Siemens KG39FSB30 - Manuals
Siemens KG39FSB30 – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens KG39FSB30
Summary
nl Inhoud Veiligheidsbepalingenen waarschuwingen ............................. 86Aanwijzingen over de afvoer .............. 88Omvang van de levering .................... 88Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. 89Apparaat aansluiten ..........................
de 5 de Inha lts ve rze ic hni s deGebrauchsanleitung Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.Der Hersteller haftet nicht, we...
de 7 Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich b...
de 8 Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 0 . Hinweis Das Gerät ist innerhalb de...
de 9 Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdos...
de 10 Bedienelemente Bild 2 Gerät einschalten Das Gerät mit dem Ein/Aus-Taste, Bild 2 /1, einschalten. Durch Drücken der Alarm-Taste, Bild 2 /2, wird der Temperaturwarnton abgeschaltet.Die Temperaturanzeigen blinken und die Anzeige der Alarm-Taste leuchtet, bis das Gerät die eingestellten Temperatur...
de 11 Temperatur einstellen Bild 2 Kühlraum Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste 7 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige ...
de 12 Antauwarnung Wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, können die Lebensmittel nach Kochen oder Braten erneut eingefroren werden. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Hinweis An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fert...
de 13 Ein- und Ausschalten Bild 2 Super-Taste 6 drücken.Die Taste leuchtet, wenn das Super-Kühlen eingeschaltet ist. Der Frischkühlraum Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmit...
de 14 Lagerzeiten (bei 0 °C) Gefrierraum Den Gefrierraum verwenden ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost. ■ Zum Herstellen von Eiswürfel. ■ Zum Einfrieren von Lebensmittel. Hinweis Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum ...
de 15 Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlic...
de 16 Super-Gefrieren Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg z...
de 18 Abtauen Kühl- und Frischkühlraum Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automat...
de 19 Ausstattung Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen. Glasablagen herausnehmen Bild 5 Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Behälter herausnehmen Bild - Behälter ganz herausziehen und durch Hochheben aus der Verrasterun...
de 20 Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus. Geräusche vermeiden Das Gerät steht uneben Bitte ri...
de 23 Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 0 Bitte helfen Sie durch Ne...
en 24 e nTa ble of C onte nt s enInstruction for Use Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.The manufacturer is not liabl...
en 26 Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.Please ask your dealer or...
en 27 Observe ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.The climate class can be found on the rating plate. Fig. 0 Note The appliance is f...
en 28 Electrical connection The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective cond...
en 29 Controls Fig. 2 Switching on the appliance Switch on the appliance with the On/Off button, Fig. 2 /1. The temperature warning signal is switched off by pressing the alarm button, Fig. 2 /2. The temperature displays flash and the alarm button display is lit up, until the appliance has reached t...
en 30 Setting the temperature Fig. 2 Refrigerator compartment The temperature can be set from +3 °C to +8 °C.Keep pressing temperature setting button 7 until the required refrigerator compartment temperature is set.The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature dis...
en 31 Thaw warning If taste, odour and appearance remain unchanged, the food can be boiled or fried and then refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period. Note Do not refreeze thawing or thawed food. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (b...
en 32 The “cool-fresh” compartment The temperature in the fridge is about 0 °C. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage conditions for fresh food.Food can be kept fresh up to three times longer in the “cool-fresh” compartment than in the normal cooling zone – for even long...
en 33 Freezer compartment Use the freezer compartment ■ To store deep-frozen food. ■ To make ice cubes. ■ To freeze food. Note Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. ...
en 34 ■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise. Packing frozen food ...
en 35 Thawing frozen food Depending on the type and application, select one of the following options: ■ at room temperature ■ in the refrigerator ■ in an electric oven, with/without fan assisted hot-air ■ in the microwave ã= Caution Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or...
en 36 Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Fig. 2 Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrigerating unit switches off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period:1. Switch off the appliance.2. Pull out ...
en 37 8. Put the frozen food back in the freezer compartment. Notes ■ Regularly clean the condensation channel and drainage hole, Fig. , , with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain. ■ After cleaning, the stopper must be re-inserted into the drainage hole of the...
en 38 Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off. Preventing noises The appliance is not level Please...
