Page 3 - Instructiuni de utilizare
77 Istruzioni per l’Installazione,l’uso, la manutenzione 3 Instructions for installation,use, maintenance 7 Instructions pour l’installation,l’emploi, l’entretien 11 Voorschriften voor de installatie,het gebruik en onderhoud 15 Anleitung für Installation,Betrieb und Wartung 19 Instrucciones para la ...
Page 4 - PER LE INSTALLAZIONI IN ITALIA; Il dispositivo contro le sovrapressioni,; ove fornito in dotazione con il prodotto,; non è un gruppo di sicurezza idraulica.; La pressione di esercizio massima deve essere di 0,7 MPa (7 bar)
PER LE INSTALLAZIONI IN ITALIA Il dispositivo contro le sovrapressioni, ove fornito in dotazione con il prodotto, non è un gruppo di sicurezza idraulica. Ai sensi della CIRCOLARE DEL MINISTERO DELLE ATTIVITA’ PRODUTTIVE DEL26 MARZO 2003, N. 9571, l’installazione alla rete idrica degli scaldacqua ada...
Page 5 - Avvertenze generali; Norme di installazione; Descrizione dello scaldacqua; Fissaggio a muro; Caratteristiche tecniche
3 Avvertenze generali Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali, o da personeprive di esperienza o di conoscenza, a meno che esse non siano controllateed istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da persone r...
Page 7 - Norme di manutenzione
5 IT Norme di manutenzione Eventualisostituzionedi particolari Tutti gli interventi e le operazioni di manutenzione debbono essere effettuatida personale qualificato.Prima di chiedere comunque l’intervento dell’Assistenza Tecnica per unsospetto guasto, verificare che il mancato funzionamento non dip...
Page 9 - Description of water heater; Technical data
Above-sink Above-sink Above-sink Under-sink Under-sink Model 10 15 30 Theoretical weight kg: 6,6 7,4 12,8 7 GB Description of water heater (see fig. 7) General remarks This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or lak ...
Page 10 - Maintenance instructions
of the “T” piece union, screw a valve for draining the appliance that canonly be operated with the use of a tool (B fig. 1). On the other side of the“T” piece union screw the safety valve (A fig. 1). This should be connectto the cold water network via flexible pipe. Also attach in the case that thee...
Page 11 - Instructions for use
E fig. 5; take off the bracket close-flange S, then with nippers hold the Znut and then press on the flange G into the inside.At this moment the flange can be taken away with a semicircular movementas shown on fig. 4. During the reassembling phase, fig. 4, make sure thatthe positions of the gasket, ...
Page 15 - Normes d’entretien
l’écrou E fig. 5, donc effectuer le branchement, en déplasant l’interrupteurF de la position 0 à la position I fig. 7.Pour la mise sous tension des modèles dépourvus d’interrupteur, tournerle bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. 13 Normes d’entretien Toutes les interventions et...
Page 19 - Onderhoudsvoorschriften
Kontroleren of er eventuele lekkage is en of de flens zich in de centralepositie bevindt (moer E figuur 5 eventueel een weinig aanschroeven).Dan eerst het toestel onder spanning brengen door schakelaar F vanpositie OFF naar positie ON te zetten.Het kontrolelampje blijft alleen branden gedurende de v...
Page 23 - Anleitungen zur Instandhaltung
1) Wenn aus den Verbraucherhähnen kein Warmwasser austritt, sollte man, bevor man den Kundendienst einschaltet, kontrollieren, ob dieWasser-und Elektroanschlüsse wie in den entsprechenden Absätzenvorgenommen wurden, oder am Ther mostat, nachdem man esausgebauthat, die Verbindungskontakte der Phasen ...
Page 25 - Advertencias generales; Normas de instalación; Descripción del calentador de agua; Fisaje a la pared; Carateristica técnicas
Arriba fregadero Arriba fregadero Arriba fregadero Bajo fregadero Bajo fregadero Modelo 10 15 30 Peso teórico kg: 6,6 7,4 12,8 23 Advertencias generales Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños)con capacidades físicas o sensoriales disminuidas, o por personas sinexperien...
Page 27 - Normas de manutención
tension, moviendo e l’interruptor F de la posición O a la posición I fig. 7.En los modelos que no poseen interruptor, encienda girando el mandode regulación en sentido horario. 25 ES Normas de manutención Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben serrealizadas por personal es...
Page 30 - Normas de manutenção
Aparafusar sobre os tubos de entrada e saída água, as juntas dieletricasfornecidas junto com o aparelho.Enrosque ao tubo de entrada de água do aparelho, marcado com um anelazul, uma conexão a T. Nesta junção, enrosque de um lado uma torneirapara esvaziar o aquecedor de água (B fig. 1), manovrável sò...
