Page 4 - INSTRUCTION MANUAL; CONTINUOUS WIRE WELDING MACHINE FOR MIG/MAG AND
forbidden access to the area in which welding machines are in _______________(GB)_____________ operation. This welding machine conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional INSTRUCTION MANUAL purposes. It does not assure compliance with the b...
Page 6 - MANUALE ISTRUZIONE; P R I M A D I U T I L I Z Z A R E L A S A L D AT R I C E L E G G E R E; SALDATRICI A FILO CONTINUO PER LA SALDATURA AD ARCO
Connecting the welding current return cable This is connected to the piece being welded or to the metal bench WARNING: supporting it, as close as possible to the join being made. - In some models the wireguide tip is normally live; take care to prevent unwanted strikes. Connecting the torch (only fo...
Page 9 - MANUEL D'INSTRUCTIONS
- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo - Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò in lavorazione, in sostituzione del cavo di ritorno della corrente di causerebbe la fusione dei materiali isolanti mettendola saldatura; ciò può essere pericol...
Page 12 - BEDIENUNGSANLEITUNG
- Connecter le câble de retour pince à la borne rouge (+). - La lampe de signalisation s’allume en cas de surchauffe en coupant - Fermer le compartiment bobine. l ’ a l i m e n t a t i o n d e p u i s s a n c e ; l e r é t a bl i s s e m e n t a l i e u automatiquement après quelques minutes de refr...
Page 16 - MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen la protección debe extenderse a otras personas que estén Anschlüsse festsitzen und ob die Kabelisolierungen unversehrt cerca del arco por medio de pantallas o cortinas no sind. reflectantes. - Nach Beendigung dieser Arbeiten werden die Tafe...
Page 19 - MANUAL DE INSTRUÇÕES
de la soldadora pueden causar una descarga eléctrica grave eletrodo, a peça em usinagem e eventuais partes metálicas originada por el contacto directo con partes en tensión y/o colocadas no piso nas proximidades (acessíveis). lesiones debidas al contacto directo con órganos en Isto é normalmente obt...
Page 22 - INSTRUCTIEHANDLEIDING
ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA DE SOLDA E ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE , * A M Á Q U I N A D E S O L D A E S T E J A D E S L I G A D A E - Een adequate elektrische isolering gebruiken tegen de DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO. elektrode, het stuk in bewerking en even...
Page 25 - INSTRUKTIONSMANUAL
UITGEVOERD WORDEN DOOR DE OPERATOR. - Man skal sørge for, at netstikkontakten er rigitgt forbundet med jordbeskyttelsesanlægget. Toorts - Svejsemaskinen må ikke anvendes i fugtige, våde omgivelser - Vermijden de toorts en haar kabel te doen steunen op warme eller udendørs i regnvejr. stukken; dit zo...
Page 28 - OHJEKIRJA
SKAL MAN KONTROLLERE, OM SVEJSEMASKINEN ER - Älä käytä kaapeleita, joiden eristys on kulunut tai joiden SLUKKET OG FRAKOBLET NETFORSYNINGEN. kytkennät ovat löysät. ORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE: MASKINOPERATØREN KAN UDFØRE DEN ORDINÆRE VEDLIGEHOLDELSE. Brænder - Älä hitsaa säiliöitä tai putkia, jotka ovat...
Page 31 - BRUKERVEILEDNING
- Älä kohdista paineilmasuihkua piirikortteihin, vaan puhdista ne hyvin pehmeällä harjalla tai tarkoitukseen sopivilla liuottimilla. - Tarkista vähän väliä, että sähkökytkennät ovat kunnolla kiinni ja etteivät kaapelien eristykset ole vioittuneet. - Kun tarkistustoimenpiteet on suoritettu, asenna hi...
Page 34 - BRUKSANVISNING; SVETSAR MED KONTINUERLIG TRÅD FÖR BÅGSVETSNING AV
sådan utrustning. Till exempel kan de förbjudas tillträde till det _______________(S)______________ område som svetsen används vid. Denna svets uppfyller kraven i tekniska normer för produkter som enbart är avsedda att användas inom industrin och för BRUKSANVISNING professionellt bruk. Överensstämme...
Page 37 - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ; ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΕΣ ΜΕ ΣΥΝΕΧΕΣ ΣΥΡΜΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ; EN
Αυτή η συγκολλητική μηχανή ικανοποιεί τα τεχνικά στάνταρντ ______________(GR)______________ προϊόντος για αποκλειστική χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον για επαγγελματικό σκοπό. Δεν εγγυάται η ανταπόκριση στα βασικά όρια που αφορούν την έκθεση του ανθρώπου στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία σε οικιακό περιβάλ...
Page 38 - Εξάρτημα που πρέπει να αγοράζεται ξεχωριστά αν δεν
ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Εικ. C - Απαγορεύεται η ανύψωση του συγκολλητή. Αποσυσκευάστε το συγκολλητή, εκτελέστε τη συναρμολόγηση των διαφόρων τμημάτων που περιέχονται στη συσκευασία. 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Αυτός ο συγκολλητής είναι μια πηγή ρεύματος για τη συ...
Page 40 - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; СВАРОЧНЫЕ АППАРАТЫ НЕПРЕРЫВНОЙ СВАРКИ ДЛЯ
______________(RU)______________ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - П р о х о ж д е н и е с в а р о ч н о г о т о к а п р и в о д и т к в о з н и к н о в е н и ю эл е к т р о м а г н и т н ы х п ол е й ( E M F ) , ВНИМАНИЕ:ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ, находящихся рядом с контуром сварки. В Н И М А Т ...
Page 43 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS; HIVATÁSSZERŰ
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ В ЭЛЕКТРИКО-МЕХАНИЧЕСКИХ id ő tartamának függvényében. РАБОТАХ ПЕРСОНАЛОМ. - A palackot védeni kell a hőforrásoktól, beleértve a szolár- sugárzást is (amennyiben használatos). ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛЬ И НЕ ПРОВОДИТЕ НИКАКИХ РАБОТ ВНУ ТРИ КОРПУС А АППАРАТА , НЕ О Т С О Е...
Page 47 - ă corespunde cerin
valoare care poate fi dublul limitei admise. 10- : Valoarea siguranţelor cu temporizare prevăzute pentru Este necesar ca un coordonator experimentat s ă efectueze protecţie. mă surarea cu instrumente corespunz ă toare pentru a 11- Simboluri care se referă la normele de siguranţă a căror determina da...
Page 49 - de sudură, strângând bine şuruburile de fixare.; INSTRUKCJA
de sudură, strângând bine şuruburile de fixare. - Evitaţi întotdeauna efectuarea operaţiilor de sudare cu aparatul deschis. - Przepływający prąd spawania powoduje powstawanie pól elektromagnetycznych (EMF) zlokalizowanych w pobliżu obwodu spawania. Pola elektromagnetyczne mogą nakładać się na funkcj...
Page 52 - NÁVOD K POUŽITÍ; č dr
zaciskowe . Proto je třeba přijmout náležitá ochranná opatření vůči - Bezwzględnie unikać wykonywania operacji spawania podczas nositelům těchto zařízení. Například zakázat jejich přístup do gdy spawarka jest otwarta. prostoru použití svařovacího přístroje. Tento svařovací přístroj vyhovuje požadavk...
Page 53 - ý prach, korozivní
2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS Montáž zemnícího kabelu-kleští Tento svařovací přístroj je zdrojem proudu pro obloukové svařování a Obr. E je vyroben speciálně pro svařování MAG uhlíkových ocelí nebo s nízkým stupněm slitin v ochraně plynu CO nebo směsí Argon/CO s ZPŮSOB ZVEDÁNÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE 2 2 Ž...
Page 54 - NÁVOD NA POUŽITIE; UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZVÁRACIEHO; as
- Zapojte kabel svařovací pistole, přicházející z podávače drátu, k červené svorce (+). UPOZORNĚNÍ: - Zapojte zemnicí kabel držáku k černé svorce (-). - U některých modelů je hrot vodiče drátu běžně pod napětím; - Svařování FLUX (bez plynu): věnujte pozornost, aby nedošlo k náhodnému zapálení. - Zap...
Page 61 - Održati barem 250 mm slobodnog prostora oko stroja za varenje.
- Držati glavu i tijelo što dalje moguće od kruga varenja. navodi proizvođač žice (model Fig. B 2 upotrebljava samo - Kablovi za varenje se ne smiju namotavati oko tijela. animiranu žicu) - Ne smije se variti dok je tijelo u središtu kruga varenja. Držati oba kablova sa iste strane tijela. SERIJSKI ...
Page 62 - UT; - Kako bi se zadovolj; IMANJA RADOVA SERVISIRANJA,; Izbjegavati upotr
ili opasna pomicanja. POSTAVLJANJE KOLUTA ŽICE (Fig. H) SPAJANJE UTIČNICE I UT IKAČA (samo za modele bez utičnice): POZOR! PRIJE ZAPOČIMANJA POSTAVLJANJA ŽICE, p riključiti na kabel za napajanje normalizirani utikač, (2P + T za 1ph, 3P + T za 3ph) prikladnog kapaciteta i osposobiti utičnicu sa PROVJ...
Page 63 - INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
zrakom (max 5 bara) u ovoj za vođenje žice, provjeriti cjelovitost - Pašalinti iš darbo vietos visas degias medžiagas (pavyzdžiui, istog. medieną , popierių , skudurus, ir t. t.). - Provjeriti, barem jednom dnevno, stanje istrošenosti i ispravnost - Užti krinti tinkamą ventiliaciją arba naudoti įran...
Page 65 - TURI; veleno centre, pagalba
DĖMESIO! Auksčiau aprašytų taisyklių nesilaikymas DĖMESIO! Šių operacijų metu viela turi elektrinės įtampos sumažina gamintojo numatytos saugumo sistemos (I klasė) ir yra veikiama mechaniškai; todėl, nesiimant atitinkamų efektyvumą ir gali sukelti riziką žmonėms (pavyzdžiui, elektros saugumo priemon...