en 41 Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).These specifications can be found on the rating plate. Fig. 0 To prevent u...
fr 42 f r Ta ble de s m at iè re s frMode d’emploi Prescriptions- d’hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : ■ ...
fr 43 Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de...
fr 45 Dispositions générales L’appareil convient pour ■ réfrigérer et congeler des aliments, ■ préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.Le cir...
fr 46 Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. La livraison comprend les pièce...
fr 47 Aération Fig. 3 L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, n...
fr 48 Présentation de l’appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.L’équipement des modèles peut varier.Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.Fig. 1 * Selon le modèle. Éléments de ...
fr 49 Enclenchement de l’appareil Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt, Fig. 2 /1. Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme, Fig. 2 /2, éteint l’alarme sonore de température.Les affichages de température clignotent et le voyant de la touche d’alarme reste allumé jusqu’à ce que l’appareil ...
fr 50 Réglage de la température Fig. 2 Compartiment réfrigérateur La température est réglable entre +3 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de la température 7 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur.L’appareil mémorise la valeur réglée en derni...
fr 51 Alarme de température L'alarme de température s’active si la température a trop monté dans le compartiment congélateur. Alarme relative à la température L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer : ■ Lors de la mise en s...
fr 52 Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes. Consignes de rangement ■ Rangez les aliments si p...
fr 54 Durées de stockage (à 0 °C) Compartiment congélateur Utilisation du compartiment congélateur ■ Sert à ranger des produits surgelés. ■ Sert à confectionner des glaçons. ■ Pur congeler des produits alimentaires. Remarque Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fer...
fr 55 Congélation de produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir l...
fr 56 Supercongélation Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alim...
fr 57 Casier à beurre et à fromage Fig. 7 Clayette à bouteilles Fig. 8 Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable. Porte-bouteilles Fig. 9 Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte. Bac à glaçons F...
fr 58 Si vous dégivrez l'appareil Compartiment réfrigérateur et le compartiment fraîcheur Le dégivrage a lieu automatiquement.Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène e...
fr 59 6. Veillez à ce que l’eau de nettoyage ne traverse pas le trou d’écoulement et ne pénètre pas dans la zone d’évaporation. 7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le. 8. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs. Remarques ■ Avec un bâtonne...
fr 60 Economies d’énergie ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).Utilisez le cas échéant une plaque isolante. ■ Atte...
fr 61 Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même penda...
it 65 i tI ndic e itIstruzioni per I´uso Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio....
it 66 ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione agli occhi. ■ Non conservare nell’apparecchio pro...
it 67 Norme generali L’apparecchio è idoneo ■ per raffreddare e congelare alimenti, ■ per preparare ghiaccio. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.La tenu...
it 68 Fornitura Dopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato, oppure al nostro servizio assistenza clienti. La fornitura è costituita dalle parti seguent...
it 69 Ventilazione Figura 3 L’aria lungo la parete posteriore e quelle laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di...
it 70 Conoscere l’apparecchio Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare.Nelle illustrazioni sono possibili differenze.Figura 1 * Non in tutti i modelli. Elementi di comando Figura 2 1-9 Elementi di ...
it 71 Accendere l’apparecchio Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento, figura 2 /1. Il segnale acustico della temperatura viene disattivato, premendo il pulsante di allarme, figura 2 /2. L’indice della temperatura lampeggia e la spia del pulsante di allarme è accesa sintanto che l’appa...
it 72 Vano a 0 °C Figura 1 B La temperatura nel vano a 0 °C all’origine è regolata a circa 0 °C e possibilmente non deve essere cambiata. Se sugli alimenti dovesse formarsi brina, si può selezionare una temperatura più alta. (Vedi capitolo «Eliminare in proprio piccoli guasti».) Congelatore La tempe...
it 73 Avvertenza Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione. Capacità utile total...
it 74 Il vano a 0 °C La temperatura del vano a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C. La bassa temperatura e l’alta umidità ottimale dell’aria garantiscono condizioni di conservazione ideali per gli alimenti freschi.Nel vano a 0 °C si possono conservare freschi alimenti per una durata tre volte maggiore ri...
it 75 Tempi di conservazione (a 0 °C) Congelatore Usare il congelatore ■ Per conservare alimenti surgelati. ■ Per produrre cubetti di ghiaccio. ■ Per il congelamento di alimenti. Avvertenza Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati ...
it 76 Congelamento di alimenti freschi Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.In libreria sono reperi...
it 77 Super-congelamento Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.Per prevenire un aumento indesiderato della temperatura, in concomitanza all’introduzione di alimenti freschi, at...
it 79 Scongelamento Frigorifero e vano a 0 °C Lo sbrinamento è automatico.Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere l...
it 80 Avvertenze ■ Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire liberamente, pulire regolarmente i convogliatori ed il foro di scarico, figura , , utilizzando bastoncini cotonati o simili. ■ Il tappo di chiusura del foro di drenaggio del frigorifero, per motivi tecnici di funzionalità, deve essere...
it 81 Risparmiare energia ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).Altrimenti usare un pannello isolante. ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se...
it 82 Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni.L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possib...
it 85 Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr...
nl 86 nl In houd nlGebruiksaanwijzing Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.De fabrikant aan...
nl 88 Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wo...
nl 89 Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. 0 . Aanw...
nl 90 Elektrische aansluiting Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomst...
nl 91 Bedieningselementen Afb. 2 Inschakelen van het apparaat Het apparaat met de insteltoets inschakelen, afb. 2 /1. Door de alarmtoets, afb. 2 /2, in te drukken wordt het temperatuuralarmsignaal uitgeschakeld.De temperatuurindicaties knipperen en de indicatie van de alarmtoets brandt tot in het ap...
nl 92 Aanwijzingen bij het gebruik ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt. ■ Door het volledig automatische No Frost-systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig. ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeelt...
nl 93 Temperatuur-alarm Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is. Temperatuurwaarschuwing Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het alarm automatisch inschakelen: ■ bij het in gebruik nemen van het apparaat, ■ bij het inladen van grote hoeveelheden verse le...
nl 94 De koelruimte De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten. Attentie bij het inruimen ■ De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijve...
nl 96 Diepvriesruimte De diepvriesruimte gebruiken ■ voor het opslaan van diepvriesproducten, ■ om ijsblokjes te maken, ■ om levensmiddelen in te vriezen. Aanwijzing Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vo...
nl 97 Verse levensmiddelen invriezen Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen.Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk...
nl 98 Supervriezen De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.Om te voorkomen dat bij het inladen van verse levensmiddelen de temperatuur ongewenst stijgt: een paar uur vóór het inladen van verse levensmiddelenhet sup...
nl 100 Ontdooien De koel- en verskoelruimte Het apparaat wordt automatisch ontdooid.Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt...
nl 101 5. Deurafdichting alleen met schoon water schoonmaken en grondig droogwrijven. 6. Het sop mag niet via het afvoergaatje in het verdampingsgedeelte terechtkomen. 7. Na het schoonmaken apparaat weer aansluiten en inschakelen. 8. Diepvrieswaren weer in het apparaat leggen. Aanwijzingen ■ Dooiwat...
nl 102 Energie besparen ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.Gebruik eventueel een isolatieplaat. ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, ...
nl 103 Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaa...
nl 106 Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.U vindt deze gegevens op het typepla...
Siemens Manuals
-
Siemens HF35M630/01
User Manual
-
Siemens HF35M630/01
Installation Manual
-
Siemens 1015N-2MFM-1A
Manual
-
Siemens 108
User Manual
-
Siemens 11
User Manual
-
Siemens 1168
User Manual
-
Siemens 120 Series
User Manual
-
Siemens 125-1957
User Manual
-
Siemens 125-3584T
User Manual
-
Siemens 125-5033
User Manual
-
Siemens 140
User Manual
-
Siemens 175V
User Manual
- Siemens 1800C User Manual
-
Siemens 18inc Freezer Tower with Dispenser
User Manual
-
Siemens 18inc Wine Tower
User Manual
-
Siemens 1G03QB 630G
User Manual
-
Siemens 2 D SP
User Manual
-
Siemens 2000
User Manual
- Siemens 2005C User Manual
-
Siemens 2010 Tango
User Manual