Page 2 - A statement preceded by the; Warning labels af fixed to the machine; Contents; The engine exhaust from this
2 Introduction The Shindaiwa P231 Pole Pruner is designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety or durability. Shindaiwa’s high- performance engines represent the leading edge of 2-cycle engine technology, delivering exceptionally hi...
Page 3 - Safety Precautions; THE PRUNER IS NOT; Kickback and Pinching
3 Beware of pinching. Pinching the saw along the tip of the guide bar may force the bar back rapidly toward the operator. Pinching can occur whenever wood closes in around the moving chain. Safety Precautions A pole pruner operates at ver y high speeds and has the potential to do serious damage if m...
Page 4 - The Properly Equipped Operator; Operating Precautions
4 Make sure the chain and sprocket are correctly adjusted before operating the pruner (see page 10 for adjustment procedures). Never attempt chain adjustment with the engine running! Always make sure the cutting attachment is properly installed and firmly tightened before operation. Never use a crac...
Page 5 - Do not make unauthorized
5 Always maintain the P231 pole pruner according to the this owner’s manual and follow the recommended scheduled maintenance. Never modify or disable any of the pole pruner’s safety devices. Always use genuine Shindaiwa parts and accessories when repairing or maintaining this unit. ■ ■■ Do not make ...
Page 7 - Bar and Chain Options; Assembly; Prior to assembly
Tube Clamp Hex Wrench 7 IMPORTANT! The terms “left”, “left-hand”, and “LH”; “right”, “right-hand”, and “RH”; “front” and “rear” refer to directions as viewed by the operator during normal operation. Using Figure above as a guide, familiar- ize yourself with the Shindaiwa P231 pole pruner and its var...
Page 8 - Adjusting the Throttle Cable
8 Tool assembly Lower tube assembly Coupler Latch Coupler screw Knob Locking hole Latch protector (extended) Assembly (continued) Adjusting the Throttle Cable 23145 Cable Adjuster Ignition Leads Connect The Throttle Cable Loop the ribbed cable tube to the top left side of the engine. Install the bla...
Page 9 - Assembling tube sections; Never attempt to install,; Installing and Adjusting the Bar and Chain; Disassembling the tube sections
P230, 231 fake eps P231_16 Top of bar Bottom of bar Bar tip 9 Assembly (continued) Assembling tube sections (cont.) Slip of f the protective covers from the ends of both tubes, and loosen the cou- pler screw knob.Inser t the tool assembly into the cou- pler, with the tool decal facing up, until the ...
Page 10 - Adjusting the Chain; The saw chain is very sharp.; Chain Oiler; Filling the Oil Reservoir; frequently than at fuel tank refills.; Adjust the pump as follows:
ALL chain tools P231_20 10 Sprocket Cover Nut Adjusting the Chain Place the pole pruner on a clean, flat sur- face. (For readjustment during operation, shut down the engine, then allow the guide bar and chain to cool before proceeding with the adjustment procedure).Loosen the sprocket cover nut with...
Page 12 - Starting the Engine; The cutting blades may move
12 Starting the Engine Primer Bulb Return Tube While holding the outer tube firmly with one hand, slowly pull the recoil star ter handle until resistance is felt, then pull quickly to star t the engine. 4. Press the primer bulb until fuel can be seen flowing in the transparent return tube. 2. Make s...
Page 13 - OFF; The cutter attachment can; Stopping the Engine; The cutter attachment must; Check and Adjust Idle Speed
OFF 13 WARNING! The cutter attachment can continue moving after the engine is stopped! Cool the engine by allowing it to idle for two or three minutes.Slide the ignition switch to the “O” or STOP position. 1. 2. Stopping the Engine Adjusting the Engine Idle WARNING! The cutter attachment must never ...
Page 14 - Using the Pole Pruner; Preparations
14 Relieving Cut: To avoid tearing the bark, kickback or pinching the bar when pruning thick branches, always star t by per forming a relieving cut (1) on the underside of the branch. To do this, apply the cutting attachment and pull it across the bottom of the branch as far as the bar nose. Per for...
