Page 2 - H B
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; HOUSEHOLD USE ONLY; DIAGRAMS; ins
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 4 - USING; CARE AND MAINTENANCE; RECIPES
4 USING 1. Turn the temperature control fully anticlockwise ( 0 ). 2. Plug the connector into the power inlet on the appliance (Fig B). 3. Put the plug into the power socket.4. Set the temperature control to the required temperature (1-5).5. The thermostat light will come on. It will go out go out w...
Page 5 - CORIANDER AND MINT YOGHURT LAMB ON SKEWERS (makes 6)
5 CORIANDER AND MINT YOGHURT LAMB ON SKEWERS (makes 6) • 500g diced lamb shoulder, 1-2 cm pieces 1 bunch fresh coriander • 1 bunch fresh mint• 200g Greek yoghurt• 3g paprika • 3g chilli powder • 3g ground cumin • Salt and cracked black pepper • 6 skewers Mix together the coriander, mint, yoghurt, pa...
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET; HAUPTMERKMALE
6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
Page 7 - ZUBEREITUNG; REZEPTE
7 Be di en un gs anleitung ZUBEREITUNG 1. Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. 2. Gerät und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und außerdem außer Reichweite von Kindern befinden. 3. Vergewissern Sie sich, dass jede Fettauffangschale vollständig e...
Page 9 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; Les surfaces de l’appareil vont s’échauffer.; POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT; SCHÉMAS; ode
9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des p...
Page 10 - RECETTES
10 3. Vérifiez que chaque bac récupérateur est complètement inséré (FIGURE A). UTILISATION 1. Tournez le thermostat totalement vers la gauche (0). 2. Branchez le connecteur dans la prise d'alimentation de l'appareil (FIG. B). 3. Mettez la fiche dans la prise de courant.4. Réglez le thermostat sur la...
Page 12 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK; AFBEELDINGEN
12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 j...
Page 13 - GEBRUIK; RECEPTJES
13 ins tru cti es 3. Controleer dat elk lekbakje geheel is aangeduwd (AFB. A). GEBRUIK 1. Draai de temperatuurregelaar volledig tegen de klok in (0). 2. Sluit de connector aan op de netvoeding aansluiting van het apparaat (FIG. B). 3. Steek de stekker in het stopcontact.4. Stel de temperatuurregelin...
Page 15 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; Usare l’apparecchio esclusivamente con il connettore e il cavo in; SOLO PER USO DOMESTICO; IMMAGINI; ist
15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’app...
Page 16 - RICETTA
16 PREPARAZIONE 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore. 2. Tenere l’apparecchio e il cavo lontano dai bordi del piano d’appoggio e lontano dalla portata dei bambini. 3. Verificare che ogni vaschetta raccogli gocce sia perfettamente inserita (FIG. A). ...
Page 17 - AGNELLO ALLO YOGURT, MENTA E CORIANDOLO SUGLI SPIEDI (6 pezzi)
17 POLLO ALLA PAPRICA (4-6 porzioni) • 400 g di cosce di pollo disossate • 10 g di paprica affumicata• 3 g di peperoncino in polvere • 30 ml di olio d’oliva • 1 limone, succo e scorza• Sale e pepe a piacere Mescolare la paprica, il peperoncino in polvere, l’olio, il limone e il condimento in una cio...
Page 18 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y; SOLO PARA USO DOMÉSTICO; ILUSTRACIONES
18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por n...
Page 19 - UTILIZACIÓN; RECETAS
19 in str uc ciones UTILIZACIÓN 1. Gire el control de temperatura completamente hacia la izquierda (0). 2. Enchufe el conector a la toma de alimentación del aparato (FIG. B). 3. Enchufe el aparato a la corriente.4. Fije el control de temperatura a la temperatura deseada (1 - 5).5. Se encenderá la lu...
Page 20 - BROCHETAS DE CORDERO CON CILANTRO, MENTA Y YOGUR (6 unidades)
20 BROCHETAS DE CORDERO CON CILANTRO, MENTA Y YOGUR (6 unidades) • 500 g de paletilla de cordero, en dados de 1-2 cm • 1 manojo de cilantro fresco• 1 manojo de menta fresca• 200 g de yogur griego • 3 g de pimentón • 3 g de chile en polvo • 3 g de comino molido • Sal y pimienta negra en grano, machac...
Page 21 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; As superfícies do aparelho aquecerão.; APENAS PARA USO DOMÉSTICO; ESQUEMAS; in
21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade ...
Page 22 - RECEITAS
22 UTILIZAÇÃO 1. Rode o controlo de temperatura para a esquerda completamente (0). 2. Ligue o conector à entrada de alimentação do aparelho (FIG. B). 3. Ligue a ficha à tomada elétrica.4. Coloque o controlo de temperatura na posição desejada (1 - 5).5. A luz do termóstato acende-se. Quando a tempera...
Page 24 - VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller en; KUN TIL PRIVAT BRUG; TEGNINGER; FORBEREDELSE
24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 25 - BRUG; OPSKRIFTER
25 br ug sa nv isning BRUG 1. Drej temperaturvælgeren helt om, mod urets retning (0). 2. Sæt stikket i apparatets strømindgang (FIG. B). 3. Tilslut apparatet til strøm.4. Indstil temperaturvælgeren på den ønskede temperatur (1 - 5).5. Termostatlampen tænder. Den slukker, når temperaturen nås. Den vi...
Page 27 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; Apparaten får inte användas med hjälp av en extern timer eller; ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK; BILDER; br
27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 28 - RECEPT
28 3. Sätt stickproppen i väggkontakten.4. Ställ in temperaturreglaget på önskad temperatur (1 - 5). 5. Termostatljuset kommer att tändas. Det kommer att släckas när temperaturen nåtts. Den kommer sedan att tändas och släckas växelvis allteftersom termostaten justerar temperaturen. 6. Använd inte fi...
Page 30 - VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år; KUN FOR BRUK I HJEMMET; FIGURER
30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 31 - BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD; OPPSKRIFTER
31 br uk sa nv isning ( N or sk ) 3. Ha kontakten i støpselet.4. Sett temperaturkontrollen til ønsket temperatur (1 - 5).5. Termostatlyset vil skru seg på. Det vil skru seg av når temperaturen er nådd. Den vil deretter kretse mellom på og av fordi termostaten vil jobbe med å holde temperaturen. 6. L...
Page 33 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; Laitteen pinnat tulevat kuumiksi.; VAIN KOTIKÄYTTÖÖN; PIIRROKSET; kä
33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 34 - RESEPTEJÄ
34 5. Termostaatin valo syttyy. Se sammuu, kun lämpötila on saavutettu. Se syttyy ja sammuu sitten termostaatin toimiessa ja pitäessä lämpötilan tasaisena. 6. Aseta ruoka grilliin lastalla tai pihdeillä, ei sormilla. HUOMAUTUS: hyvin rasvapitoisista ruoista saattaa roiskua kuumaa rasvaa valmistuksen...
Page 36 - ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА; ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ; ИЛЛЮСТРАЦИИ
36 ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами ...
Page 37 - РЕЦЕПТЫ
37 ин ст ру кц ии (Р ус ск ий ) ПРИГОТОВЛЕНИЕ 1. Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность. 2. Держите прибор вдали от краев рабочей поверхности и в недоступных для детей местах. 3. Убедитесь, что каждый поддон полностью вставлен (рис. A). ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Повернит...
Page 38 - КОРОЛЕВСКИЕ КРЕВЕТКИ В МАРИНАДЕ (4 порции)
38 К УРИЦА С ПАПРИКОЙ (4-6 порции) • 400 г куриных бедрышек без косточки • 10 г копченой паприки• 3 г порошка чили • 30 мл оливкового масла • 1 лимон (сок и цедра)• Соль и перец по вкусу Смешайте в миске масло, лимон, паприку, порошок чили и остальные приправы. Нарежьте курицу на куски нужного разме...
Page 39 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se; JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ; NÁKRESY; ok
39 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
Page 40 - RECEPTY
40 3. Zasuňte zástrčku do zásuvky.4. Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplotu (1 - 5).5. Rozsvítí se kontrolka termostatu. Po dosažení teploty kontrolka zhasne. Střídavě se bude rozsvěcovat podle toho, jak bude spínat termostat, který udržuje nastavenou teplotu. 6. Na gril potraviny umísťuj...
Page 42 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so; LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
42 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so ...
Page 43 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
43 p ok yn y ( Sl ov en čin a) 5. Svetelná kontrolka termostatu sa rozsvieti. Keď dosiahne požadovanú teplotu, zhasne. Potom bude cyklicky zapínať a zhasínať podľa toho, ako bude pracovať termostat pri udržiavaní teploty. 6. Rozložte jedlo na gril pomocou varešky alebo klieští, nie prstami. POZN.: Z...
Page 45 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub; TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO; RYSUNKI; PRZYGOTOWANIE
45 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
Page 46 - PRZEPISY KULINARNE
46 UŻYCIE 1. Obróć regulator temperatury do oporu w lewo (0). 2. Podłącz złączkę do wejścia zasilania na urządzeniu (RYS. B). 3. Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.4. Ustaw termostat na potrzebną temperaturę (1 - 5).5. Zaświeci się lampka termostatu. Lampka zgaśnie po osiągnięciu temperatury. Będzie t...
Page 47 - MARYNOWANE KREWETKI KRÓLEWSKIE (4 porcje)
47 SZASZŁYKI Z JAGNIĘCINY Z KOLENDRĄ I JOGURTEM MIĘTOWYM (6 szaszłyków) • 500g łopatki jagnięcej pokrojonej w kostkę, kawałki 1-2 cm • 1 pęczek świeżej kolendry• 1 pęczek świeżej mięty • 200g jogurtu typu greckiego • 3g papryki • 3g chilli w proszku • 3g mielonego kminku • Sól i potłuczony czarny pi...
Page 48 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; Površine uređaja će postati vruće.; ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU; CRTEŽI
48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
Page 49 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; RECEPTI
49 up ute 4. Postavite kontrolnu tipku temperature na potrebnu temperaturu (1 - 5). 5. Pali se svjetlo termostata. Svjetlo se gasi kad se dostigne temperatura. Zatim će se u ciklusima uključivati i isključivati kako termostat radi da održi temperaturu. 6. Postavite hranu na roštilj uz pomoć lopatice...
Page 50 - MARINIRANE KRALJEVSKE KOZICE (za 4 porcije)
50 U zdjeli miješajte korijander, metvicu, jogurt, papriku, čili, kumin i začine. Dodajte janjetinu pazeći da je dobro prelivena. Stavite prelivene komadiće janjetine na štapiće za ražnjiće (namočite drvene štapiće 15 minuta prije uporabe). Ostavite marinadu u hladnjaku najmanje 2 sata. Izvadite iz ...
Page 51 - POMEMBNA VAROVALA; To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z; SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO; RISBE; PRIPRAVA; na
51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
Page 53 - POLPETE ZA HAMBURGER IZ SLADKEGA KROMPIRJA (8–10 polpet)
53 jagnjetino in jo dobro prekrijte z omako. Z omako prevlečene kose jagnjetine nataknite na nabodala (lesena nabodala namakajte 15 minut pred uporabo). Pustite, da se marinirajo v hladilniku vsaj 2 uri. Pred pečenjem jih 15-20 minut prej vzemite iz hladilnika. Žar predhodno ogrejte na nastavitev 5....
Page 54 - ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με το σύνδεσμο και το καλώδιο; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 55 - ΣΧΕΔΙΑ; ΣΥΝΤΑΓΕΣ
55 οδ ηγ ίες ΣΧΕΔΙΑ 1. πλάκα ψησίματος 2. είσοδος ισχύος 3. δίσκος υγρών 4. διακόπτης θερμοκρασίας 5. λυχνία6. σύνδεσμος ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια. 2. Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και μακριά από παιδ...
Page 56 - ΜΑΡΙΝΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΒΑΣΙΛΙΚΕΣ ΓΑΡΙΔΕΣ (για 4 άτομα)
56 στη θέση 5. Μόλις ζεσταθεί, τοποθετήστε το σολομό στην ψηστιέρα και μαγειρέψτε για 7-8 λεπτά ή μέχρι να αρχίσει να ξεκολλά η πέτσα του. ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΜΕ ΠΑΠΡΙΚΑ (για 4-6 άτομα) • 400 γρ. μπουτάκια κοτόπουλου χωρίς κόκκαλο • 10 γρ. καπνιστή πάπρικα• 3 γρ. σκόνη τσίλι • 30 ml ελαιόλαδο • 1 λεμόνι, χυμό...
Page 57 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai,; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA; RAJZOK; ut
57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 58 - RECEPTEK
58 HASZNÁLAT 1. Fordítsa teljesen az óramutató járásával ellentétes irányba a hőmérsékletszabályozót (0). 2. Dugja a csatlakozót a készüléken található tápbemenetbe (B ÁBRA). 3. Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.4. Állítsa a hőmérsékletszabályozót a kívánt hőmérsékletre (1 - 5).5. A termosztát ...
Page 59 - KORIANDERE ÉS MENTA JOGHURTOS BÁRÁNY NYÁRSON (6 adag)
59 KORIANDERE ÉS MENTA JOGHURTOS BÁRÁNY NYÁRSON (6 adag) • 500 g kockára vágott bárány lapocka, 1-2 cm-es darabokra • 1 csokor friss koriander• 1 csokor friss menta• 200 g Görög joghurt • 3 g paprika • 3 g chili paprika por • 3 g őrölt kömény • Só és repedt fekete bors • 6 nyárs Keverjük össze a kor...
Page 60 - ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan; SADECE EV IÇI KULLANIM; ÇIZIMLER
60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
Page 61 - TEMİZLİK VE BAKIM; YEMEK TARIFLERI
61 tal im atlar 3. Fişi prize takın.4. Isı kumandasını gerekli ısıya (1 - 5) ayarlayın.5. Termostat lambasının ışığı yanacaktır. İstenilen sıcaklığa ulaşıldığında lamba söner. Termostat, ütünün kullanımı sırasında ısıyı ayarlanan seviyede muhafaza etmek için zaman zaman devreye girer veya devre dışı...
Page 62 - KIŞNIŞ VE NANELI YOĞURTLU KUZU ŞIŞ (6 şiş)
62 saat bekletin. Tavuğu pişirmeden yaklaşık 15 dakika önce buzdolabından çıkarın. Izgarayı 5 ayarında önceden ısıtın. Isındığında tavuk etlerini, akan özsuları şeffaf hale gelinceye dek pişirin. KIŞNIŞ VE NANELI YOĞURTLU KUZU ŞIŞ (6 şiş) • 500 gr zar şeklinde doğranmış kuzu kolu, 1-2 cm’lik parçala...
Page 63 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și; EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC; SCHIŢE
63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
Page 64 - REŢETE
64 UTILIZARE 1. Rotiți controlul temperaturii complet în sensul opus acelor de ceasornic (0). 2. Introduceți conectorul în mufa de alimentare de pe aparat (FIG. B). 3. Băgați întrerupătorul în priză.4. Setați controlul temperaturi la temperatura necesară (1 - 5).5. Se va aprinde becul termostatului....
Page 65 - FRIGĂRUI DE MIEL CU CORIANDRU ȘI IAURT CU MENTĂ (6 porții)
65 FRIGĂRUI DE MIEL CU CORIANDRU ȘI IAURT CU MENTĂ (6 porții) • 500 g umăr de miel, tăiat în bucăți de 1-2 cm • 1 crenguță de coriandru proaspăt• 1 crenguță de mentă proaspătă• 200 g iaurt grecesc • 3 g boia de ardei • 3 g pudră de chili • 3 g chimen măcinat • Sare și piper negru pisat • 6 frigărui ...
Page 66 - ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА; ИЛЮСТРАЦИИ
66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
Page 67 - РЕЦЕПТИ
67 ин ст ру кц ии (Б ъ лг арс ки ) УПОТРЕБА 1. Завъртете контрола на температурата изцяло по посока обратно на часовниковата стрелка ( O ). 2. Включете конектора във входа за захранване на уреда (ФИГ. B). 3. Включете щепсела в захранващия контакт.4. Задайте необходимата температура (1 - 5) чрез копч...
Page 68 - АГНЕШКИ ШИШЧЕТА С КОРИАНДЪР И КИСЕЛО МЛЯКО С ДЖОДЖЕН (6 броя)
68 домакинско фолио и оставете в хладилника за поне 2 часа. Извадете пилешкото от хладилника около 15 минути преди започване на готвенето. Предварително загрейте скарата на настройка 5. Когато загрее, пригответе пилешкото, докато соковете се избистрят. АГНЕШКИ ШИШЧЕТА С КОРИАНДЪР И КИСЕЛО МЛЯКО С ДЖ...
Page 69 - مادخ
69 لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةفرعملاو ةربخلا يميدع وأ ةضفخنم...
Page 70 - ةنايصو ريذاحم; ةلجعلا ىلع تلامهملا ةلس زمر
70 .لوطأ تقو يف هيهطب كيلع ،كلذ نم دكأتت مل اذإ .هميدقت لبق لماكلاب ماعطلا يهط نم دكأت .ةيكيتسلاب وأ ةيبشخ تاودأب خوبطملا ماعطلا جارخإب مق مادختساب رذحب اهعم لماعتلا بجيو ا ًدج ةنخاس طيقنتلا يناوص نوكت .ةمظتنم تارتف ىلع طيقنتلا يناوص غيرفت بجي .اهناكم ىلإ اهيدعأ مث خبطملا قرو نم ةعطقب اهيحسما .ةهيبش...