Page 3 - Important; It is left unattended.
7 English EN appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. • Do not use the appliance if the plug or the mains cord is damaged or has visible cracks. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or sim...
Page 5 - Safety Feature; Blender
9 English EN • Do not use glass jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 min before use. Built-in safety lock This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill or the tumbler is assembled o...
Page 6 - Important notes; Recycling
10 EN n Mill jar cover (HR3656/HR3658 only) o Mill jar (HR3656/HR3658 only) p Rotary knob and preset buttons: - MIN/MAX/ON: to turn on the blender and select a blending speed setting. - OFF: to turn off the blender.- : to make smoothie.- : to crush ice.- : to blend briefly and for easy clean. 3 Befo...
Page 7 - Safety protection
11 English EN Using the tumbler jar (Fig. 3) Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the tumbler out and enjoy directly. Note • Never overfill the tumbler jar above the maximum level indication to avoid spil...
Page 8 - Easy clean; Guarantee and
12 EN Ingredients: 0.8kg mashed potatoes2 tablespoons mixed herbs, e.g. thyme, parsley or rosemary Procedure: 1. Put the mashed potatoes and mixed herbs into jar. 2. Blend the recipe for 8 seconds at speed 10. 7 Cleaning (Fig. 6) Caution • Before you clean the appliance, unplug it. • The cutting edg...
Page 9 - Wichtige Hinweise
Deutsch 13 DE • Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der N...
Page 11 - Standmixer
Deutsch 15 DE höchstens 1,5 Liter in den Mixbecher füllen. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung laufen. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren. • Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem Bec...
Page 13 - Verwenden des Mixers; Vor dem ersten; Wichtige Hinweise; Sicherheitsschutz
Deutsch 17 DE beendet haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es auf Raumtemperatur abkühlen. Verwenden Sie das Gerät nie 3 aufeinander folgende Minuten. Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Mixbechers, dass der Drehknopf anfangs in der Position "OFF" (AUS) steht. Versuchen Sie...
Page 14 - Einfache Reinigung; Garantie und
18 DE 7 Reinigung (Abb. 6) Vorsicht • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. • Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie vorsichtig beim Reinigen der Messereinheiten. • Achten Sie darauf, dass die Klingen der Messer nicht mit harten Gegenständen in Berührung kommen. Sie könnten stum...
Page 15 - Vigtigt
19 Dansk DA på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. • Brug ikke apparatet, hvis stikket eller netledningen er beskadiget eller har synlige revner. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller e...
Page 17 - Indbygget sikkerhedslås
21 Dansk DA • Brug ikke blenderglasset lige efter, at det er taget ud af opvaskemaskinen eller køleskabet. Lad det forblive ved stuetemperatur i mindst 5 minutter før brug. Indbygget sikkerhedslås Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, hvis blenderglasset, møllekværnen eller bæger...
Page 18 - Før første brug; Vigtige; Genbrug
DA 22 o Møllekværn (kun HR3656/HR3658) p Drejeknap og forudindstillingsknapper: - MIN/MAX/ON: Tænd for blenderen, og vælg en hastighedsindstilling. - OFF: Sluk for blenderen.- : til smoothies.- : til isknusning- : til kort blendning og nem rengøring. 3 Før første brug Før du bruger apparatet og tilb...
Page 19 - telse
23 Dansk DA Brug af bægeret (Fig. 3) Lav smoothies eller shakes direkte i bægeret. Fjern knivenheden, og sæt låget på bægeret. Derefter kan du tage bægeret af og nyde indholdet direkte fra bægeret. Bemærk • Undgå at overfylde bægeret til over det angivne maksimale niveau, da dette kan få indholdet t...
Page 20 - Garanti og service; Nem rengøring
DA 24 8 Garanti og service Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen "World-Wide Guarantee". Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes ...
Page 21 - Belangrijk
N ederlands 25 NL • Het apparaat in elkaar zetten, uit elkaar halen of reinigen. • Het apparaat onbeheerd achterlaten. • Dompel het apparaat niet in water of in een andere vloeistof. • Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat...
