Page 4 - ES; Indicador; )Cuando el indicador de saturación de filtros; Instrucciones de uso; Programación tiempo de aspiración; )Encienda la campana y elija la velocidad de; Cambio de Luces; La función Fresh consiste en actvar el motor en la
ES Indicador saturación de filtros “F” 1)Cuando el indicador de saturación de filtros se encienda, proceda a la limpieza de los mismos. 2)Después de limpiar los filtros, pulse simul- táneamente “Temporizador” y “Luz” durante 3 segundos para que se apague la señal. Instrucciones de uso Accionando el ...
Page 5 - Limpieza de Filtros Metálicos; •Para extraer los filtros de sus alojamientos; Limpieza del cuerpo de la campana; •Si su campana es de acero inoxidable, utilice; Limpieza y Mantenimiento
Limpieza de Filtros Metálicos •Para extraer los filtros de sus alojamientos haga una leve presión sobre los dispositivos de enclavamiento y luego tire de ellos. •Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos en agua caliente y detergente neutro hasta que se disuelva la grasa y después aclarando...
Page 6 - Sicherheitshinweise
DE Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz entsprechen wird. Lesen Sie bitte alle Abschnitte dieser BEDIENUNGSANLEITUNG, bevor...
Page 8 - Bitte rufen Sie den nächsten technischen Service
DE Programmierung der Abzugszeit 1) Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein und wählen Sie die gewünschte Abzugsgeschwindigkeit. 2) Drücken Sie ‘Timer’.3) Wählen Sie die gewünschte Abzugszeit (1 bis 99 Minuten) mittels der Tasten „+“ und „-“. 4) Das Display zeigt die restliche Abzugszeit.Die Intensivs...
Page 9 - Reinigung des Gehäuses; Entfernen Sie den Fettsammler wie am Ende; Falls etwas nicht funktioniert
•Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittelherstellers. •Wenn Ihre Dunstabzugshaube lackiert ist, verwenden Sie lauwarmes Wasser und neutrale Seife. Verme...
Page 10 - GB; • Ve nt i l at i o n re g u l at i o n s m u s t b e; Safety Instructions
GB Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this modern, functional and practical device made with first rate quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL before using the hood for the first time in order to...
Page 12 - Instructions for use; ) Switch on the cooker hood and choose the; Filter saturation indicator “F”
GB Instructions for use By pressing the button shown in the figure 1, you will be able to control the functions of the extractor. To achieve better extraction, we recommend switching on the extractor a few minutes before starting to cook (3 - 5 minutes) so that the air flow is continuous and stable ...
Page 13 - Remove the grease collector as described at the; Cleaning the hood body
GB Cleaning and maintenance During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions are complied with. Cleaning the metal filter •To remove the filters from their fittings, press lightly on the locks and then pull them off. •The metal filters can be cleaned by soaking them in hot wat...
Page 14 - Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes; Instructions de Sécurité
FR Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, conçu avec des matériaux de grande qualité, va satisfaire vos besoins de façon optimale.Lisez attentivement toutes les sections de ce MANUEL d’UTILISATION avant de mettre la hotte...
Page 16 - Indicateur de saturation des filtres “F; • Quand l’indicateur de saturation des filtres; Programmer le temps de fonctionnement
FR Indicateur de saturation des filtres “F ” • Quand l’indicateur de saturation des filtres s’allumera, procédez à leur nettoyage. • Après avoir nettoyé les filtres, appuyez simultanément sur les touches «Temporisateur» et «Eclairage» pendant au moins 3 secondes, puis l’indicateur s’éteindra. Progra...
Page 17 - Nettoyage du corps de la hotte; •Dans ce cas, il est recommandé de le faire en les; Nettoyage et entretien; •Pour retirer les filtres de l’endroit où ils sont placés,
FR •Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les instructions du fabricant du produit. •Si votre hotte est peinte, utilisez de l’eau tiède et du savon neutre. Éviter d’utiliser des produits contenant des substances cor...
Page 18 - Instruções de Segurança
PT Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o extrator pela prime...
