Page 2 - SAFETY FIRST; symbol concern critical; NOTE; Contents; English
2 SAFETY FIRST I n s t r u c t i o n s c o n t a i n e d i n w a r n i n g s w i t h i n t h i smanual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration toprevent possible serious bodily injury, and for thisr e a s o n y o u a r e r e q u e s t e d t o r e a d a l l...
Page 3 - ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL; Tables des matieres; Français
3 SECURITE L e s i n s t r u c t i o n s c o n t e n u e s d a n s l e s m i s e s e ngarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris en considération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi ces précautionsdoivent être rigoureusem...
Page 6 - Warning labels on the machine; FUEL TANK CAP; (1) R e a d o w n e r ' s m a n u a l b e f o r e o p e r a t i n g t h i s; WARNING; Symbols on the machine
3. Warning labels on the machine 6 English For safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the ...
Page 7 - AVERTISSEMENT; Symboles utilises sur la machine
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e machine. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de ...
Page 8 - For safe operation
8 1. T H I S M A C H I N E C A N C A U S E S E R I O U S INJURIES. Read this manual carefully until youcompletely understand and follow all safety andoperating instructions. Also, know how to stop themachine quickly in an emergency. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later wheneve...
Page 9 - Consignes de securite
9 1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR HERIDAS GRAVES. Lea este manual atentamente hastaque lo comprenda totalmente y siga todas lasinstrucciones de seguridad y funcionamiento.A s i m i s m o , s e p a c ó m o d e t e n e r l a m á q u i n arápidamente en caso de una emergencia. 2. Mantenga este manual a ma...
Page 10 - c. During rain, during storms at times of strong or; WORKING PLAN; You should never use the product when under the; If you don’t observe the working time, or working
10 working area. c. During rain, during storms at times of strong or gale-force winds, or at any other times whenweather conditions might make it unsafe to usethe product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustionor lack of...
Page 12 - IMPORTANT
12 sufficient to ensure safety. 2. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps,stones, cans, or broken glass. Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cuttin...
Page 19 - ADVERTENCIA; • L ’ e s s e n c e e s t u n p r o d u i t h a u t e m e n t
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o p r o d u c i r c u a l q u i e r l l a m a o c h i s p a c e r c a d e lcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfríe antes de repostar la unidad.S e l e c c i o n e u n t e r r e n o a l a i r e l i b r e p a r a e lreabastecimiento ...
Page 28 - When the handle is locked in its new position, you
28 7. Operation English • W e a t h e r c o n d i t i o n s a n d a l t i t u d e m a y e f f e c tcarburation. • Do not allow anyone to stay close to the hedge-trimmer while working or while adjusting thecarburetor. ■ HOW TO USE HANDLE (CHTZ2401/CHTZ2401-CA only) To reduce fatigue when trimming hed...
Page 29 - usted podrá aplicar de nuevo el acelerador.; PROCEDURE D'UTILISATION; T o u r n e z l a m a n e t t e j u s q u ' à c e q u e l e l e v i e r d e
29 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español • L a s c o n d i c i o n e s y a l t i t u d p u e d e n a f e c t a r l acarburación. • N o p e r m i t a a n a d i e a c e r c a r s e a l a c o r t a d o r am i e n t r a s e s t é t r a b a j a n d o o m i e n t r a s e s t éajustando el carburador. ...
Page 31 - TÉCNICAS DE RECORTE
31 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ TECHNIQUES DE TAILLAGE DE HAIES Taillez d'abord les côtés de la haie, puis le dessus. Coupe verticale: • A v e c l a t a i l l e u s e d e h a i e s à l a m e s i m p l e f a c e , modèle HTZ2401/HTZ2401-CA, taillez toujours debas en haut (op9). • A v e...
Page 32 - ENGINE
32 ■ MAINTENANCE CHART Maintenance, replacement, or repair of the emission controldevice and systems may be performed by any non-road enginerepair establishment or individual. 8. Maintenance English Every Every Every 25 50 100 System/components Procedure Before hours hours hours Note use after after...
Page 36 - • Clean the cylinder fins with compressed air or a
36 8. Maintenance English leakage is found, stop using the machine and have itrepaired immediately. • N o t e t h a t f a i l i n g t o d o s o m a y r e s u l t i n t h e engine catching on fire. ■ INTAKE AIR COOLING VENT • Never touch the cylinder, muffler, or spark plugs with your bare hands imme...
Page 39 - • Detenga la operación cuando el dispositivo de
39 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español ■ AFFÛTAGE (MA8) Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45°par rapport à la lame, et:• A f f û t e z t o u j o u r s d a n s l a d i r e c t i o n d e l ' a r ê t e tranchante; • Remarque : les limes ne coupent que dans un seul sens ; lev...
Page 41 - SYSTÈME ANTI-VIBRATIONS; SISTEMA ANTIVIBRACIÓN
41 1. Lubrifiez la lame afin d'empêcher qu'elle ne rouille.2. Videz le réservoir à essence et remettez le bouchon en place. 3. Démontez la bougie d'allumage, versez une petite quantité d'huile dans le cylindre. 4. Faites tourner le vilebrequin plusieurs fois à l'aide du câble de démarreur afin de ré...
Page 42 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Español; Guía de localización y solución de problemas
42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 43 - HEDGE TRIMMERS; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
43 12. Parts list12. Liste des pièces12. Lista de piezas NOTE : 1. U s e R e d M a x / Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. R e d M a x / Z E N O A H d o e s n o t warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y p ...
Page 50 - CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringentanti-smog standards. ZENOA...
Page 51 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2007 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,construits et équipés po...
Page 52 - La Comisión de Recursos del Aire de California; de explicar la; garantía del sistema de control de emisiones; para motores “todo terreno”; Cobertura de la garantía dada por el fabricante:; DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2007 y posteriores . En California, los nuevos motores “todo terreno” deben ser diseñados, construidos y equipados par...
Page 53 - LIMITED WARRANTY
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE,FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE INMATERIAL AND/OR WORKMAN...
Page 54 - Garantie limitée
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pourl'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou ...
Page 55 - GARANTÍA LIMITADA
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ OREEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR,CUALQUIER PIEZA O P...
Page 56 - year of manufacturing.; année de la fabrication.; EMISSION CONTROL
Printed in Japan ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL. MANUFACTURED: THIS ENGINE MEETS TO 2008* 1 U.S. EPA AND 2008* 1 CALIFORNIA EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS FOR SI SORE's. COMPLIANCE...