Telwin TECHNOLOGY TIG 185 DCHF LIFT - Manuals
Telwin TECHNOLOGY TIG 185 DCHF LIFT Welding Equipment – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Telwin TECHNOLOGY TIG 185 DC HF LIFT
Summary
- 4 - ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE .. ................................................pag. 8 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..............................................pag. 11 ATTENTIO...
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING .................... 5 5.1.2 Assembling the welding cable-electrode holder clamp ...................... 6 5.2 HOW TO LIFT THE WELDING MACHINE .................................................. 6 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION ...................
9- Technical specifications for power supply line: - ANTI STICK protection: automatically shuts down the welding machine if the - U : Alternating voltage and power supply frequency of welding machine (allowed electrode sticks to the material being welded so that it can be removed manually 1 without ...
INDICE ITALIANO pag. pag. SALDATRICI AD INVERTER PER LA SALDATURA TIG ED MMA PREVISTE PER USO INDUSTRIALE E PROFESSIONALE. Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “saldatrice”. 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD - Apparecchiatura di classe A: Questa saldatrice soddisfa i requisit...
- A/V-A/V: Indica la gamma di regolazione della corrente di saldatura (minimo - di alimentazione è fuori dal range +/- 15% rispetto al valore di targa. massimo) alla corrispondente tensione d'arco. ATTENZIONE: Superare il limite di tensione superiore, sopra citato, 9- Dati caratteristici della linea...
possibile al giunto in esecuzione. 6.2 SALDATURA MMA Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (+). 6.2.1 Osservazioni Collegamento alla bombola gas - E' indispensabile, rifarsi alle indicazioni del fabbricante riportate sulla confezione - Avvitare il riduttore di pressione alla valvola de...
pag. pag. SOMMAIRE FRANÇAIS 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE 5.2 MODE DE SOULÈVEMENT DU POSTE DE SOUDAGE ....................... 12 5.3 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE ................................... 12 À L'ARC ... ..................................................................
soudage se place en veille tant que la température ne rentre pas dans les limites une anomalie qui bloque le passage du courant de soudure pour des raisons autorisées. diverses. Ces raisons peuvent être: - A/V - A/V: indique la plage de régulation du courant de soudage (minimum - - Protection thermi...
5.5.1 Soudage TIG la I correspond à 25% du courant configuré. B Connexion torche - La première pression du bouton entraîne l'amorçage de l'arc avec un courant I . Le BASE - Insérer le câble porte-courant dans la borne rapide (-). Connecter le connecteur à relâchement du poussoir entraîne la montée d...
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM 5.1.2 Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme .................. 16 5.2 ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE ................................................... 16 LICHTBOGENSCHWEISSEN ...........................................................................
ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO ....................... 18 5.2 MODALIDAD DE ELEVACIÓN DE LA SOLDADORA ................................. 205.3 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA ............................................................. 20 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPC...
velocidad y precisión de la regulación, confieren a la soldadora excelentes cualidades. 4.1.2 Soldadora con cebado HF/LIFT (FIG. C) La regulación con sistema “inverter” en la entrada de la línea de alimentación (primario) 1- Entrada línea de alimentación monofásica o trifásica, grupo rectificador y ...
2 - Mando a distancia con un potenciómetro: La Tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados para los cables de soldadora (en mm ) girando el mando del potenciómetro se varía la corriente principal del mínimo al en base a la máxima corriente distribuida por la soldadora. _____________________________...