Page 20 - Instruções de uso; • A função fresh consiste em ativar o motor na
PT • Quando o indicador de saturação de filtros se acender proceda à limpeza dos mesmos. • Uma vez limpos, pressione os botões “Temporizador” e “Luz” simultaneamente e o indicador apagar-se-á. Indicador de Saturação de Filtros “F” Programação do tempo de aspiração 1) Ligue a chaminé e seleccione a v...
Page 21 - Limpeza do Corpo do Exaustor; •Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve; Em caso de Alguma Avaria; Filtro de carvão activo; Limpeza dos Filtros Metálicos; •Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão
PT os filtros na vertical a fim de evitar que se depositem restos de comida nos mesmos. •A lavagem dos filtros na máquina de lavar loiça pode deteriorar a superfície metálica (enegrecendo-a), no entanto não afecta a sua capacidade de retenção de gorduras. •Uma vez limpos, deixe os filtros secar ao a...
Page 22 - Veiligheidsinstructies
NL Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan overtuigd dat dit moderne, functionele en praktische apparaat met eersteklas kwaliteitsmate-rialen volledig aan uw eisen zal voldoen. We verzoeken u alle informatie in deze HANDLEIDING voor het eerste gebruik van de afzuigkap zorgvuldig doo...
Page 24 - Vervanging van de lampen; Indicator “F” filterverzadiging
Gebruiksaanwijzigingen Voor een betere afzuiging raden wij aan om de afzuigkap in te schakelen een aantal minuten voordat u begint te koken (3 - 5 minuten). Op deze manier is de luchtstroom continu en stabiel voor het afzuigen van de dampen. Door zoals op de afbeelding op de knop te drukken, kunt u ...
Page 26 - Κανονισμοί ασφάλειας
GR Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτο...
Page 28 - GR; Οδηγίες χρήσεως της συσκευής; • Όταν ανάψει η ένδειξη ‘κορεσμός φίλτρων‘, θα; Οδηγίες Χρήσης; Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού; Νέα Λειτουργία; • Η νέα λειτουργία συνίσταται στην ενεργοποίηση
GR Οδηγίες χρήσεως της συσκευής 1) Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα και επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα. 2) Πιέστε το πλήκτρο του χρονομέτρου (Timer) 3) Επιλέξτε τον επιθυμητό χρόνο λειτουργίας από 1 έως 99 λεπτά χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα + και -. 4) Στην οθόνη θα εμφανίζεται ο υπολειπόμενος προγραμμ...
Page 29 - Καθαρισμός και συντήρηση; Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων; Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων
GR •Μπορούν επίσης να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Σε αυτή τη περίπτωση συνιστούμε να τα τοποθετήσετε κάθετα (όρθια) για να μην πέσουν επάνω τους υπολείμματα φαγητών. •Το πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων μπορεί να “μαυρίσει” τις μεταλλικές επιφάνειες, χωρίς ωστόσο να επηρεάσει την ικανότητα συγκράτησης α...
Page 30 - Güvenlik Talimatlarý
TR Değerli Müşterimiz:Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz.Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak hatalı kullanımdan kaynaklanabilecek arızaları önlemek ve cihazın en üst dü...
Page 32 - TR; Filtrelerin doygunluğu “F”; • Filtre dolum göstergesi yandığı zaman, filtreler; Hava çekme periyodunu programlama; • Yenileme işlevi, motoru saatte bir 1 hızında on
TR Filtrelerin doygunluğu “F” • Filtre dolum göstergesi yandığı zaman, filtreler yıkanıp temizlenmeli. • Filtreleri temizledikten sonra, “Görünüm” ve “Işık” tuşlarına aynı anda en az 3 saniye boyunca basılı tutun, ardından işaret kapatılır. Hava çekme periyodunu programlama 1) Davlumbaz açılır ve is...
Page 33 - Metal filtrelerin temizlenmesi; Problemlerin çözülmesi; Aktif Karbon Filtre
TR •Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak için, kilitlere hafifçe bastırın ve çekin. •Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun altında durulayarak ya da özel yağ çözücü ürünler kullanarak temizlenebilir. •Bulaşık makinesinde de yıkanabilir...
Page 34 - Środki ostrożności i ogólne zalecenia
PL SZANOWNI PAŃSTWO!Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania.Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI, która dostarcza dokładne ...
Page 35 - PL
PL •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. „płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować się co najmniej 65 cm nad palnikami gazowymi lub elektrycznymi. PRZESTRZEGAĆ ZALECEŃ PRODUCENTA PŁYTY KUCHENNEJ/KUCHENKI. Jeżel...
Page 36 - Zabrudzenie filtrów “F”; Programowanie czasu pracy okapu; Obsługa urządzenia
PL Zabrudzenie filtrów “F” • Jeżeli na wyświetlaczu podświetli się, zaleca się wyczyścić/umyć filtry. • Po oczyszczeniu filtrów wciśnij jednocześnie przyciski „Timer” i „Light” na co najmniej 3 sekundy, po czym znak zostanie wyłączony. Programowanie czasu pracy okapu 1) Włączyć urządzenie i ustawić ...
Page 37 - Czyszczenie obudowy
PL •W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. •Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących (tj. szorujących lub rysujących). •Po umyciu wytrzeć do sucha miękką ściereczką.•Do czyszczenia nie można używać urządzeń parowych. Czyszcze...
Page 38 - Biztonsági utasítások
HU Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk abban, hogy ez a modern, funkcionális és praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. Mielőtt első alkalommal használatba venné a páraelszívót, olvassa el a K...
Page 40 - Használati utasítások; Izzó csere
HU Használati utasítások Az 1. ábrán látható gomb megnyomásával szabá-lyozhatja a páraelszívó működését.A jobb páraelszívó hatás érdekében kapcsolja be a készüléket 3-5 perccel a főzés megkezdése előtt, hogy a levegőáramlás folyamatos és stabil legyen a páraképződéskor!A főzés befejezése után hagyja...
Page 41 - A fémszűrők tisztítása
HU •Távolítsa el a szűrőket a burkolatból a zárelemek enyhe megnyomásával! •A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz és semleges mosogatószer keverékébe, amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa el folyó víz alatt azokat, vagy használjon speciális zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatóg...
Page 42 - Правила техники безопасности
RU Уважаемый пользователь!Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать Вашим потребностям.Кухонная вытяжка — устройство для очищения воздуха от дыма, продуктов сгорани...
Page 44 - Насыщение фильтров “F”; Инструкция по применению; Очистка и техническое обслуживание; Замена ламп освещения; - Уменьшить выбранную программу; Фильтр из активированного угля
RU • Когда загорится индикатор насыщения фильтров, прочистите их. • После очистки фильтров одновременно нажмите на кнопки «Таймер» и «Свет» и удерживайте их как минимум 3 секунды, после чего значок будет выключен. Насыщение фильтров “F” 1) Включите вытяжной шкаф и выберете желаемую скорость вытяжки....
Page 45 - Технические характеристики; Есть
RU •Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на фиксаторы и вытяните фильтры наружу.•Металлические фильтры можно очищать путем замачивания их в горячей воде с нейтральным моющим средством до полного растворения жира, а затем прополоскав их под краном с водой, или с помощью специальных средств для удалени...
Page 46 - Інструкції з безпеки
UA Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що даний сучасний, функціональний і практичний пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. Ознайомтеся з розділами цієї ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ перед першим використанням витяжного куполу...
Page 47 - UA
UA •У приміщенні повинна бути п е р е д б а ч е н а в і д п о в і д н а вентиляція, в разі якщо купол буде використовуватись одночасно з приладами, що живляться від інших, неелектричних джерел енергії, наприклад, газова кухня. •Нижня частина купола повинна розташовуватися на відстані не менше 65 см ...
Page 48 - Забруднення фільтрів “F”; Програмування часу роботи витяжки; Вказівки щодо користування
UA Забруднення фільтрів “F” • Коли вмикається позначка «Забруднення фільтрів», фільтри необхідно почистити. • Після очищення фільтрів одночасно натисніть кнопки «Таймер» і «Світло» та утримуйте протягом щонайменше 3 секунд, внаслідок чого сигнал буде вимкнено. Програмування часу роботи витяжки 1) Ув...
Page 50 - Bezpečnostné pokyny
SK Vážený zákazník,blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, výkonný a praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby.Pred prvým použitím digestora (odsávača pár) si prečítajte všetky časti tohto návodu na používanie, aby bol zai...
