAL nI nInGÚn oTro ArTÍCuLo DE VALor PErSonAL.no TIrE LA PILA AL FuEGo. no LA rECArGuE. MAn- TEnGA LAS PILAS SuELTAS FuErA DEL ALCAnCE DE LoS nIñoS. GArAnTÍA InTErnACIonAL DE TIMEX Timex Group USA, Inc garantiza el reloj TIMEX ® contra defectos de fab...
274 275 PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSE- CUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede ...
278 GArAnTÍA EXTEnDIDA Sólo disponible en EUA. Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha d...
Timex Manuals
-
Timex 567-095006 NA
Manual
-
Timex 155-095000
Manual
-
Timex W-50
Manual
-
Timex W-178
Manual
-
Timex W-36
Manual
-
Timex T121 IB
Manual
-
Timex M640
Manual
-
Timex W257
Manual
-
Timex 805-095003
Manual
-
Timex W243 NA
Manual
-
Timex W-188
Manual
-
Timex T235 IB
Manual
-
Timex T150
Manual
-
Timex W300
Manual
-
Timex W-34-US
Manual
-
Timex W-218607-095000NA
Manual
-
Timex 660-095000
Manual
-
Timex 579-095002 EU
Manual
-
Timex 814-095006
Manual
-
Timex W-173-US
Manual