Page 2 - SAFETY FIRST; symbol concern critical; NOTE; Contents; English
2 SAFETY FIRST I n s t r u c t i o n s c o n t a i n e d i n w a r n i n g s w i t h i n t h i smanual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration toprevent possible serious bodily injury, and for thisr e a s o n y o u a r e r e q u e s t e d t o r e a d a l l...
Page 3 - ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL; Tables des matieres; Français
3 SECURITE L e s i n s t r u c t i o n s c o n t e n u e s d a n s l e s m i s e s e ngarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris en considération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi ces précautionsdoivent être rigoureusem...
Page 5 - Español
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Poignée2. Bouton d’allumage3. Câble d’accélérateur4. Levier d’accélération5. Manette des gaz6. Garde-lame7. Lame8. Roues9. Pare-étincelles du silencieux 10. Poignée de démarrage11. Réservoir de carburant12. Pompe d’amorçage13...
Page 10 - Warning labels on the machine; WARNING; FUEL TANK CAP; EMISSION CONTROL; An emission control label is located on the engine.; Symbols on the machine; IMPORTANT ENGINE INFORMATION
3. Warning labels on the machine 10 English (1) R e a d o w n e r ' s m a n u a l b e f o r e o p e r a t i n g t h i s machine. (2) Wear head, eye and ear protection.(3) Warning/Attention(4) Keep all children, bystanders and helpers 15 meters away from the stick edgers. I f w a r n i n g l a b e l ...
Page 11 - AVERTISSEMENT; Symboles utilises sur la machine
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 11 Français Español (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e machine. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit. (3) Avertissement/Atte...
Page 12 - For safe operation
12 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, ify o u h a v e a n y q u e s t i o n s w h i c h c a n n o t b eanswered herein, con...
Page 13 - Consignes de securite
13 1. L e a d e t e n i d a m e n t e e s t e m a n u a l h a s t a comprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso. 2. Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo cuando tenga alguna duda. Si tienec u a l q u i e r d u d a q u e n o e s t é c u b i e r t a e n e s t emanu...
Page 14 - WORKING PLAN; You should never use the product when under the; If you don’t observe the working time, or working; Check the condition of working area to avoid any
14 other times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustionor lack of sleep, when suffering from drowsiness asa result of having taken cold medicine or at anyo t ...
Page 16 - STARTING THE ENGINE; The product is equipped with a centrifugal clutch; USING THE PRODUCT; IMPORTANT
16 Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment isproperly installed and securely fastened. 4. Be sure the debris guard is firmly attached in place. 5. If the cutting head is the metal blade, change ...
Page 22 - Insert the driveshaft into the clutch drum, then attach
22 6. Set up English ■ MOUNTING OTHER PARTS 1. Insert the driveshaft into the clutch drum, then attach t h e g e a r b o x t o t h e s h a f t t u b e a s a l i g n i n g t h epositioning holes and fasten the screw (A). Fastenthe clamp bolt (B) firmly. (SE1) (A) Screw(B) Clamp bolt (B) Tightning Tor...
Page 23 - I n s é r e z l ’ a r b r e d ’ e n t r a î n e m e n t d a n s l e t a m b o u r; MONTAJE DE OTRAS PARTES; Instale el mango al tubo del eje y fíjelo a la mejor
23 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ MONTAGE D’AUTRES PIECES 1. I n s é r e z l ’ a r b r e d ’ e n t r a î n e m e n t d a n s l e t a m b o u r d’embrayage, puis fixez la boîte d’engrenage autube d’arbre en alignant les trous de positionnementet serrez la vis (A). Serrez le boulon d’ablo...
Page 25 - ADVERTENCIA; • L ’ e s s e n c e e s t u n p r o d u i t h a u t e m e n t
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o p r o d u c i r c u a l q u i e r l l a m a o c h i s p a c e r c a d e lcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfríe antes de repostar la unidad.S e l e c c i o n e u n t e r r e n o a l a i r e l i b r e p a r a e lreabastecimiento ...
Page 30 - Loosen the wing nut and change the wheel height to; • N e v e r a d j u s t w h e e l h e i g h t w i t h t h e e n g i n e; Push the primer pump several times until overflown
30 8. Operation English The RedMax stick edgers are designed for edging lawnin gardens, parks, roadsides and so on. Before starting the engine, take the operating positionand adjust the handle position and the wheel height asnecessary. ■ ADJUSTING WHEEL HEIGHT 1. Loosen the wing nut and change the w...
Page 37 - opération d’entretien.; No modifique nunca el cortacésped ni desmonte el motor.
Elément à vérifier Action 37 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissionspeuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. • Assurez-vous de toujours arrêter le moteur avant d’inspec...
Page 38 - MAINTENANCE CHART
38 every every every 25 50 100 system/compornent procedure before hours hours hours note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean ✔ ✔ replace, if necessary see ■ ADJUSTING replace carburetor idle adjusting screw ✔ IDLING SPEED (p.32)...
Page 39 - TABLEAU D’ENTRETIEN
39 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Système/Composant Procédure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou éclaboussures de carburant essuyer ✔ réservoir de carburant, filtre à air, filtre à carbura...
Page 40 - • T h e a i r f i l t e r , i f c l o g g e d , w i l l r e d u c e t h e e n g i n e
40 9. Maintenance English • Make sure that the engine has stopped and is c o o l b e f o r e p e r f o r m i n g a n y s e r v i c e t o t h emachine. Contact with moving cutting head orhot muffler may result in a personal injury. ■ AIR FILTER • T h e a i r f i l t e r , i f c l o g g e d , w i l l ...
Page 42 - • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners,; • N o t e t h a t f a i l i n g t o d o s o m a y r e s u l t i n t h e; • The muffler is equipped with a spark arrester to; GEAR CASE; • The reduction gears are lubricated by multipurpose,
42 9. Maintenance English ■ MUFFLER • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaustleakage is found, stop using the machine and have itrepaired immediately. • N o t e t h a t f a i l i n g t o d o s o m a y r e s u l t i n t h e engine catchin...
Page 43 - REMARQUE
43 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ SILENCIEUX • V é r i f i e r r é g u l i è r e m e n t l ’ é t a t d u s i l e n c i e u x : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit,a r r ê t e r d ’ u t i l i s e r l a m a c h i n e e t l a f a i r e r é p a r e rimmédiatement. • ...
Page 44 - • Attention to the direction of the; INTAKE AIR COOLING VENT; • C h e c k t h e i n t a k e a i r c o o l i n g v e n t a n d t h e a r e a
44 9. Maintenance English ■ BLADE (MA6) • Place the blade between holders (A) and (B) while locking the gear shaft by putting the bar, through thekey holes on the holder (A) and the gearcase. Usethe socket to tighten the blade mounting bolt. (1) Blade mounting bolt (Left-handed) Tightning Torque: 13...
Page 46 - • Aged fuel is one of major causes of engine starting; Remove the muffler, insert a screwdriver into the
46 • Aged fuel is one of major causes of engine starting failure. Before storing the unit, empty the fuel tankand run the engine until it uses all the fuel left in thefuel line and the carburetor. Store the unit indoortaking necessary measures for rust prevention. 10. Storage English 9. Maintenance ...
Page 48 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Guía de localización y solución de problemas
48 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 49 - APPLICABLE SERIAL NUMBERS :; STICK EDGERS
49 12. Parts list12. Liste des pièces12. Lista de piezas NOTE : 1. U s e K O M A T S U Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y p a r t s o t h e ...
Page 57 - SPECIAL TOOLS
57 Key# Part Number Description Q'ty 1 848-F60-12A3 CYLINDER 1 2 T1590-12210 GASKET, base 1 3 4820-12130 BOLT TORX 4 4 848-F60-14A1 INSULATOR 1 5 848-F60-14B1 GASKET, insu 1 6 T1590-13130 GASKET, carb 1 7 T4950-52021 BOLT TORX 4 8 848-F60-12C1 COVER, trs 1 9 848-F60-12E1 GASKET, tr 2 10 848-F60-12D2...
Page 58 - CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringentanti-smog standards. KOMATSU ZEN...
Page 59 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2005 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,construits et équipés pour res...
Page 60 - La Comisión de Recursos del Aire de California; y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado de; garantía del sistema de control de emisiones; para motores “todo terreno” modelo; Cobertura de la garantía dada por el fabricante:; DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2005 y posteriores . En California, los nuevos motores “todo terreno” deben ser diseñados, construidos y equipados para cump...
Page 61 - RedMax; KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OFCHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVEIN MATERIAL AND/OR...