MÁQUINAS DE SOLDAR COM INVERTER PARA A SOLDADURA TIG E MMA PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL E PROFISSIONAL.Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda” . 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso seguro da máquina - A passag...
tensão convertida pelo bloco 2; o mesmo tem a função de adaptar tensão e corrente aos valores necessários para o processo de soldadura por arco e simultaneamente de isolar galvanicamente o circuito de solda da linha de RISCOS RESÍDUOS alimentação. 4- Ponte rectificador secundária com indutância de n...
pag. pag. INHOUD NEDERLANDS 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN ................................... 26 5.2 MODALITEIT VAN OPHIJSEN VAN DE LASMACHINE ............................. 28 5.3 PLAATSING VAN DE LASMACHINE ......................................................... 28 2. INLEIDING EN AL...
dat de aanwezigheid van gas gegarandeerd is en dat de ontladingen HF zichtbaar zijn, meest correcte methode om de boog te trekken. moet men niet lang aandringen op het onderwerpen van de elektrode aan de werking LET OP!: NIET MET DE ELEKTRODE OP HET STUK SLAAN; de mogelijkheid van de HF, maar de opp...
sd. sd. DANKS INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE LYSBUESVEJSNING .... 30 5.2 HVORDAN SVEJSEMASKINEN SKAL LØFTES ....................................... 31 5.3 PLACERING AF SVEJSEMASKINEN........................................................ 31 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVE...
Skulle anvendelsesparametrene (mærkedata, gældende for en omgivende - Sikring mod for høj eller for lav spænding på linjen: Den spærrer lufttemperatur på 40°C) overstiges, udløses varmeudkoblingen (svejsemaskinen svejsemaskinen: Netspændingen befinder sig udenfor spektret +/-15% i forhold bliver på ...
pols konnektoren (brænderknap) til den dertil beregnede tilslutning (hvis påkrævet). (såfremt den er indstillet) til den minimale svejsestrøm. Sidstnævnte opretholdes, Forbind brænderens gasrør med det dertil beregnede gasrør (hvis påkrævet). i n d t i l k n a p p e n s l i p p e s , h v o r v e d s...
S. S. SISÄLLYSLUETTELO SUOMI TEOLLISUUS- JA AMMATTIKÄYTTÖÖN TARKOITETUT TIG- JA MMA- INVERTTEREIHITSAUSKONEET. Huom.: jatkossa käytetään pelkkää nimitystä “hitsauskone”. 1. KAARIHITSAUKSEN YLEINEN TURVALLISUUS - A-luokan laitteistot: Hitsauskoneen käyttäjän on tunnettava riittävän hyvin koneen turva...
valmiustilassa, kunnes sen lämpötila palaa sallittujen rajojen puitteisiin). - Linjan ali- tai ylijännitteen suojus: sulkee hitsauslaitteen: virransyötön jännite - A/V-A/V: Ilmoittaa hitsausvirran säätöalueen (minimi - maksimi) kaaren ei ole vaihteluvälissä +/- 15% suhteessa kilven arvoon. HUOMIO: Y...
SVEISEBRENNER MED INVERTER FOR TIG- OG MMA-SVEISING FOR BRUK I INDUSTRIER OG NDUSTRIELT OG PROFESJONELT BRUK. Bemerk: i teksten nedenfor brukes termen “sveisebrenner”. - Apparat av klasse A: 1.GENERELL SIKKERHET FOR BUESVEISING Denne sveisebrenneren oppfyller kravene for produktets tekniske standard...
60% = 6 arbeidsminutter, 4 minutters pause, etc.). - Beskyttelse mot for høy og for lav spenning: Maskinen blokkeres: Hvis bruksfaktorene (på skiltet for miljøer med en temperatur av 40°C) overstiges, forsyningspenningen er utenfor feltet +/- 15% i forhold til målverdi. BEMERK: aktiveres det termisk...
SVETS MED VÄXELRIKTARE FÖR TIG- OCH MMA-SVETSNING AVSEDD FÖR INDUSTRIELLT OCH PROFESSIONELLT BRUK. Anmärkning: i den text som följer kommer vi att använda oss av termen “svets”. - Apparat av klass A: 1. A L L M Ä N N A S Ä K E R H E T S A N V I S N I N G A R F Ö R Denna svets uppfyller kraven i tekn...
och motsvarande bågspänning. matningsspänningen ligger utanför området +/- 15% jämfört med värdet som 9- Matningslinjens egenskaper: indikeras på märkplåten. VIKTIGT: Om den ovan nämnda övre - U : Växelspänning och frekvens för matning av maskinen (tillåtna gränser ±10%): spänningsgränsen överskrids...
anslutningsdonet (om sådan finns). värdet för huvudströmmen I . A Anslutning av återledarkabel för svetsström När man håller knappen intryckt sänks strömmen enligt funktionen SLOPE DOWN - Denna ska anslutas till svetsstycket eller till den arbetsbänk på vilken stycket är (om vald) tills minimal svet...
ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΕΣ ΜΕ ΙΝΒΕΡΤΕΡ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ΚΑΙ MMA ΠΟΥ στην περιοχή χρήσης της συγκολλητικής συσκευής. ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Αυτή η συγκολλητική μηχανή ικανοποιεί τα τεχνικά στάνταρντ προϊόντος για Σημείωση: Στο κείμενο πο υ ακολουθεί θα χρησιμοποιείτα ι ο όρος αποκλε...
μεταφορά. 4.1.2 Συγκολλητική μηχανή με εμπύρευμα HF/LIFT (EIK. C)1- Είσοδος γραμμής τροφοδοσίας μονοφασική ή τριφασική, ανορθωτική μονάδα και 2.2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ συμπυκνωτές επιπέδωσης. - Κιτ συγκόλλησης MMA. 2- ÃÝöõñá switching ìå ôñáíæßóôïñ (IGBT) êáé drivers: ìåôáôñÝðåé ôçí - Κιτ συγκό...
ОГЛАВЛЕНИЕ стр. РУССКИЙ стр. СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ С ИНВЕРТОРОМ ДЛЯ СВАРКИ TIG И MMA ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.Примечание: В приведенном далее тексте используется термин “сварочный аппарат”. 1.ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ - П р о х о ж д е н и е с в а р о ч н о г о т ...
сварки , управляет исполнительными механизмами , ведет наблюдение за 2.ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ системами безопасности . 2.1 ВВЕДЕНИЕ 7- П а н е л ь у с т а н о в к и и в и з у а л и з а ц и и п а р а м е т р о в и р е ж и м о в Этот сварочный аппарат является источником тока для дуговой сварки, фу...
шва . Если возникнут трудности при возбуждении дуги, даже если было проверено 6.2.2 Выполнение наличие газа, и видны разряды HF, не пытаться долго подвергать электрод - Держа маску ПЕРЕД ЛИЦОМ, прикоснитесь к месту сварки концом электрода, действию HF, но проверить поверхностную целостность и форму ...
TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR pag. pag. 1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI ........................ 50 5.2 A HEGESZTŐ EMELÉSÉNEK MÓDOZATAI ............................................ 52 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK .................................................. 51 5.3 A HEGESZTŐ E...
Eljárás: ellentétesen, a mélyedés felett a feltöltés érdekében, majd emelje ki hirtelen az Helyezze az elektród hegyét a hegesztendő darabra, enyhe nyomással. Nyomja le elektródot az olvadékból, s így kialszik a fáklya ( A HEGESZTŐHUZAL teljesen a fákl ya nyomógombját (csak HF/LIFT modellek esetén) ...
CUPRINS ROM ÂNĂ pag. pag. 1. M Ă SURI GENERALE DE SIGURAN ŢĂ ÎN CAZUL SUDURII CU ARC . . . . . 54 5.2 POSIBILITĂŢI DE RIDICARE A APARATULUI DE SUDURĂ . . . . . . . . . . 56 2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 5.3 POZIŢIONAREA APARATULUI DE SUDURĂ ....
manevrarea şi transportul acestuia. 2- Punte de comutare cu tranzistori (IGBT) şi tiristori; comută tensiunea redresată în tensiune alternativă de înaltă frecvenţă şi reglează puterea în funcţie de curentul 2.2 ACCESORII LA CERERE: / tensiunea de sudură necesare. - Set sudură MMA. 3- Transformator d...
de sudură (numai pentru modelele HF/LIFT) şi ridicaţi electrodul la 2-3 mm cu câteva electrodul imediat de la baia de sudare pentru stingerea arcului (ASPECTE ALE secunde de întârziere, obţinând astfel aprinderea arcului. Aparatul de sudură degajă CORDONULUI DE SUDURĂ FIG.R). iniţial un curent I ; d...