Page 23 - Ingebouwde beveiliging
N ederlands 27 NL capaciteit met vloeistof om morsen te voorkomen. Als u een hete vloeistof of ingrediënten die snel gaan schuimen verwerkt, dient u niet meer dan 1,5 liter in de blenderkan te doen. • Laat het apparaat nooit langer dan 3 minuten onafgebroken werken. Laat het apparaat afkoelen tot ka...
Page 24 - Veiligheidsvoorziening
28 NL 2 Overzicht (afb. 1) a Maatbeker van de glazen kan (alleen HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658) b Deksel van de glazen kan (alleen HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658) c Glazen blenderkan (alleen HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/HR3658) d Mesunit e Kraag f Motorunit g Maatbeker van de plastic kan ...
Page 26 - Schoonmaken; Gemakkelijk schoonmaken; Garantie en service
30 NL 7 Schoonmaken (afb. 6) Let op • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de mesunit. • Voorkom dat de snijkanten van het mes in contact komen met harde voorwerpen. Hierdoor kan het mes bot word...
Page 27 - Tärkeää
Suomi 31 FI • Älä käytä laitetta, jos sen pistoke tai virtajohto on viallinen tai siinä näkyy halkeamia. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Varmista ennen laitteen ...
Page 28 - Tehosekoitin
32 FI vastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään säännöllisesti. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Älä ylitä tehosekoittimen kannuun merkittyä enimmäismäärää. • ...
Page 29 - Suojatoiminto; Kierrätys
Suomi 33 FI Sisäänrakennettu turvakytkin Tämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin, kun tehosekoittimen kannu, maustemylly tai juomalasi on asetettu runkoon oikein. Kun tehosekoittimen kannu tai juomalasi on asetettu oikein, sisäänrakennettu turvakytkin vapautuu. Suoj...
Page 31 - Turvasuojaus
Suomi 35 FI Juomalasikannun käyttäminen (kuva 3) Voit valmistaa smoothieita tai pirtelöitä suoraan tehosekoittimen juomalasiin. Irrota teräyksikkö ja kiinnitä juomalasiin kansi. Tämän jälkeen voit ottaa juomalasin mukaasi ja nauttia juomasi siitä. Huomautus • Vältä roiskumista täyttämällä juomalasik...
Page 32 - Takuu ja huolto; Puhdistaminen; Helppo puhdistaa
36 FI 8 Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Ai...
Page 35 - Verrou de sécurité intégré
F rançais 39 FR • Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/fixé sur le bol et que la mesure graduée est correctement insérée dans le couvercle avant de mettre l'appareil en marche. • N'utilisez pas le bol en verre juste après l'avoir sorti du lave-vaisselle ou du réfrigérateur. Laissez- ...
Page 36 - Recyclage
40 FR i Bol mélangeur en plastique (HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/ HR3664/HR3662 uniquement) j Spatule k Couvercle du verre isotherme (HR3655/HR3658/HR3664/ HR3662 uniquement) l Anneau d’étanchéité de la gourde (HR3655/HR3658/HR3662/ HR3664 uniquement) m Bol du verre isotherme (HR3655/ HR3658/HR3664/H...
Page 37 - Utilisation du bol; Utilisation du verre
F rançais 41 FR 6 Utilisation de votre blender Utilisation du bol mélangeur (fig. 2) Pour mixer des ingrédients brièvement (comme de l’ail), maintenez le bouton enfoncé. Pour préparer un smoothie, appuyez sur le bouton . Pour arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le programme sélectionné ou réglez ...
Page 38 - Nettoyage facile; Garantie et service
42 FR Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.Nettoyez les autres pièces à l'eau chaude (< 60 °C) avec un peu de liquide vaisselle ou au lave-vaisselle. Nettoyage facile Suivez les étapes de la fig. 6. Note • Veillez à maintenir le bouton enfoncé à plusieurs reprises. 8 Garantie et s...
Page 39 - Σημαντικό; Προειδοποίηση
Ελληνικά 43 EL • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. • Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις ή το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί ή έχει ορατές ρωγμές. Εάν το κα...
Page 40 - Προσοχή
44 EL από 30 δευτερόλεπτα χωρίς υλικά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση. Προσοχή • Προς αποφυγή κινδύνου λόγω ακούσιου μηδενισμού της θερμικής διακοπής λειτουργίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας εξωτερικής συσκευής εναλλαγής, όπως είναι ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι σ...
Page 41 - Ενσωματωμένο κλείδωμα
Ελληνικά 45 EL ποσότητα μεγαλύτερη από 1,5 λίτρα. • Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί πάνω από 3 λεπτά χωρίς διακοπή. Πριν συνεχίσετε την επεξεργασία, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. • Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι είναι σωστά κλεισμένο/ ...
Page 42 - Λειτουργία ασφαλείας; Ανακύκλωση
46 EL d Λεπίδες e Στεφάνη f Μοτέρ g Δοσομετρητής της πλαστικής κανάτας (μόνο στα HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663/HR3664/HR3662) h Καπάκι της πλαστικής κανάτας (μόνο στα HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/ HR3664/HR3662) i Πλαστική κανάτα μπλέντερ (μόνο στα HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/ HR3664/HR3662) j Σπάτουλ...
Page 43 - Χρήση του μπλέντερ; Χρήση της κανάτας του; Χρήση της κανάτας δοχείου; Σημαντικές
Ελληνικά 47 EL φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου. Ποτέ μην την χρησιμοποιείτε πάνω από 3 λεπτά συνεχόμενα. Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την κανάτα του μπλέντερ, βεβαιωθείτε ότι ο περιστροφικός διακόπτης είναι στραμμένος στο "OFF". Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπ...
Page 44 - Εύκολος καθαρισμός; Εγγύηση και επισκευές
48 EL 7 Καθαρισμός (Εικ. 6) Προσοχή • Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την προηγουμένως από το ρεύμα. • Τα άκρα των λεπίδων είναι αιχμηρά. Να προσέχετε όταν καθαρίζετε τις λεπίδες. • Φροντίστε τα αιχμηρά άκρα των λεπίδων να μην έρχονται σε επαφή με σκληρά αντικείμενα. Οποιαδήποτε επαφή μπορ...
Page 45 - Importante
Italiano 49 IT • Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. • Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui la spina o il cavo di alimentazione siano danneggiati o presentino crepe visibili. Nel caso in cui il cavo di alim...
Page 47 - Frullatore
Italiano 51 IT ad aumentare il proprio volume, non versare più di 1,5 litri nel vaso frullatore. • Non azionare l'apparecchio per più di 3 minuti alla volta. Lasciare raffreddate l'apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. • Prima di accendere l'apparec...
Page 48 - Funzione di sicurezza
52 IT 2 Panoramica (Fig. 1) c Dosatore del vaso in vetro (solo HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658) d Coperchio del vaso in vetro (solo HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658) e Vaso frullatore in vetro (solo HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/HR3658) f Gruppo lame g Anello h Gruppo motore i Dosatore del vas...
Page 50 - Pulizia semplice; Garanzia e
54 IT 7 Pulizia (Fig. 6) Attenzione • Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina. • I bordi taglienti sono affilati. Fare attenzione quando si pulisce il gruppo lame. • I bordi taglienti della lama non devono mai venire a contatto con oggetti duri. per evitare di danneggiare o spuntare le lame...
Page 51 - Viktig; lar det stå uten tilsyn
55 N or sk NO stemmer overens med nettspenningen. • Ikke bruk apparatet hvis støpselet eller nettledningen er skadet eller har synlige sprekker. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at ...
Page 53 - Innebygd sikkerhetslås; Gjenvinning
57 N or sk NO Innebygd sikkerhetslås Denne funksjonen gjør at det bare er mulig å slå på apparatet hvis mikserkannen, kvernen eller shakebeholderen er montert riktig på motorenheten. Hvis mikserkannen eller shakebeholderen er riktig montert, blir den innebygde sikkerhetslåsen låst opp. Sikkerhetsfun...
Page 54 - Før første bruk; Viktig informasjon
58 NO 3 Før første bruk Før du bruker apparatet og tilbehøret for første gang, må du rengjøre grundig alle delene som kommer i kontakt med mat. (Fig. 6).Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm.Den maksimale mengden som er oppgitt ovenfor, er kun ment som referanse. Hvis du vil ...
Page 55 - Sikkerhetsfunksjon
59 N or sk NO Bruke shakebeholderen (fig. 3) Lag smoothies eller milkshaker direkte i shakebeholderen. Fjern knivenheten og fest lokket til shakebeholderen. Deretter kan du fjerne shakebeholderen og drikke direkte fra den. Merk • Fyll aldri shakebeholderen over indikasjonen for maksimumsnivået. Da u...
Page 56 - Enkel rengjøring
60 NO 8 Garanti og service Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forh...
Page 59 - Liquidificadora
P ortuguês 63 PT mais de 3 minutos de cada vez. Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de continuar o processamento. • Certifique-se sempre de que a tampa está bem fechada/montada e de que o copo medidor está colocado correctamente antes de ligar o aparelho. • Não utilize um cop...
Page 60 - Reciclagem
64 PT b Tampa do copo de vidro (apenas HR3652/HR3655/ HR3656/HR3657/HR3658) c Copo misturador de vidro (apenas HR3652/HR3655/ HR3656/HR3657/HR3658) d Lâminas e Anel f Motor g Copo medidor do copo de plástico (apenas HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663/HR3664/HR3662) h Tampa do copo de plástico (apenas HR36...
Page 62 - Limpeza fácil; Garantia e
66 PT 7 Limpeza (Fig. 6) Atenção • Antes de limpar o aparelho, desligue a ficha. • Os rebordos de corte são afiados. Tenha cuidado ao limpar a lâmina. • Assegure-se de que os rebordos de corte da lâmina não entram em contacto com objectos rígidos. Isto pode tornar as lâminas rombas. Limpe o motor co...
Page 63 - Si lo deja desatendido.
Español 67 ES mismo se corresponde con el voltaje de red local. • No utilice el aparato si la clavija o el cable de alimentación estuvieran dañados o tienen grietas visibles. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, ...
Page 65 - Medidas de seguridad; Batidora
Español 69 ES siempre de que la tapa esté bien cerrada/colocada en la jarra, y de que el vaso medidor esté puesto en la tapa. • No utilice la jarra de cristal justo después de sacarla del lavavajillas o el frigorífico. Déjela a temperatura ambiente durante al menos 5 minutos antes de utilizarla. Blo...
Page 66 - Antes del primer uso; Reciclaje; Descripción
70 ES h Tapa de la jarra de plástico (solo modelos (HR3651/HR3653/ HR3657/HR3663/HR3664/HR3662) i Jarra de plástico de la batidora (solo modelos HR3651/HR3653/ HR3657/HR3663/HR3664/HR3662) j Espátula k Tapa del vaso portátil (solo modelos HR3655/HR3658/HR3664/HR3662) l Junta del vaso portátil (solo ...
Page 67 - Uso de la batidora; Notas importantes; Protección y
Español 71 ES 6 Uso de la batidora Uso de la jarra de la batidora (fig. 2) Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el botón . Para preparar un smoothie, pulse el botón . Para detener el funcionamiento, vuelva a pulsar el programa seleccionado o gire el control a...
Page 68 - Fácil de limpiar; Garantía y servicio
72 ES Limpie la unidad motora con un paño húmedo.Lave las otras piezas con agua caliente (menos de 60 ºC) y, si es necesario, con un poco de detergente líquido o en el lavavajillas. Fácil de limpiar Siga los pasos de la Fig. 6. Nota • Asegúrese mantener presionado el botón durante varias veces. 8 Ga...
Page 70 - Mixer
74 SV • Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. • Överskrid inte den maxnivå som anges på mixerbehållaren. • Överskrid inte de maximala mängderna och...
Page 71 - Inbyggd säkerhetsspärr; Återvinning
S VENSKA 75 SV Inbyggd säkerhetsspärr Den här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om mixerbehållaren, kvarnen eller drickmuggen har monterats på motorenheten på rätt sätt. Om mixerbehållaren och drickmuggen har monterats på rätt sätt låses den inbyggda säkerhetsspärren upp. Säkerhetsfu...
Page 72 - Viktig information; Säkerhetsskydd
76 SV 3 Före första användning Innan du använder apparaten och tillbehören för första gången bör du noggrant rengöra de delar som kommer i kontakt med mat. (bild 6).Skär maten i bitar på ungefär 2 x 2 x 2 cm.Den maximala mängden som anges ovan är endast ett riktvärde. Fler recept finns på www.kitche...
Page 73 - Använda mixern
S VENSKA 77 SV Note • Undvik spill genom att aldrig fylla drickmuggen över markeringen för maxnivå (1,5 liter). • Fyll aldrig drickmuggen med läsk för att undvika spill. Använda slickepotten (bild 4) När mixern är påslagen kan du använda slickepotten för att få en slätare och jämnare konsistens. När...
Page 74 - Lätt att rengöra; Garanti och
78 SV Ingredienser: 800 g potatismos 2 msk blandade örter, till exempel, timjan, persilja eller rosmarin Gör så här: 1. Lägg potatismosen och de blandade örterna i behållaren. 2. Mixa i åtta sekunder på MAX-hastighet. 7 Rengöring (bild 6). Varning! • Dra ut nästsladden innan du rengör apparaten. • E...
Page 75 - Önemli
T ürk çe 79 TR • Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. • Fiş veya elektrik kablosu hasarlıysa ya da ürünlerde görünür çatlak varsa cihazı kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını ...
Page 77 - Dahili güvenlik kilidi
T ürk çe 81 TR şekilde takıldığından her zaman emin olun. • Cam hazneyi bulaşık makinesinden veya buzdolabından çıkardıktan hemen sonra kullanmayın. Kullanmadan önce oda sıcaklığında en az 5 dakika soğumaya bırakın. Dahili güvenlik kilidi Bu özellik, yalnızca blender haznesinin, öğütücünün veya bard...
Page 78 - Geri dönüşüm; Genel Bilgiler
82 TR i Plastik blender haznesi (yalnızca HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/ HR3664/HR3662) j Spatula k Bardağın kapağı (yalnızca HR3655/ HR3658/HR3664/HR3662) l Bardak sızdırmazlık halkası (sadece HR3655/HR3658/HR3662/ HR3664) m Bardak haznesi (yalnızca HR3655/ HR3658/HR3664/HR3662) n Öğütücü hazne kapağ...
Page 79 - kullanımı; Önemli notlar
T ürk çe 83 TR 6 Blender'ınızın kullanımı Blender haznesinin kullanımı (Şek. 2) Malzemeleri (örn. sarımsak) kısa süreyle işlemek için düğmesini basılı tutun. Smoothie yapmak için düğmesine basın. Durdurmak için seçilen programa tekrar basın veya döner düğmeyi KAPALI (OFF) konuma getirin. Buz kırmak ...
Page 80 - Temizleme; Kolay temizlenir
84 TR 7 Temizleme (Şek. 6) Dikkat • Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin. • Bıçakların ağzı oldukça keskindir. Bıçak ünitesini temizlerken dikkatli olun. • Bıçağın keskin uçlarının sert cisimlerle temas etmediğinden emin olun. Bu, bıçağın körelmesine yol açabilir. Motor ünitesini nemli bezl...
Page 81 - Garanti ve servis
T ürk çe 85 TR 8 Garanti ve servis Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız, www.philips.com/support adresine bakın veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası için garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Phi...