Page 51 - •Vymeňte poškodené sklo
SK • Odsávaný vzduch nesmie byť vedený potrubím, ktoré sa používa na odsávanie dymu zo spotrebičov na plyn alebo iné palivá. •Ak sa má odsávač pár používať súčasne s inými než elektrickými spotrebičmi, napr. plynovým sporákom, miestnosť musí byť vybavená dostatočným vetraním. •Flambovanie pod digest...
Page 52 - Nasýtenie filtrov “F”; Program pre nastavenie intervalu odsávania; Návod na použitie; Výměna žárovek; Funkcia Fresh
SK • Keď sa rozsvieti kontrolka “nasýtenia filtrov”, je potrebné vyčistiť tukové filtre • Po vyčistení filtrov stlačte súčasne tlačidlá „Časovač“ a „Svetlo“ najmenej na 3 sekundy, potom sa značka vypne. Nasýtenie filtrov “F” Program pre nastavenie intervalu odsávania 1) Zapnite digestor a vyberte po...
Page 54 - CZ; Bezpečnostní pokyny
CZ Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše potřeby.Před prvním použitím digestoře (odsavače par) si pročtěte všechny části tohoto NÁVODU K OBSLUZE, aby byl zaji...
Page 55 - •Pokud se má odsavač par používat
CZ •Pokud se má odsavač par používat současně s jinými než elektrickými spotřebiči, např. plynovým sporákem, m í s t n o s t m u s í b ý t v y b a v e n a dostatečným větráním. •Flambování pod digestoří je zakázáno.•Dno digestoře je nutné umístit minimálně 65 cm od plynových nebo kombinovaných varný...
Page 56 - Program načasování doby odsávání
CZ Nasycení filtrů “F” • Když se rozsvítí kontrolka “nasycení filtrů“, je třeba vyčistit tukové filtry • Po vyčištění filtrů stiskněte současně klávesy „Časovač“ a „Světlo“ a podržte je po dobu nejméně 3 sekund, dokud nezhasne znamení. Návod na použití Stisknutím tlačítka dle obr. 1 můžete ovládat f...
Page 58 - Instrucţiuni de siguranţă
RO Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU INSTRUCŢIUNI înainte de a folosi hota pentru prima dată, în ve...
Page 60 - • Atunci când simbolul ”Saturarea filtrelor” este; Funcția Împrospătare; • Funcția de împrospătare constă din activarea
RO Programarea duratei de aspiratie 1) Porniti hota si selectati viteza de aspiratie dorita2) Apasati „temporizator”.3) Selectati durata de programare dorita intre 1 si 99 minute utilizand butoanele + si - . 4) Durata de programare ramasa sunt afisate.Viteza maxima H poate fi selectata doar manual s...
Page 61 - • Pentru instalarea filtrului de carbon, consultați
RO Curăţarea filtrelor de metal •Pentru a scoate filtrele, apăsaţi ușor pe blocajul lor apoi trageţi-le afară.. •Filtrele de metal pot fi curăţate prin înmuiere în apă fierbinte cu detergent neutru până când grăsimea de dizolvă și apoi se clătesc sub robinet sau se utilizează soluţii speciale de deg...
Page 62 - •Регламентите; Инструкции за безопасност
BG Уважаеми клиенти:Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че този модерен, функционален и практичен уред, изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди.П р о ч е т е т е в с и ч к и р а з д е л и н а н а с т о я щ о т о РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, преди да изп...
Page 64 - Функция Свежест; Програмиране периода на абсорбация; Инструкции за употреба
BG Функция Свежест • Функцията Свежест се състои в активиране на двигателя със скорост 1 за десет минути всеки час. Тази функция ще остане активна 24 часа или докато не бъде изключена ръчно. • За да активирате/ деактивирате тази функция, натиснете едновременно клавишите „-” и „+” Програмиране период...
Page 72 - MIN
2 1 A 2x B 2x Ø6 MIN 5 50 320 98 B Ø8 1x C E 2x D 2x 320 Ø12 Ø6, Ø8, Ø12 190 A A (mm) B (mm) 20 130