Page 33 - Uwagi ogólne; Dane techniczne
PL Nad zlew Nad zlew Nad zlew Pod zlew Pod zlew Model 10 15 30 Ciężar teoretyczny kg: 6,6 7,4 12,8 31 Uwagi ogólne Urządzenie to nie może być użytkowane przez osoby (także dzieci)posiadające ograniczone możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe,bądź pozbawione doświadczenia albo wiedzy, jeśli ni...
Page 35 - Zasady konserwaji
PL Sprawdzić czy nie ma ewentualnych wycieków wody; sprawdzić czykołnierz kryzy jest odpowiednio wypośrodkowany; ewentualnie docisnąćlekko śrubę E , rys. 5, następnie włączyć napięcie ustawiając przełącznik F z pozycji O w pozycję pokazaną na rys. 7. W przypadku modeli bez włącznika urządzenie włącz...
Page 37 - ltalános útmutató; Szerelési előírások; A készülék felépítése
Mosogató alatti Mosogató alatti Mosogató alatti Mosogató fölötti Mosogató fölötti Típus 10 15 30 Teoretikus súly kg: 6.6 7.4 12.8 35 Á ltalános útmutató Ezt a készüléket működtetésre alkalmatlan személyek (a gyerekeket isbeleértve) nem használhatják, kivéve, amennyiben ezeket a személyeketegy, a biz...
Page 41 - Všeobecná upozornění; Popis ohřívače; Technické údaje
CZ Technické údaje viz. štítek výrobku (Stítek je umísten v blízkosti výstuputeplé a vstupu studené vody). Nad dřez Nad dřez Nad dřez Pod dřez Pod dřez Model 10 15 30 Cistá váha kg: 6.6 7.4 12.8 39 Všeobecná upozornění U tohoto zařízení se nepředpokládá použití ze strany osob (včetně dětí)se snížený...
Page 42 - Údržba
40 CZ Elektricképřípojení Napájeci kabel musí být vsunut do otvoru F (fig. 3) v zadní části ohřívače a provléknut až do mista V (fig. 5) u termostatu. Napojení se provede přímo na svorkovnici M termostatu. K odpojení spotřebiče od sítě třeba použít dvoupólový vypínač pokleplatných norem (otevření ko...
Page 43 - Použití ohřívače
CZ Tento přístroj odpovídá předpisům nařízení EMC 89/336/CEE týkajícichse elektromagnetické kompatibility. VÝSTRAHA! Vzemích, které převzaly evropskou normu EN 1487:2000,bezpečnostní tlakové zařízení dodané sproduktem národním normámnevyhovuje. Podle této normy musí mít zařízení maximální tlak 0,7MP...
Page 60 - EE
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks vähenenud meeletaju, füüsiliste või vaimsete võimetega inimeste poolt (k.a. lapsed) või inimeste poolt, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, v.a. juhul, kui nende inimeste ohutuse eest vastutavad isikud juhendavad neid või on andnud nendele vastavad juhi...
Page 70 - Uputstva za održavanje
68 HR Uputstva za održavanje Zamjenadijelova Sve intervencije i održavanje treba obaviti stručno osposobljeno osoblje.Ako sumnjate da se radi o kvaru a prije no što zatražite interveniranjeTehničke službe, provjerite da neispravno funkcioniranje ne ovisi o drugimrazlozima, kao što su, na primjer, pr...
Page 80 - Observaţii generale; Instrucţiuni pentru instalare; Descriere boiler; Fixarea pe parete; Date tehnice
78 Observaţii generale Acest aparat nu este prevăzut pentru a fi utilizat de persoane (inclusivcopiii) cu capacităţi fizice, senzoriale reduse, sau de persoane fărăexperienţă sau cunoştinţe, dacă nu sunt controlate şi instruite cu privirela utilizarea aparatului de către persoane responsabile pentru...
Page 82 - Instrucţiuni pentru întreţinere
80 RO Instrucţiuni pentru întreţinere Înlocuireaanumitorpiese Toate intervenţiile şi operaţiunile de întreţinere trebuie efectuate numaide personal calificat (vezi certificatul de garantie ).Înainte de a apela la serviciul de Asistenţă Tehnică în eventualitatea uneisuspiciuni de funcţionare defectuo...
Page 83 - Instrucţiuni pentru utilizator
81 5 şi scoateţi uşor becul din locaşul termostatului; introduceţi un bec nouşi reasamblaţi termostatul. Nivelul durităţii apei nu trebuie să fie niciodatăsub 12° FR pentru ca sistemul de protecţie galvanică să funcţioneze bine.În timpul funcţionării normale a boilerului conexiunile pot deveni fierb...