SPIS TR EŚCI POLSKI pag. pag. 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO ............ 58 5.2 SPOSÓB PODNOSZENIA SPAWARKI ...................................................... 60 2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS ................................................................. 5 9 5.3 USTAWIENI...
prąd przemienny , dostarczany przez uzwojenie wtórne na prąd / napięcie stałe o niskim falowaniu. 5- Elektronic zny układ sterowania i regulacji: steruje bezzwłocznie wartość POZOSTAŁE ZAGRO ENIA tranzystorów prądu spawania i porównuje z wartością ustawioną przez operatora; - NIEWŁAŚCIWE U Ż YWANIE:...
Wcisnąć przycisk znajdujący się na uchwycie spawalniczym i zbliżyć przedmiot do natomiast niskie wartości ARC-FORCE umożliwiają bardziej miękki łuk, bez końcówki elektrody (2 - 3mm), odczekać aż zajarzy się łuk przekazywany przez impulsy rozpryskiwania typowego dla elektrod rutylowych. HF. Po zajarz...
OBSAH Č ESKY pag. pag. 1. ZÁKLADNÍ BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ SVA Ř OVÁNÍ ... 62 5.2 ZPŮSOB ZVEDÁNÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE .................................... 64 2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS .............................................................................. 62 5.3 UMÍSTĚNÍ SVAŘOVACÍ...
2.2 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NA PŘÁNÍ: 4- Sekundární usměrňovací můstek s vyrovnávací indukční cívkou: Přepíná střídavé - Sada pro svařování MMA. napětí / proud ze sekundárního vinutí na jednosměrný proud / napětí s velmi - Sada pro svařování TIG. nízkým vlněním. - Adaptér pro plynovou láhev...
- Dálkové ovládání se dvěma potenciometry: - Zemnicí kabel je třeba připojit ke svařovanému dílu nebo ke kovovému stolu, na První potenciometr reguluje hlavní proud. Druhý potenciometr reguluje další kterém je uložen, co nejblíže k vytvářenému spoji. parametr, který závisí na aktivním svařovacím rež...
nárůst tepla. - Zkontrolujte správnost odtoku plynu. 7.2 MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA - Přerušení svařování se provádí uvolněním tlačítka svařovací pistole s následným OPERACE MIMOŘÁDNÉ ÚDRŽBY MUSÍ BÝT PROVEDENY VÝHRADNĚ postupným poklesem svařovacího proudu (je-li aktivovaná funkce SLOPE DOWN) PERSONÁLEM SE ZK...
OBSAH SLOVENSKY pag. pag. 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE ...... 66 5.2 SPÔSOB DVÍHANIA ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA ..................................... 68 2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS ........................................................................... 66 5.3 UMIESTNENIE ZVÁRACIE...
Vlastnosti tohto regulačného systému (MENIČA), ako napr. vysoká rýchlosť a presnosť 8- Regulácia na diaľku. regulácie, dávajú zváraciemu prístroju vynikajúce vlastnosti pri zváraní obalenými .Regulácia systému „meniča“ na vstupe napájacieho vedenia (primárneho) ďalej 4.1.2 Zvárací prístroj so zapále...
Zapálenie elektrického oblúku sa uskutoční oddialením wolframové elektródy od od dielu konštantnú vzdialenosť, odpovedajúcu priemeru použitej elektródy; zváraného dielu. Tento spôsob zapálenia oblúku spôsobuje menšie elektro-radiačné pamätajte, že elektróda musí byť naklonená pod uhlom 20-30 stupňov...
KAZALO SLOVENSKO pag. pag. 1. SPLOŠNA VARNOST PRI OBLOČNEM VARJENJU ......................................... 70 5.2 NAÈIN DVIGANJA VARILNEGA APARATA .................................................... 72 2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS .........................................................................
