Page 3 - CAUTION indicates a potentially; the unit get wet when operating.
English Customer Hotline 1-800-445-1805 3 SAFETY AND OPERATION RULES S SA AF FE ET TY Y IIN NF FO OR RM MA AT TIIO ON N WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if no...
Page 4 - YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH; SPARK ARRESTER
English Customer Hotline 1-800-445-1805 4 d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders. e. The muffler and air cleaner must be installed and in good condition at all times as they function as flame arresters if backfirin...
Page 5 - OPERATING VOLTAGE
A power line conditioner should be used when running one or more of the following solid state items: Garage door openersKitchen appliances with digital displaysTelevisionsStereosPersonal computersQuartz clocksCopy machinesTelephone equipment Other solid state equipment may require a power line condi...
Page 6 - GROUND TERMINAL LOCATION:; BEFORE OPERATION
English Customer Hotline 1-800-445-1805 6 GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) PROTECTION Some jobsites and local codes may require GFCI protection for personnel before operation of your generator. Ifyour generator is not already equipped with a GFCI receptacle, GFCI In-line cord sets may be purc...
Page 7 - AC Circuit Protectors; NOTE: Continuous tripping of the circuit; Recoil Starter; GENERATOR FEATURES
A. Control Panel (Endbell) NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceedthe nameplate ratings. B. 120 V, 20 Ampere Receptacle 20 amps of current may be drawn from the receptacle. However, total power drawn must be kept within nameplate ratings. C. AC Circuit Protectors The receptacles...
Page 8 - PART; HANDLE INSTALLATION; NOT RECOMMENDED FOR USE WITH GEL PACK,
TOOLS REQUIRED: 8mm sockets and ratchets. HANDLE INSTALLATION 1. Place handle assembly (items 1 and 2) under engine, as shown in the diagram. 2. Slide M8 x 35 bolt (item 6) through handle and engine as shown in diagram and secure with M8 washer (item 5) , M8 lock washer (item 4) , and M8 lock nut (i...
Page 9 - PRE-START PREPARATION; STARTING THE UNIT
Customer Hotline 1-800-445-1805 9 English PRE-START PREPARATION Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment. STARTING THE ENGINE 1. Check oil level and fuel. 2. Disconnect all electrical loads from the unit. 3. Open fuel ...
Page 10 - SERVICE AND STORAGE; MAINTENANCE
GENERATOR: Brushes The brushes in the generator should be inspected once every year for chips and cracks. Brushes should be replacedwhen they are worn to 1/4 inch (7mm). NOTE: Replace brushes in sets only, never separately. Replace only with brushes specified in parts list. Otherbrushes may appear t...
Page 11 - HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS; NOTE: If replacement parts are required for the engine,; LIMITED WARRANTY
Customer Hotline 1-800-445-1805 11 English CONTACT THE PRAMAC AMERICA PRODUCT SERVICE DEPARTMENT AT 1-800-445-1805 or at www.powermate.com to obtain warranty service information or to order replacement parts or accessories. HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS Even quality built equipment such as the elec...
Page 12 - j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter; SÉCURITÉ; DANGER signifie une situation
12 Français AVERTISSEMENT - L'inobservation des présentes consignes et l'ignorance des avertissements qui en découlent risquent de causer des blessures et des dommages ou d'entraîner la mort. 1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis s'assurer de les comprendre avant de mettre l'appareil en...
Page 13 - b. Bonne aération pour le refroidissement. Le; DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
13 Français DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement des moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris d'étourdissement ou vou...
Page 14 - Toujours observer les codes et règlements locaux qui; VÉRIFIER LA TENSION; INSTALLATION
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ousupérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l'équipement à alimenter. 6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les les autres une à une. Il est préférable d'utiliser un filtr...
Page 15 - MISE EN PLACE DE L'APPAREIL; AVANT DE METTRE EN MARCHE
15 Français PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL(GFCI) Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en marche de la génératrice peut être demandée sur certainschantiers et par certains règlements locaux. Si votre génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des ensemblesde cordons d'al...
Page 16 - 0 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise.; CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
16 Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 A. Tableau de commande (Couvre-enroulement) NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pasdépasser les limites indiquées de plaque. B. Prise de 120 V, 20 A 20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise. La charge totale doit c...
Page 17 - ART; L’INSTALLATION DE POIGNÉE
17 Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 8mm. POSE DE LA POIGNÉE 1. Placer l'assemblée de poignée (articles 1 et 2) sous le moteur tel qu’indiqué sur le diagramme. 2. Insérer le boulon de M8 x 35 (article 6) dans la poignée et moteur tel qu’indiqué ...