Page 66 - KASUTUSJUHEND; INDUSTRIAALSEKS JA PROFESIONAAALSEKS OTSTARBEKS; Hoidke gaasiballoon kaugel soojusallikatest, kaasaarvatud
k a s u t a t a v a t e l e s e a d m e t e l e . S e a d m e v a s t a v u s i n i m e s t ______________(EE)_____________ mõjutavate elektromagnetväljade kohta käivatele piirväärtustele kodustes tingimustes ei ole tagatud. KASUTUSJUHEND Elektromagnetväljade mõju vähendamiseks peab seadme operaator...
Page 70 - Neiz
procentos balstoties uz 10 minušu gara cikl a (piem ē ram, 60% = - Metināšanas aparātu drīkst pieslēgt tikai pie tādas barošanas 6 darba min ū tes, 4 p ā rtraukuma min ū tes; un t ā t ā l ā k). sistēmas, kurai neitrālais vads ir iezemēts. Gad ī jum ā , ja ekspluat ācijas režī ma r ā d ī t ā ji (uz p...
Page 71 - ЕЛЕКТРОЖЕНИ С НЕПРЕКЪСНАТА ЗАВАРЪЧНА ТЕЛ, ЗА
savienot ā jdeta ļ as stieples vad ī klas (2c) iekšā 50-100 mm garum ā . apk ā rt ē jas vides pies ā r ņ ojuma, p ā rbaudiet metin ā šanas apar ā ta - Uzst ā diet pretspoli(-es) atpaka ļ , noregul ē jot spiedienu uz vid ē jo iekš ē jo da ļ u un not ī riet uz transformatora esošos putek ļ us ar v ē r...
Page 73 - CO; GAZ
- A/V-A/V: Показва гамата за регулиране на заваръчния ток проверете върху табелата с техническите характеристики (минимално - максимално) за съответното напрежение на върху електрожена, дали данните отговарят на напрежението и дъгата. честотата на мрежата при мястото на инсталация. 9- Регистрационен...
Page 74 - max 5 bar
проверете, дали вретеното на мотовилката е правилно Горелка поставено на предвидения за него отвор (1 a ). - Не поставяйте горелката и нейния кабел върху топли - Освободете контрамакарата или контра макарите за налягане повърхности, това ще предизвик а разтопяването на и я/ги отдалечете от долната м...
Page 75 - DATI TECNICI SALDATRICE -; TECHNICAL DATA; NO GAS; DATI TECNICI TORCIA MIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 -; MIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974-7
FIG. A TAB.2 DATI TECNICI SALDATRICE - TECHNICAL DATA WELDING MACHINE TAB.1 INPUT INPUT EN 60974-1 N. X I 2 U 2 % A/V - A/V % % A A A V V V V U 0 U 1 V FUSE T A A A 50/60Hz IP I 1 eff I 1 max 6 11 9 8 7 4 5 10 VOLTAGE CLASS: 113V Ømm FLUX CORED: 0,8 ÷ 0,9 I max (A) X (%) NO GAS 70 35 DATI TECNICI TO...
Page 76 - SF; Γενικός διακόπτης; Lanko įtampos reguliavimas; EE; ēšana
FIG. B 1 3 2 1 4 I O 1- Interruttore generale I 2- Regolazione tensione d’arco 3- Velocità del filo (ove prevista) 4- Lampada intervento termostato 5- Tempo di saldatura (modelli con I ³ 140A) 2max 1- Interrupteur général F 2- Réglage de la tension d'arc 3- Vitesse du fil (s’il existe) 4- Témoin d'i...
Page 81 - MIN; max; SPEED
FIG. I REGOLAZIONE DELLA CORRENTE DI USCITA DELLA SALDATRICE WELDING MACHINES OUTPUT CURRENT VERSUS SWITCH POSITIONS 55A 50A 30A 60A 65A 55A 70A 2 - 13 85A 85A 80A (max 100A) 105A (max 120A) 115A (max 145A) 30A 50A 70A 90A 110 140A (max 170A) ---- ---- 30A 50A 85A 110A 155A 180A (max 220A) ---- ----...
Page 82 - Åßíáé äõíáôÞ ç åðÜëëçëç ôìçìáôéêÞ; āšanu ir iespē; Ìå äõï êïììÜôéá ëáìáñßíáò åíùìÝíá.; Ìå äõï êïììÜôéá ëáìáñßíáò åíùìÝíá,; ās
GB Spot-welding can be carried out on overlapped metal sheet with a maximum thickness of 0.8 mm. I È possibile la puntatura sovrapposta di lamiera dello spessore massimo di 0,8 mm. F On peut exécuter le pointage superposé de tôles ayant une épaisseur maxi de 0,8 mm. D Ist das Punktschweißen von über...
Page 84 - STANDARD; ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ; Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
( CZ ) ZÁRUKA Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být...