KAZALO HRVATSKI pag. pag. 1. OP Ć A SIGURNOST ZA LU Č NO VARENJE ..................................................... 74 5.2 NAČIN PODIZANJA STROJA ZA VARENJE ............................................... 76 2. UVOD I OPĆI OPIS ........................................................................
konvertiranim naponom iz bloka 2; ima funkciju adaptiranja napona i struje 2.2 DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI: vrijednostima potrebnima za proces lučnog varenja i istovremeno galvaničkog - Komplet za varenje MMA. izoliranja kruga varenja od linije napajanja. - Komplet za varenje TIG. 4- Sekundarni most ...
2 rotirajući ručicu potenciometra mijenja se glavna struja od minimalne do apsolutno U tabeli (TAB. 1) su navedene savjetovane vrijednosti za kablove za varenje (u mm ) na maksimalne vrijednosti. Regulacija glavne struje vrši se ekskluzivno daljinskim osnovu maksimalne struje koju isporučuje stroj z...
6.1. 3.2 Način rada za strojeve za varenje sa paljenjem HF/LIFT taljenje izolacijskih materijala i oštetilo bateriju. Način TIG sa sekvencom 2T: - Povremeno provjeriti nepropusnost cijevi i plinskih priključaka. - Pritisnuti do kraja tipku plamenika (P.T.), upaliti luk, održati udaljenost od 2-3mm o...
1. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI LANKINIAM SUVIRINIMUI ................. 78 5.4 PRIJUNGIMAS PRIE TINKLO................................................................... 80 2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ............................................................. 79 ...................................
kokiems kitiems darbams , kitokiems nei pagal numatytą paskirtį (pavyzdžiui, reguliuoja IGBT prietaisų komandas . vandentieki o vamzdžių atitirpdymas) . Nulemia dinamišką srovės valdymą elektrodo lydimosi metu (momentiniai trumpieji sujungimai) ir prižiūri saugumo sistemas . 6- Suvirinimo aparato da...
LIFT uždegimas: elektrodo diametrui ir suvirinimo metu stengtis pastoviai išlaikyti šį atstumą ; svarbu Elektros lanko uždegimas įvyksta atitraukiant volframo elektrodą nuo virinamo prisiminti, kad elektrodo pasvirimas judėjimo kryptimi turėtų būti apytiksliai 20-30 gaminio. Toks uždegimo būdas sąly...
SISUKORD EESTI pag. pag. 1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ........................................... 82 5.3 KEEVITUSAPARAADI ASUKOHT ............................................................. 84 2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS ...................................................... 83 5....
poolt toodetud pinge/voolu madalate lainetega pingeks/pidevvooluks . 5- Juhtimis- ja reguleerimiselektroonika: kontrollib momentaanselt keevitusvoolu TEISED VÕIMALIKU OHUD ülekandjate väärtuse ja võrdleb seda operaatori poolt valitud väärtusega; muudab IGBT draiverite juhtimisimpulsse, mis teostavad...
SATURS LATVIEŠU pag. pag. 1. VISP Ā R Ī G Ā DROŠ Ī BAS TEHNIKA LOKA METIN Ā ŠANAS LAIK Ā ............... 86 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS ............................................................. 86 2.1 IEVADS .. ....................................................................................
- 87 - kvalitāti. 4.1.2 Metināšanas aparāts ar HF/LIFT loka aizdedzināšanu (ZĪM. C) Pateicoties tam, ka primārās barošanas līnijas ieeja tiek regulēta ar "invertora" 1- Vienfāzes vai trīsfāzu barošanas līnijas ieeja , taisngrieža mezgls un līdzināšanas sistēmas palīdzību, tiek būtiski samazi...
- 88 - mugurpusē, pie tā var pieslēgt dažāda tipa tālvadības pultis. Visas ierīces tiek NO BAROŠANAS TĪKLA. automātiski at pazītas un ar to palīdzību var regulēt šādus parametrus: Tabulā (TAB. 1) ir norādītas metināšanas vadu šķērsgriezuma rekomendējamas 2 - Tālvadības pults ar vienu potenciometru: ...