Page 18 - PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE; Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne; DÉMARRAGE DU MOTEUR; Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.; BRANCHEMENT DES APPAREILS; Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à; ARRET DE L’APPAREIL; moteur est en marche.; DEMARRAGE DE L'APPAREIL
18 Français PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serréeset que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport. DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.2. Débranchez toutes l...
Page 19 - GROUPE ELECTROGENE: Les Balais; REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non; GIVRAGE DU CARBURATEUR; Il est recommandé d'utiliser en tout temps le; USAGE ET ENTREPOSAGE; ENTRETIEN
GROUPE ELECTROGENE: Les Balais Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Ilfaut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm. REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non pas un seul b...
Page 20 - ou en visitant notre site Web à l'adresse; COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE; Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le; Période couverte par la garantie :; GARANTIE LIMITÉE
Pour obtenir des renseignements sur les modalités de réparation sous garantie ou pour commander des pièces ou des accessoires de rechange, CONTACTER AVEC LE SERVICE DE RÉPARATION DES PRODUITS Pramac America, LLC en composant le numéro de téléphone 1-800-445-1805 ou en visitant notre site Web à l'adr...
Page 21 - a. Encienda y ponga a funcionar el generador al; SEGURIDAD; REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO; PELIGRO indica una situación
21 Español ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones yadvertencias puede ocasionar la muerte, heridas personales o daños materiales. 1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador antes de utilizar este producto. Siga todaslas advertencias e instrucciones. 2. Conozca su equipo. Consider...
Page 22 - b. Buena ventilación para el enfriamiento. La; APAGACHISPAS; COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL
22 Español b. Buena ventilación para el enfriamiento. La circulación de aire y las temperaturas son importantes para las unidades enfriadas poraire. Las temperaturas no deberían exceder104º F (40º C) a temperatura ambiente. c. Eche combustible al generador en un área bien iluminada. Evite derramamie...
Page 23 - EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE; INSTALACION; na
Se deberá utilizar un acondicinador de línea de conducción cuando se operen uno o más de los siguientesequipos de estado sólido: Control para abrir la cochera o garajeEquipos de cocina con visualización digitalTelevisoresEstéreosComputadoras personalesRelojes de cuarzoMáquinas fotocopiadorasEquipo t...
Page 24 - generador esté debidamente conectado a tierra.); ANTES DE LA OPERACION; Tierra
24 Español PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DEFALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglasen inglés) Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden requerir la protección GFCI para el personal antes de manejarsu generador. Si su generador no está equipado con un receptáculo de GFCI, pue...
Page 25 - 0 amperes de la corriente se pueden dibujar del; CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
25 Español Línea Directa 1-800-445-1805 A. Panel de control (Caja posterior) NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos nodebe exceder los valores nominales de la placa de identificación. B. Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo....
Page 26 - INSTALACIÓN DE LA MANIJA
26 Español Línea Directa 1-800-445-1805 M. Cargador de batería No se recomienda su uso con paquetes de gelatina, baterías selladas, pequeñas (motocicleta). Este generador contiene un uso adicional para el circuito para propósitos de carga de batería. En el panel de control se incluye unreceptáculo p...
Page 27 - PREPARACION ANTES DE ARRANCAR; APAGADO DEL GENERADOR; SERVICIO Y ALMACENAJE; ARRANQUE DEL UNIDAD; No mezcle aceite con la gasolina.
27 Español PREPARACION ANTES DE ARRANCAR Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podríahaber ocurrido durante el envío. ARRANQUE DEL MOTOR 1. Controle el nivel de aceite y combustible. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas d...
Page 28 - GENERADOR: Escobillas; NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de; MOTOR: Congelamiento del carburador; SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
GENERADOR: Escobillas Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Lasescobillas deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta unespesor de 1/4 de pulgada (7 mm). NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de m...
Page 29 - COMO PEDIR LOS REPUESTOS; Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico; Cobertura de la garantía:; GARANTÍA LIMITADA
COMUNÍQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO SOBRE EL PRODUCTO POWERMATE CORPORATON EN EL 1-800-445-1805 o en www.powermate.com para obtener información sobre el servicio de la garantía o para ordenar piezas de reemplazo o accesorios. COMO PEDIR LOS REPUESTOS Incluso equipos de calidad como el genera...
Page 30 - CRANKCASE ASSEMBLY / ENSEMBLE DU CARTER / CONJUNTO DE CÁRTER
30 Customer Hotline 1-800-445-1805 PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO. 2 0067041 Cover, crankcase Couvercle Tapa 1 4 0067042 Gauge, engine oil Jauge Manómetro 1 5 0067043 Cover, oil Couvercle Tapa ...