Page 2 - Work area safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical safety; Read all safety warnings and instructions.; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; General Power Tool Safety Warnings
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders...
Page 3 - Keep cutting tools sharp and clean.; Battery tool use and care; Safety Rules for Cordless Drills/Drivers; Wear ear protectors with impact drills.
Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach ofchildren a...
Page 4 - WARNING
Battery/Charger B e f o r e u s i n g b a t t e r y c h a r g e r , r e a d a l linstructions and cautionary markings on(1) battery charger, (2) battery pack, and (3)product using battery. Use only the charger which accompaniedyour product or direct replacement aslisted in the catalog or this manual...
Page 5 - away from metal objects.; p r o t e c t t e r m i n a l s f r o m s h o r t i n g; D O N O T; place batteries in a tool box or pocket with; Battery Care; NICKEL-CADMIUM BATTERIES; Battery Disposal; Fire or injury may result. Prior to
-5- When batteries are not intool or charger, keep them away from metal objects. For example, to p r o t e c t t e r m i n a l s f r o m s h o r t i n g D O N O T place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury mayresult. DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE ORE x P...
Page 6 - Symbols
-6- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 7 - to United States and Canadian Standards.
-7- This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian StandardsAssociation. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian StandardsAssociation, to United States and Canadian Standards. T his...
Page 8 - Functional Description and Specifications; Cordless Drill/Driver
Tool Model number 2860 Voltage rating 18 V Chuck size 3/8" Maximum Capacities Screw sizes 3/8" x 4" Mild metal 3/8" Hard wood 1/2" Soft wood 1" Charger (Ni-Cad) SC118, SC118B& SC118C Battery pack SB18A, SB18B & SB18C Charger (Li-ion) SC118B-LI or SC118C-LI Battery pac...
Page 9 - Operating Instructions; accidental starts and accidental discharge.; CAUTION
-9- Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speedt r i g g e r s w i t c h . T h e t o o l s p e e d c a n b econtrolled from the minimum to the maximumnameplate RPM by the pressure you apply tothe trigger. Apply more pressure to increase...
Page 11 - * NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
-11- When you begin the charging process of thebattery pack, a steady green light could alsomean the battery pack is too hot or too cold.The purpose of the light is to indicate that thebattery pack is fast-charging. It does notindicate the exact point of full charge. The light will stop blinking in ...
Page 12 - Mounting Charger
MOUNTING CHARGER TO A VERTICAL SURFACE (Models SC118 & SC118B only) For convenience, your charger was designedso it may be used on a flat horizontal surface,or it may be mounted onto a vertical surface.The mounting clip also features a bit storage ontop of the clip. 1. Select mounting location n...
Page 13 - CHARGE
-13- OPTIONAL ACCESSORY Skil models SB18B-LI & SB18C-LI lithium ion battery packs are compatible with all existing Skil18V tools that use the SB18A, SB18B and SB18C Ni-Cd batteries. Only use the specified charger to charge your Li-Ion batteries. Do not charge Li-ion batteries with a Ni-Cd charge...
Page 15 - Operating Tips; BATTERY
-15- You will extend the life of your bits and don e a t e r w o r k i f y o u a l w a y s p u t t h e b i t i nc o n t a c t w i t h t h e w o r k b e f o r e p u l l i n g t h etrigger. During the oper a tion, hold the toolfirmly and exert light, steady pressure. Toomuch pressure at low speed will...
Page 17 - Service; BATTERIES; If you notice decreased; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may be cleaned most; Always; Maintenance; T h i s w i l l p r e v e n t; Extension Cords
-17- Service NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by un au thorizedpersonnel may result in misplacing ofi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hcould cause serious hazard. We recom - mend that all tool service be performed by aSkil Factory Service Ce...
Page 18 - Trouble Shooting
-18- Trouble Shooting Read instruction manual first! Remove battery pack from the tool before makingadjustments or assembling accessories. TROUBLE: TOOL WILL NOT START PROBLEM 1. Battery pack not charged.2. Battery pack not installed properly.3. Battery pack temperature is too hot or cold for operat...
Page 19 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; AVERTISSEMENT
Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z , d e ...
Page 20 - Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon; Tenez toujours l’outil à deux mains.; Utilisation et entretien des outils; Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opérationau cours de laquelle les outils de coupe peuventvenir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces mé...
Page 21 - Chargeur de pile
s u p p o r t i n s t a b l e p e u t f a i r e g r i p p e r l e f o r e t ,p r o v o q u a n t a i n s i u n e p e r t e d e c o n t r ô l e e t d e sblessures. D é b r a n c h e z l e b l o c - p i l e s d e l ' o u t i l o u p l a c e zl'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêtavant d'ef...
Page 22 - Entretien des piles; PLACEZ PAS; Mise au rebut des piles
Entretien des piles Lorsque les piles ne sontp a s d a n s l ’ o u t i l o u l e chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peutpr...
Page 23 - Symboles
-23- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts...
Page 25 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuses/tournevis sans cordon
Outil Numéro de modèle 2860 Tension nominale 18 V Dimension de mandrin 10 mm Capacités maximales Tailles de vis 10mm x 101 mm Métal doux 10 mm Bois dur 13 mm Bois tendre 26 mm Chargeur (Ni-Cad) SC118, SC118B et SC118C Bloc piles SB18A et SB18BSB18C Chargeur (Li-ion) SC118B-LI ou SC118C-LI Bloc piles...
Page 26 - Consignes de fonctionnement; MISE EN GARDE
GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable.La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régimeminimum au régime maximum spécifiés sur la plaquesignalétique par la pression que vous exercez sur lagâchette. Exercez plus de pression pour augmenter l...
Page 29 - Montage du chargeur
-29- Montage du chargeur MONTAGE DU CHARGEUR À UNE SURFACE VERTICALE (modèles SC118 et SC118B seulement) Pour être encore plus pratique, votre chargeur a étéconçu pour être utilisé sur une surface horizontale plateou monté sur une surface verticale. La partie supérieurede la pince de montage sert ég...
Page 33 - POSE DES ÉCROUS ET DES BOULONS
FORETS Inspectez toujours les forets pour y relever toute usureexcessive. N’utilisez que des forets affilés et en bon état. FORETS À SIMPLE SPIRALE : Offerts avec tiges droiteset réduites pour le perçage du bois et le perçage nonexigeant des métaux. Les forets à grande vitessecoupent plus rapidement...
Page 34 - Cordons de rallonge; Entretien
Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n tnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou u...
Page 35 - Guide de diagnostic
-35- Guide de diagnostic Commencer par lire le mode d'emploi ! Retirez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuerdes réglages ou de monter des accessoires. PROBLÈME : L’OUTIL NE DÉMARRE PAS. CAUSES POSSIBLES : 1. Le bloc-piles n’est pas chargé.2. Le bloc-piles n’as pas été installé correctement.3. L...
Page 36 - Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.; GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES; ADVERTENCIA
Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferase x p l o s i v a s , c o m o p o r e j e m p l o e n p r e s e n c i a d el í q u i d o s , g a s ...
Page 37 - Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón; Agarre siempre la herramienta con las dos manos.
Uso y cuidado de las herramientas mecánicas N o f u e r c e l a h e r r a m i e n t a m e c á n i c a . U s e l aherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que fue diseña...
Page 39 - Cuidado de las baterías; Eliminación de las baterías; BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO
-39- Cuando las baterías no están enl a h e r r a m i e n t a o e n e l cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan corto -c i r c u i t o , N O p o n g a l a s b a t e r í a s e n u n a c a j a d e herramientas o en un bolsillo con clavos, ...
Page 40 - Símbolos; Símbolo
-40- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 42 - Descripción funcional y especificaciones; Taladros/destornilladores sin cordón
Herramienta Número de modelo 2860 Tensión nominal 18 V Tamaño de mandril 10 mm Capacidades máximas Tamaños de tornillo 10mm x 101 mm Metal suave 10 mm Madera dura 13 mm Madera blanda 26 mm Cargador (Ni-Cd) SC118, SC118By SC118C Paquete de baterias SB18A, SB18By SB18C Cargador (Li-ion) SC118B-LI o SC...
Page 43 - Instrucciones de funcionamiento; PRECAUTION
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillode velo cidad variable. La velocidad de la herramienta sepuede controlar desde las “Revoluciones por minuto”m í n i m a s h a s t a l a s “ R e v o l u c i o n e s p o r m i n u t o ”máximas i...
Page 46 - Montaje del cargador
-46- Montaje del cargador MONTAJE DEL CARGADOR EN UNA SUPERFICIE VERTICAL (modelos SC118 y SC118B solamente) Para brindar conveniencia, el cargador fue diseñadopara que se pueda utilizar en una superficie horizontalplana o se pueda montar en una superficie vertical. Elc l i p d e m o n t a j e t a m...
Page 49 - Consejos de funcionamiento
-49- Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apretar elgatillo. Durante el fun cion a miento, sujete firmemente laherramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. U...
Page 51 - Mantenimiento; Cordones de extensión
-51- Servicio N O H A Y P I E Z A S E N E LI N T E R I O R Q U E P U E D A N S E R AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec tad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í...
Page 52 - Resolución de problemas
-52- Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería de la herramienta antesde hacer ajustes o ensamblar accesorios. AVERÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA PROBLEMA 1. El paquete de batería no está cargado.2. El paquete de batería no está instalado apropiadame...