Page 2 - Work area safety; K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t .; Electrical safety; General Safety Rules
- 2- Work area safety K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t . Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep ch...
Page 3 - Power tool use and care; K e e p c u t t i n g t o o l s s h a r p a n d c l e a n .; Battery tool use and care
-3- Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care D o n o t f o r c e t h e p o w e r t o o l . U s e t h ecorrect power tool for your application. The correct power tool will do the job bettera n d s a f e r a t t h...
Page 4 - Safety Rules for Cordless Drills/Drivers; Wear ear protectors with impact drills.; WARNING
-4- Safety Rules for Cordless Drills/Drivers Hold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationw h e r e t h e c u t t i n g t o o l s m a y c o n t a c thidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live”and shock the operator. Wear ea...
Page 5 - Battery Care
Battery/Charger B e f o r e u s i n g b a t t e r y c h a r g e r , r e a d a l linstructions and cautionary markings on(1) battery charger, (2) battery pack, and (3)product using battery. Use only the charger which accompaniedyour product or direct replacement aslisted in the catalog or this manual...
Page 6 - Fire or injury may; LITHIUM-ION BATTERIES
-6- Do not attempt to disas-s e m b l e t h e b a t t e r y o r remove any component projecting fromthe battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposedt e r m i n a l s w i t h h e a v y i n s u l a t i n g t a p e t oprevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipp...
Page 7 - Symbols
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 8 - Functional Description and Specifications; Lithium Ion Cordless Drill/Drivers; * NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
Model number 2510 2815 Voltage rating 14.4 V 18 V No load speed n 0 0-800/min n 0 0-850/min Chuck size 3/8" 3/8" Battery pack SB14A-LI SB18A-LI Charger SC18-LI SC18-LI Voltage rating 120 V 60 Hz 120 V 60 Hz Charge time 3-4 hours 3-4 hours Maximum Capacities Screw sizes 3/8" x 4" 3/8&...
Page 9 - Operating Instructions; POWERLIGHT
-9- Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speedt r i g g e r s w i t c h . T h e t o o l s p e e d c a n b econtrolled from the minimum to the maximumnameplate RPM by the pressure you apply tothe trigger. Apply more pressure to increase...
Page 10 - CLOCKWISE
Release battery pack from tool by pressing thebattery release button and sliding pack out ofhandle base (Fig. 6). To insert battery, align battery and slide battery pack into tool until itlocks into position. Do not force. 1. The charger was designed to fast chargethe battery only when the battery t...
Page 11 - CHARGING BATTERY PACK
-11- CHARGING BATTERY PACK Your charger was designed so the batterypack can be charged in, or out of the tool. Plug charger cord into your standard poweroutlet. Place the battery pack onto the front of chargeras shown in Figure. 5, then press down at rearend of battery pack. The charger’s green indi...
Page 12 - Operating Tips
-12- You will extend the life of your bits and don e a t e r w o r k i f y o u a l w a y s p u t t h e b i t i nc o n t a c t w i t h t h e w o r k b e f o r e p u l l i n g t h etrigger. During the operation, hold the toolfirmly and exert light, steady pressure. Toomuch pressure at low speed will s...
Page 13 - If both hands; BATTERIES; If you notice decreased; TOOL LUBRICATION; Maintenance
then enlarge to the required size, it’s oftenf a s t e r i n t h e l o n g r u n . M a i n t a i n e n o u g hpressure to assure that the bit does not justspin in the hole. This will dull the bit and greatlyshorten its life. DRILLING MASONRY Soft materials such as brick are relatively easyto drill. ...
Page 14 - Accessories; T h i s w i l l p r e v e n t; Cleaning; The tool may be cleaned most; Always
Accessories I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourt o o l m u s t b e u s e d . T h i s w i l l p r e v e n t excessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tools mus...
Page 15 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; blessures corporelles graves.; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT
-15- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z ,...
Page 16 - Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
-16- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui con...
Page 17 - Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans fil; Tenez toujours l’outil à deux mains.