Page 15 - General Maintenance; Before performing any mainte-; Ever y 10 hours of operation (more; Prior to each work day, per form the; Daily Maintenance; Operating the engine without; Muffler; Always wear gloves when
15 General Maintenance WARNING! Before performing any mainte- nance, repair, or cleaning work on the unit, make sure the engine and cutting attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance. WARNING! Non-standard accessories, cutting attachmen...
Page 17 - Long Term Storage; Whenever the unit will not be used; Never operate the unit; Maintenance
Forward muffler shield Lower muffler screw Muffler 5 mm muffler screws Rear muffler shield Spark arrester screen Rear muffler shield bolt Engine cover screws 17 IMPORTANT! All stored fuels should be stabilized with a fuel stabilizer such as STA-BIL™. Long Term Storage Whenever the unit will not be u...
Page 18 - Sharpening the Chain; Correct Filing Technique
50° CS_top plate angle greater thanoriginally titled CHN-07 20° CS_top plate angle less than CHN-08 CHN-05 CHN-04 CHN-03 CHN-02 A B A=B 0.025" CHN-18 18 Sharpening the Chain When the cutting edges of the blade become dull, they can be re-sharpened with a few strokes of a file. In order to keep t...
Page 19 - ENGINE DOES NOT START; Troubleshooting Guide
19 NO NO YES NO YES NO YES YES NO YES Does the engine crank? Good compression? Does the tank contain fresh fuel of the proper grade? Is fuel visible and moving in the return line when priming? Is there spark at the spark plug wire terminal? Check the spark plug. The plug is damaged internally or of ...
Page 20 - Additional Problems; Symptom; Engine stops abruptly.
20 Additional Problems Poor acceleration. Idle speed set too low. Consult with an authorized ser vicing dealer. Symptom Possible Cause Remedy Engine stops abruptly. Engine dif ficult to shut of f. Excessive vibration. Chain rotates at idle speed. Broken clutch spring or worn clutch spring boss Warpe...
Page 21 - Emission System Warranty Statement
21 Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the U.S. Environmental Protection Agency and Shindaiwa Corporation are pleased to explain the exhaust and evaporative emission control system warranty on your new small of f-road (non-road) engine. In California, new small o...
Page 22 - Notes
22 Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 U.S.A. Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2008 Shindaiwa, Inc. Par t Number 62891-9...
Page 23 - Manual Del ProPietario / oPeraDor ShinDaiwa; extenSión
Manual Del ProPietario / oPeraDor ShinDaiwa P231 PoDaDora De extenSión Par t Number 62891-94311 Rev. 3/08 Reduzca al mínimo el riesgo de lesiones, tanto a usted mismo como a otras personas. Lea detenidamente este manual y famil-iarícese con su contenido. Protéjase los ojos y los oídos siempre que tr...
Page 24 - spañol; Índice; Las emisiones liberadas por
SP_2 e spañol Índice introducción La Serie 231 Podadora de Extensión Shindaiwa ha sido disenada y construida para suministrar un rendimiento superior sin comprometer calidad, comodidad ni durabilidad. Los motores Shindaiwa rep- resentan la technologia lider de motores de alto rendimiento, con excepc...
Page 25 - Guardarte de apriete.; instrucciones generales de seguridad; ESTE CORTASETOS ARTICU-; Agarre la podadora con firmeza,; Contragolpe y apriete
SP_3 e spañol Guardarte de apriete. Apretar la sierra en la par te superior de la barra puede empujar la barra rápidam- ente hacia el usuario. Se puede producir el apriete si una madera se cierra alrededor de la cadena en movimiento. instrucciones generales de seguridad Los accesorios para la porta ...
Page 26 - correctamente y que apretado firme; el operario debidamente equipado; Precauciones del funcionamiento; instrucciones de seguridad
SP_4 e spañol Antes de utilizar la podadora, asegúrese de que la cadena y el piñón estén correctamente ajustados (con-sulte los procedimientos de ajuste en la página 10). Nunca intente ajustar una cadena con el motor en marcha. Cerciorarte de siempre que el accesorio del corte esté instalado correct...
Page 27 - Nunca modifique ni desactive
SP_5 e spañol Realice siempre el mantenimiento de la podadora de extensión P231 de acuerdo con las instrucciones de este manual y siga el programa de mantenimiento recomendado. Nunca modifique ni desactive ninguno de los dispositivos de seguridad de la podadora. Use solamente piezas y accesorios aut...
Page 28 - Especificaciones; iMPortante
Peso seco 6.1 kg/13.4 lb. Length w/10" bar assembly 2804 mm/110.4 in. Tipo de motor 2 tiempos, cilindro ver tical, refrigerado por aire Diámetro x carrera 32 x 28 mm/1.3 x 1.1 in. Cilindrada 22.5 cc/1.4 cu. in. Potencia máxima 0.8kW/1.1 hp @ 7500 min -1 (rpm) Proporción combustible/aceite 50:1 C...
Page 29 - No haga modificaciones o; Barras y cadenas opcionales; ensamblar; antes de ensamblar
Fijación del tubo Lave hexagonal SP_7 e spañol ¡iMPortante! Los términos “izquierda”, “mano izquierda”, y “LH”; “derecha”, “mano derecha”, y “RH”, “delantera” y “trasera”, indican direcciones desde el punto de vista del operador durante la operación normal de este producto. Antes de ensamblar, cerci...
Page 30 - ajuste el cable del acelerador
SP_8 e spañol ensamblar (continuación) ajuste el cable del acelerador 23145 Ajuste del cable Cables del acelerador Conecte el cable del acelerador Pase el tubo de cables corrugado al lado superior izquierdo del motor. Inser te el cable negro entre las dos tuercas de ajuste del cable.Conecte el extre...
Page 31 - instalación la cadena; Las cuchillas de la cadena; Nunca opere esta sierra si no; instalación y ajuste de la barra y la cadena de la sierra; Desmontaje de las secciones del tubo
P231_16 SP_9 e spañol ensamblar (continuación) ensamblar de las secciones del tubo (cont.) Retire las cubier tas protectoras de a bos tubos y afloje la perilla del tornillo del acoplador. Inser te el ensamblaje del herramienta en el acoplador, con la calcomania de la herramienta cara arriba, hasta q...
Page 32 - adjuste la cadena; Una cadena floja puede saltar de la; Bomba de aceite; llenado del depósito de aceite; Para garantizar una lubricación sufi; Ajustar la bomba como sigue:
ALL chain tools P231_20 SP_10 e spañol Tapa del piñón adjuste la cadena Coloque la podadora sobre una super- ficie limpia y llana. (Para efectuar cualquier reajuste durante el trabajo, apague el motor y deje que la barra y la cadena se enfríen antes de proseguir con el procedimiento de ajuste).Afloj...
Page 33 - Mezcla de combustible; ejemplos de cantidades de; Nunca coloque material inflamable
SP_11 e spañol ¡iMPortante! Mezcle solamente el combustible necesario para uso inmediato! De ser necesario alma- cenar el combustible por más de 30 días, y si no se está usando aceite con estabilizador de combustible, entonces el combustible debe ser tratado primero con un estabilizador como por eje...
Page 34 - arranque del motor; No jale el arrancador recular hasta; Cuando arranca el motor...; El accesorio de corte se
SP_12 e spañol arranque del motor Bombilla de cebado Tubo de retorno Mientras sostiene el tubo exterior firmemente con una mano, jale despa- cio la cuerda del arrancador recular hasta que sienta resistencia. 4. Presione la bombilla de cebado hasta que vea pasar combustible por el tubo de retorno tra...
Page 35 - El accesorio de cortes pudo; Parada del motor; El accesorio de corte NUNCA; ajuste de marcha mínima
APAGAdo SP_13 e spañol ¡aDVertenCia! El accesorio de cortes pudo continuar girando cuando se para el motor. Ponga el motor en marcha mínima por dos o tres minutos antes de apagarlo.Deslice el interruptor de ignición a la posición “O” (motor apagado). 1. 2. Parada del motor ajuste de marcha mínima de...
