Page 2 - SAFETY FIRST; symbol on the; NOTES ON TYPES OF WARNINGS; NOTE; Contents; English
2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manualand warning seals marked with a symbol on the blower concern critical points which must be taken intoconsideration to prevent possible serious bodily injury,and for this reason you are requested to read all suchinstructions carefull...
Page 3 - concernent; AVERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI; e n e l; NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA; Tables des matieres; Français
3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde dece mode d’emploi portant le symbole concernent l e s p o i n t s c r i t i q u e s q u i d o i v e n t ê t r e p r i s e nconsidération pour éviter les blessures graves, c’estpourquoi ces précautions doivent être rigoureusementsuivies. ...
Page 4 - Specifications are subject to change without notice.
4 1. Parts location English English ■ MODEL EBZ8001/EBZ8001RH Dimensions (L x W x H) mm (in) EBZ8001·······································································································390x540x496 (15.4x21.3x19.5)EBZ8001RH ···························································...
Page 5 - /min ·························································································19,4; Español; ················································································································NGK CMR7H (a prueba de ruidos)
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Cadre2. Courroie de décharge3. Chapeau de bougie d’allumage4. Levier des gaz5. Contacteur d'arrêt (derrière)6. Grille7. Levier de starter8. Filtre à air9. Carter de volute 10. Etiquette “PRECAUTION”11. Coude12. Réservoir de c...
Page 6 - Warning labels on the machine; FUEL TANK CAP; IMPORTANT ENGINE INFORMATION; (1) R e a d o w n e r ' s m a n u a l b e f o r e o p e r a t i n g t h i s; WARNING; Symbols on the machine
3. Warning labels on the machine 6 English For safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to make a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the ...
Page 7 - INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR; (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e; AVERTISSEMENT; E m p l a c e m e n t :; ADVERTENCIA; INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR; Symboles utilises sur la machine
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR U.S. PATENT NO. CE MOTEUR EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LES EMISIONS DE GAZ U.S. EPA PH2 ET 2006 DE LA CALIFORNIE POUR UNE PERIODE DE CONFORMITE SI S...
Page 8 - For safe operation
8 1. R e a d t h i s B l o w e r O w n e r / O p e r a t o r M a n u a l c a r e f u l l y . B e s u r e y o u u n d e r s t a n d h o w t ooperate this unit properly before you use it.Failure to do so could result in serious injury. 2. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it l...
Page 9 - Consignes de securite
9 1. L e a d e t e n i d a m e n t e e l “ M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o / o p e r a d o r ” d e e s t e s o p l a d o r .Asegúrese de comprender la forma de usocorrecta de este aparato antes de usarlo. Delo contrario, podrá sufrir graves lesiones. 2. A s e g ú r e s e d e g u a r d a r e ...
Page 10 - IMPORTANT
10 v i b r a t i o n a r e m e n t i o n e d a s f a c t o r s . I n o r d e r t oreduce the risk of whitefinger disease, the followingprecautions are strongly recommended; a) Keep your body warm. Never use blower during rains. b) Wear thick anti-vibration gloves. c) Take more than 5 minutes of brea...
Page 11 - CIRCUNSTANCIAS DE TRABAJO; IMPORTANTE
symptômes sont une sensation de picotement et debrûlure suivis de la décoloration des doigts et de leurengourdissement. Cette maladie est mal connue,mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autrespar le froid, les maladies du tabac ou l’état physiqueou encore une exposition prolongée aux vibr...
Page 16 - MAINTENANCE
16 use mister attachment when water is available. c) Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications,including areas such as gutters, screens, patios,grills, porches and gardens. 4. Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in operati...
Page 17 - MANTENIMIENTO
17 légèrement la surface ou utilisez le brumisateurs’il y a de l’eau dans les parages. c) U t i l i s e z d e s s o u f f l e u r s à a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e à l a p l a c e d e s f l e x i b l e s p o u r l e sgazons ou les jardins afin d’économiser l’eau.Ceci s’applique éga...
Page 24 - rings, fuel lines or fuel tank of the engine.
24 7. Fuel English rings, fuel lines or fuel tank of the engine. ■ HOW TO MIX FUEL Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well.4. Pour In the r...
Page 27 - REMARQUE; L o s c o m b u s t i b l e s m e z c l a d o s q u e s e h a y a n; NOTA
27 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR : 1. E S S E N C E S A N S H U I L E ( E S S E N C E P U R E ) – L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/oue n p l a ...
Page 28 - • Hold the upper end of the control arm in hand and,; STARTING ENGINE; Push the primer bulb until fuel flows out in the clear; • A v o i d p u l l i n g t h e s t a r t e r r o p e o u t t o i t s f u l l
28 8. Operation English ■ CONTROL ARM [EBZ8001] (F5) • Hold the upper end of the control arm in hand and, while pulling it away from the unit, rotate arm forward(anti-clockwise as the arrow direction) until it clicks.(The first position) And if you want, you can rotate arm more forwarduntil it click...