- 89 - strāvu, pēc brīža tiek emitēta uzstādītā metināšanas strāva. Cikla beigās strāva pazūd 7. TEHNISK Ā APKOPE saskaņā ar uzstādīto rimšanas līkni (tikai HF/LIFT modeļiem). _____________________________________________________________________________________________________________________ 6.1.3 ...
СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ pag. pag. 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО ЗАВАРЯВАНЕ....... 90 5.2 НАЧИНИ ЗА ПОВДИГАНЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ...................................... 92 2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ .......................................................................... 90 5.3 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА Е...
ММА заваряване на обмазани електроди (рутилови, с киселинна обмазка или 7- Панел за задаване и показване на параметрите и режимите на базични). функциониране. Характеристики на регулиращата система - (INVERTER) като бързина и 8- Дистанционно регулиране. прецизност на регулирането, на този електрожен...
електрода на въздействието на HF, а проверете целостта на повърхността на електрода и съответсвието на върха, евентуално можете до го заточите с точило. 6.2.2 Изпълнение: В края на цикъла тока се спира чрез предварително зададено стъпаловидно - Поставете маската ПРЕД ЛИЦЕТО, разтъркайте върха на еле...
FIG. A 6 4 5 9 8 7 FUSE T A 11 10 FIG. B WELDING MACHINE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SALDATRICE TAB.1 Kg 230V 230V T16A T16A T20A T16A T20A 16A 16A 32A 16A 32A 2 mm kg 10 16 25 16 25 5.3 3.9 6.1 6.8 8.5 I max(A) 2 MODE 130 150 220 160 220 LIFT HF/LIFT FIG. C 230V 50/60Hz IN - 94 - + OUT - 8 9 6 5 ...
TORCH TECHNICAL DATA - DATI TECNICI TORCIA TAB.2 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA 1 2 3 1 2 3 FIG. D 6 3 2 1 5 4 6 3 2 1 5 4 FIG. E TAB.3 - 95 - 5 190 - 250 3.2 11 - 12.5 6 - 7 3 - 4 VOLTAGE CLASS: 113V Ømm 1 ÷ 1.6 1 ÷ 2.4 1 ÷ 1.6 Air/Gas Air/Gas Air/Gas I max (A) COOLIN...
3mm TIG DC - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d'apport. - Preparation of the folded edges for welding without weld material. - Herrichtung der gerichteten Kanten, die ohne Zusatzwerkstoff geschweißt werd...
Telwin Welding Equipment Manuals
-
Telwin BIMAX 105
User Manual
-
Telwin BIMAX 132 TURBO
User Manual
-
Telwin BIMAX 152 TURBO
User Manual
-
Telwin BIMAX 162 TURBO
User Manual
-
Telwin BIMAX 182 TURBO
User Manual
-
Telwin BIMAX 4 165 TURBO
User Manual
-
Telwin BIMAX 4 195 TURBO
User Manual
-
Telwin ENTERPRISE PLASMA 160 HF
User Manual
-
Telwin INVERPULSE 320 MIG TIG MMA
User Manual
-
Telwin INVERPULSE 320 R A MIG TIG MMA
User Manual
-
Telwin INVERPULSE 425 MIG TIG MMA
User Manual
-
Telwin INVERPULSE 425 R A MIG TIG MMA
User Manual
-
Telwin INVERPULSE 625 MIG TIG MMA
User Manual
-
Telwin INVERPULSE 625 R A MIG TIG MMA
User Manual
-
Telwin SUPERIOR PLASMA 60 HF
User Manual
-
Telwin SUPERIOR PLASMA 90 HF
User Manual
-
Telwin SUPERIOR TIG 311 DC HF LIFT
User Manual
-
Telwin SUPERIOR TIG 322 AC DC HF LIFT
User Manual
-
Telwin SUPERIOR TIG 421 DC HF LIFT
User Manual
-
Telwin SUPERIOR TIG 422 AC DC HF LIFT
User Manual