Page 36 - Corte de abundantes ramas finas:; el uso de la potadora de extensión; Preparación
SP_14 e spañol Corte de relevo: Para evitar que la rama se divida, con- tragolpe o se pinche la barra cuando esté cor tando ramas finas, siempre comience por realizar un (1) cor te de relevo en la par te inferior de la rama. Para hacer esto, aplique con el accesorio de cor te a través de la base de ...
Page 37 - Mantenimiento general; Antes de efectuar; Cada 10 horas mantenimiento; Cada 10 horas de operación (más; No opere esta máquina si el filtro; Antes de cada día de trabajo, efectúe; Mantenimiento diario; Silenciador; Usar siempre los guantes al
SP_15 e spañol Mantenimiento general ¡aDVertenCia! Antes de efectuar mantenimiento, reparación o limpieza de la máquina, cerciórese de que el motor y el accesorio de corte estén completamente detenidos. Desconecte el cable de bujía antes de efectuar servicio de mantenimiento. ¡aDVertenCia! Los repue...
Page 38 - Mantenimiento; Cada 50 horas mantenimiento; Retire y reemplace el elemento del filtro
Cada 10 - 15 horas mantenimiento: Retire y limpie la bujía. Ajuste la dis- tancia del electrodo a 0.6 -0.7 mm./ 0.024 in. Si la bujía necesita ser reemplazada, use solamente una bujía BPMR6A o una bujía equivalente con resistencia al calor correcta. ■ ¡PreCauCión! Antes de retirar la bujía, limpie a...
Page 39 - almacenamiento de largo plazo; Cada vez que la máquina no va a ser; Nunca opere la máquina con
SP_17 e spañol ¡iMPortante! Todo combustible almacenado debe estar estabilizado con un estabilizador de com- bustible tal como STA-BIL. almacenamiento de largo plazo Cada vez que la máquina no va a ser usada por 30 días o más, siga los siguientes procedimientos para preparar su almacenamiento: Limpi...
Page 40 - Luego de haber ajustado todos los; técnica de limado correcta; rendimiento de la cadena
CHN-18 SP_18 e spañol Mantenimiento (continuación) Cuando los filos de la lámina llegan a ser embotados, pueden ser vueltos a afilar con algunos movimientos de una lima. Para mantener la lámina balance, filos del todos los se debe afilar iguales. También, examinar la cadena para ajuste correcto (más...
Page 41 - Guía de localización de fallas; el Motor no arranca; SÍ
SP_19 e spañol Guía de localización de fallas ¿Arranca el motor? ¿Contiene el tanque combustible fresco y con el octanaje correcto? ¿Puede verse combustible moviéndose en la línea de retorno al cebar? ¿Hay chispas en el terminal del cable de la bujía? Compruebe la bujía. La bujía puede tener daños i...
Page 42 - otros problemas; Deficiente aceleración.; Qué revisar
SP_20 e spañol Guía de localización de fallas (continuación) otros problemas Tanque de combustible vacío. Filtro de combustible obstruido. Agua en el combustible. Bujía defectuosa o terminal flojo. Fallo en el sistema de encendido. Pistón gripado Cable de conexión a tierra (detenido) desconectado o ...
Page 43 - Declaración de Garantía del Sistema de emisión
SP_21 e spañol Sus Derechos y obligaciones de Garantía La Junta de Recursos de Aire de California, La Agencia de Protección del Ambiente Estadounidense y la Corporación Shindaiwa se complacen en explicar la garantía del sistema de control del escape y evaporación de emisiones de su nuevo motor peque...
Page 44 - notas
SP_22 e spañol Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 U.S.A. Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2008 Shindaiwa, Inc. Numero 628...
Page 45 - Tronçonneuse à perche; MAnueL D’uTILIsATIon shInDAIWA
Tronçonneuse à perche p231 Numéro de référence 62891-94311 Rév. 3/08 Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familia-riser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utili-sation de l’appare...
Page 46 - ançais; Les étiquettes d’avertissement apposées; Introduction; Un énoncé précédé du symbole; Les informations contenues dans le présent; Table des matières; Les échappements du moteur
Fr ançais Les étiquettes d’avertissement apposées sur l’appareil sont les suivantes : Introduction La tronçonneuse à perche Shindaiwa P230/ P230s a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir des performances et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la dur...
Page 47 - Attention au; consignes de sécurité; L’AppAreIL n’esT pAs IsoLÉ
Fr ançais Attention au coincement. Le coincement de la chaîne au niveau de l’extrémité du guide-chaîne peut provoquer un rebond rapide du guide-chaîne en direction de l’utilisateur. La chaîne se coince quand le bois compresse la chaîne en mouvement. Attention au rebond ! Le rebond peut sur venir qua...
Page 48 - de « ressort » afin de ne pas risquer; consignes d’utilisation; sécurité afin de réduire le risque
Fr ançais S’assurer que la chaîne et le pignon sont réglés de manière appropriée avant d’utiliser l’appareil (consulter les procédures de réglage, page 10). Ne jamais tenter de régler la chaîne pendant que le moteur fonctionne ! Toujours s’assurer que l’accessoire de coupe est correctement installé ...
Page 49 - Ne jamais modifier ni désactiver
Fr ançais Toujours entretenir la tronçonneuse à perche P230/P230s conformément aux directives exposées dans le manuel d’utilisation et respecter le programme d’entretien recommandé. Ne jamais modifier ni désactiver les dispositifs de sécurité de la tronçonneuse. Toujours utiliser des pièces et les a...
Page 50 - Caractéristiques techniques
Fr ançais Caractéristiques techniques nomenclature Tube inférieur Poignée Tube supérieur Guide-chaîne et chaîne Levier d’accélération Réservoir de carburant Ensemble de filtre à air Vis supérieure du couvercle du moteur Assemblage de tête motorisée Bougie Carter renvoi d’angle Réservoir d’huile du g...
Page 51 - Montage de la tête motorisée; Ne pas apporter de modifica; Options du guide-chaîne et de la; Avant l’assemblage; raccord du câble d’accélération
Fr ançais Montage de la tête motorisée MIse en GArDe ! Ne pas forcer en insérant le tube de l’axe dans la tête motorisée ! Une con-trainte excessive peut endommager l’axe du tube et l’axe principal. Ajouter de la graisse de type moly EP sur les cannelures, à l’extrémité de l’axe principal. 3. Placer...
Page 52 - Assemblage les éléments du tube; Assemblage
Fr ançais 23145 Assemblage les éléments du tube Déposer la tête motorisée/les tubes inférieur et supérieur sur une sur face plane et propre de manière à ce que les deux éléments soient alignés bout à bout. La tête motorisée doit être orientée vers le haut et l’accessoire de coupe doit être positionn...
Page 53 - Installation de la chaîne; Ne jamais tenter d’installer,; Ne jamais utiliser l’appareil si le; Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne; Désassemblage des éléments
Fr ançais Assemblage (suite) Retirer les membranes protectrices des extrémités des tubes, et desserrer le bouton de serrage du raccord.Insérer le tube de l’accessoire de coupe détachable dans le raccord en orientant le repère de positionnement vers le haut, jusqu’à ce que le trait soit parfaitement ...
Page 54 - Réglage de la chaîne; La chaîne est très coupante.; Huileur de chaîne; Remplissage du réservoir d’huile; qui nécessite des vérifications plus
Fr ançais écrou du couvercle de pignon Réglage de la chaîne Placer l’appareil sur une sur face plane et propre. (Pour procéder à un nouveau réglage pendant l’utilisation, arrêter le moteur, puis laisser le guide-chaîne et la chaîne refroidir avant de procéder au réglage.)Desserrer l’écrou du couverc...
Page 55 - Mélange de carburant; inflammables avant de le redémarrer.; Remplissage du réservoir de carburant; réduire les propriétés lubrifiantes de
Fr ançais Mélange de carburant AVerTIsseMenT ! Réduire les risques d’incendie, de brûlures et de blessures. ARRÊTER le moteur avant de faire le plein. TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de faire le plein. TOUJOURS enlever le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression accumulée....
Page 56 - Démarrage du moteur; Les lames risquent de tourner
Fr ançais Démarrage du moteur Poire d’amorçage Tube de retour Tout en tenant fermement le tube de transmission d’une main, tirer lente- ment sur la poignée du démarreur à rappel jusqu’à ce qu’une résistance se fasse ressentir, puis tirer rapidement sur la poignée pour lancer le moteur. 4. Appuyer à ...
Page 57 - Arrêt du moteur; L’accessoire de coupe ne; Vérification et réglage du ré-; L’accessoire de coupe peut
Fr ançais Laisser le moteur refroidir en le laissant tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.Glisser l’interrupteur d’allumage sur la position « O » (ARRÊT). 1. 2. Arrêt du moteur réglage du ralenti du moteur AVerTIsseMenT ! L’accessoire de coupe ne doit jamais fonctionner quand le moteur es...
Page 58 - utilisation de la tronçonneuse; position de travail
Fr ançais Entaille inférieure Pour éviter de déchirer l’écorce, le phénomène de rebond ou le coincement lors du tronçonnage de grosses branches, toujours commencer par ef fectuer une entaille inférieure (1) de la branche. Pour ce faire, appuyer le guide et le tirer le long de la face inférieure de l...
Page 59 - Entretien aux 10 heures; Toutes les 10 heures d’utilisation; Ne jamais utiliser l’appareil si le filtre; Appliquer la procédure suivante; Entretien quotidien; à un niveau suffisant pour causer la; Silencieux; entretien; ment immobiles. Débrancher le fil de la
Fr ançais Entretien aux 10 heures Toutes les 10 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreu-ses ou sales) : Enlever l’élément du filtre à air et le nettoyer abondamment avec de l’eau savonneuse. Le laisser sécher avant de le réinstaller. 1. MIse en GArDe ! Ne jamais utiliser l’...
Page 60 - Entretien aux 50 heures; Veiller à ne pas percer le conduit; remisage à long terme; Si l’appareil doit être remisé plus de; Avant d’enlever la bougie, nettoyer; Entretien aux 10 à 15 heures; Lubrifier le boîtier réducteur. Pour
Fr ançais Entretien aux 50 heures Toutes les 50 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions pous- siéreuses ou sales) : Enlever et nettoyer le couvercle du cylindre, et enlever les accumulations d’herbe et de saletés logées dans les ailettes du cylindre.Enlever le couvercle du pignon et i...
Page 61 - Entretien du pare-étincelles; Ne jamais faire fonctionner
Fr ançais Entretien du pare-étincelles Après une utilisation de 135 heures, ou si le moteur démarre dif ficilement ou manque de puissance, inspecter et net- toyer le pare-étincelles. Enlever le capuchon de la bougie.Retirer les deux vis de 4mm de la couver ture du moteur (plac sur la boîte du démarr...
Page 62 - Affûtage de la chaîne; Technique d’affûtage correcte
Affûtage de la chaîne Lorsque les arêtes tranchantes des gou- ges de la chaîne s’émoussent, les af fûter à l’aide d’une lime. Af fûter les arêtes tranchantes de la lame uniformément pour que la lame reste équilibrée. Inspecter la chaîne pour en vérifier le réglage (notamment lorsqu’il s’agit d’une n...
Page 63 - Guide de dépannage; Le moteur ne démarre pas; puIssAnce InsuFFIsAnTe
Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI OUI points à contrôler Cause probable solution Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le carter de vilebrequin. Bris interne. Bougie desserrée. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Essence souillée, é...
Page 64 - Autres problèmes; Problème; Le moteur s’arrête brusquement.
Autres problèmes Guide de dépannage (suite) Faible accélération. Filtre à air obstrué. Filtre à essence obstrué. Mélange essence/air pauvre. Régime de ralenti trop bas. Interrupteur d’allumage en position d’arrêt. Réser voir à essence vide. Filtre à essence obstrué. Eau dans le carburant. Bougie cou...
Page 65 - Vos droits et obligations en vertu de la garantie; Déclaration de garantie du dispositif antipollution
Fr ançais Vos droits et obligations en vertu de la garantie Le California Air Resources Board, l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (EPA) et Shindaiwa Corpora- tion sont heureux de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de gaz d’échappement et d’évaporati...