Page 30 - Once the engine is running, gradually open the; STOPPING ENGINE
30 8. Operation English exhaust port. 6. Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run atidle speed for a minute to warm it up. When the engine fails to start after several attemptsdue to overchoking, open the choke and repeat pullingthe rope. ■ AD...
Page 31 - Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement; U n a v e z q u e e l m o t o r e s t é f u n c i o n a n d o , a b r a
31 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español prématurée du démarreur. • Ne laissez personne s’approcher de la soufflante ou de l’orifice d’échappement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le moteurt o u r n e r a u r a l e n t i p e n d a n t...
Page 32 - • Never operate the blower without an air filter or with; • Check the air cleaner before use.; • N e v e r c l e a n a p a p e r f i l t e r b y s t r i k i n g i t w i t h o r
32 M a i n t e n a n c e , r e p l a c e m e n t , o r r e p a i r o f t h ee m i s s i o n c o n t r o l d e v i c e a n d s y s t e m s m a y b ep e r f o r m e d b y a n y n o n - r o a d e n g i n e r e p a i restablishment or individual. 9. Maintenance English Make sure that the engine has stop...
Page 33 - • Ne jamais faire fonctionner le souffleur sans filtre à; • Vérifier le filtre à air avant de commencer le; • Ne jamais nettoyer le filtre en papier en le frappant; DEPURADOR DE AIRE; • Nunca ponga el funcionamiento el soplador sin un; • Verifique el depurador de aire antes de usarlo.; • Jamás deberá limpiar el filtro de papel aplicando
33 L’entretien, le remplacement ou la réparation dud i s p o s i t i f e t d e s s y s t è m e s d e l u t t e c o n t r e l e sémissions peuvent être effectués par toute sociétéo u i n d i v i d u s p é c i a l i s é d a n s l a r é p a r a t i o n d e smoteurs hors-route. E l m a n t e n i m i e n...
Page 38 - Remove the muffler, insert a screwdriver into the; AIR INLET NET; • Blowing air is taken in from the air inlet net. When air; IGNITION COIL AIR GAP INSPECTION; • If the gap is out of standard or when installing the
38 9. Maintenance English ■ P R O C E D U R E S T O B E P E R F O R M E D A F T E REVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe awayany carbon buildup on the muffler exhaust vent andcylinder exhaust port at the same time. 2....
Page 39 - MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE
39 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ A C T I O N S D E V A N T Ê T R E E N T R E P R I S E STOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l ’ a é r a t i o n e t n e t t o y e z l e s d é p ô t s d e c a r b o n e .N e t t o y e z d e m ê m e l...
Page 40 - • If the shoulder strap is damaged it may break during; BEFORE STORING THE BLOWER:; Drain a fuel tank and push the primer bulb until it
40 9. Maintenance English ■ SHOLDER STRAP • If the shoulder strap is damaged it may break during use, thus causing the product to fall and resulting inpersonal injury. Follow the instructions below toreplace the shoulder strap with new one. • Take off the clip from the strap.• Pass the end of the st...
Page 41 - BANDOLERA; AVANT DE STOCKER LA SOUFFLERIE:
41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ COURROIE DE DÉCHARGE • Si la courroie de décharge est endommagée et risque de se briser durant l’utilisation, la machinerisque de tomber et de blesser l’utilisateur. Suivezles instructions cidessous pour remplacer la courroiepar une courroie neuve....
Page 42 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Guía de localización y solución de problemas
42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 43 - NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :; BACKPACK BLOWER; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES : EBZ8001 : 61206884 et au-delà EBZ8001RH : 61201408 et au-delà 43 12. Parts list 12. Liste des pièces 12. Lista de piezas NOTE : 1. U s e K O M A T S U Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warra...
Page 48 - BODY; Fig.3 CARBURETOR COMPONENTS
Key# Part Number Description Q'ty 1 T1108-81450 BODY ASSY 1 2 – SCREEN 1 3 – VALVE 1 4 – SPRING 1 5 – SCREW 1 6 – PIN 1 7 – LEVER 1 8 1850-81490 BODY 1 9 1850-81520 COVER 1 10 1751-81510 PUMP 1 11 5500-81160 WASHER 1 12 1881-81140 SWIVEL 1 13 1751-81130 RING 1 14 4810-81410 GASKET 1 15 1065-81420 DI...
Page 50 - CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringentanti-smog standards. KOMATSU ZEN...
Page 51 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2005 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,construits et équipés pour res...
Page 52 - La Comisión de Recursos del Aire de California; y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado de; garantía del sistema de control de emisiones; para motores “todo terreno” modelo; Cobertura de la garantía dada por el fabricante:; DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2005 y posteriores . En California, los nuevos motores “todo terreno” deben ser diseñados, construidos y equipados para cump...
Page 53 - RedMax; KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OFCHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVEIN MATERIAL AND/OR...