-17- Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans fil Tenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opérationau cours de laquelle les outils de coupe peuventvenir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces ...
Page 18 - PLACEZ PAS
Entretien des piles -18- Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes lesconsignes et tous les marquages d'avertissementsur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) leproduit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votreproduit ou remplacement direct, comme indi...
Page 19 - Mise au rebut des piles
-19- N e t e n t e z p a s d edésassembler le bloc-piles o u d ’ e n l e v e r t o u t c o m p o s a n t f a i s a n t s a i l l i e d e sbornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie oudes blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pourpré...
Page 20 - Symboles
-20- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 21 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuses/visseuses sans fil à piles au lithium-ion
Numéro de modèle 2510 2815 Tension nominale 14.4 V 18 V Régime à vide n 0 0-800/min n 0 0-850/min Dimension de mandrin 10 mm 10 mm Bloc piles SB14A-LI SB18A-LI Chargeur SC14-LI SC18-LI Tension nominale 120 V 60 Hz 120 V 60 Hz Temps de Charge 3-4 heures 3-4 heures Capacités maximales Tailles de vis 1...
Page 22 - Consignes de fonctionnement
GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable.La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régimeminimum au régime maximum spécifiés sur la plaquesignalétique par la pression que vous exercez sur lagâchette. Exercez plus de pression pour augmenter l...
Page 26 - Service; PILES; GRAISSAGE DE L’OUTIL; Entretien; PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE
Service I L N ’ E X I S T E ÀL ’ I N T É R I E U R A U C U N E P I È C E S U S C E P T I B L E D ’ Ê T R E E N T R E T E N U E P A RL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pard e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é s p e u t e n t r a î n e r u npositionnement erroné des composants et des...
Page 27 - Accessoires; Nettoyage; P o r t e z t o u j o u r s d e s
-27- Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n tnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant...
Page 28 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas generales de seguridad; ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-28- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a suherramien...
Page 30 - Agarre siempre la herramienta con las dos manos.
-30- Normas de seguridad para taladros/destornilladores inalámbricos S u j e t e l a s h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s p o r l a ssuperficies de agarre aisladas cuando realice unao p e r a c i ó n e n l a q u e l a s h e r r a m i e n t a s d e c o r t epuedan entrar en contacto con cables...
Page 31 - Cuidado de las baterías
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todaslas instrucciones e indicaciones de precaución quese encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) elpaquete de baterías y (3) el producto que utilizabaterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al elproducto o un reemplazo directo según...
Page 32 - Eliminación de las baterías; BATERÍAS DE IONES DE LITIO
-32- Eliminación de las baterías No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislante gruesa paraprev...
Page 33 - Símbolos
-33- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 34 - Descripción funcional y especificaciones
Número de modelo 2510 2815 Tensión nominal 14.4 V 18 V Régime à vide n 0 0-800/min n 0 0-850/min Tamaño de mandril 10 mm 10 mm Paquete de baterias SB14A-LI SB18A-LI Cargador SC14-LI SC18-LI Tiempo de carga 3-4 horas 3-4 horas Tensión nominal 120 V 60 Hz 120 V 60 Hz Capacidades máximas Tamaños de tor...
Page 35 - Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillode velocidad variable. La velocidad de la herramienta sepuede controlar desde las “Revoluciones por minuto”m í n i m a s h a s t a l a s “ R e v o l u c i o n e...
Page 38 - Consejos de funcionamiento
Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apretar elgatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente laherramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Unap r e s i ó n e x c e s i v a a b...
Page 39 - Servicio; Mantenimiento
-39- taladrar metales blandos tales como aluminio, cobre ohierro fundido. Si el agujero que se va a taladrar esbastante grande, primero taladre un agujero máspequeño y luego agrándelo hasta el tamaño requerido;a l a l a r g a , e s t o s u e l e s e r m á s r á p i d o . M a n t e n g asuficiente pr...
Page 40 - Cordones de extensión; Accesorios; Limpieza; Use gafas
Cordones de extensión Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramie...