Page 3 - II
Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE; – Abbildung A; EMPFEHLUNGEN; Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes; LIEFERUMFaNG; – Abbildung B
4 DE Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch für Kinder. Solche Personen dür fen das Gerät nur unter er fahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründlich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell damit verbunde - nen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit ...
Page 5 - Früchte mit; VORbEREITUNG UND WISSENSWERTES; SAFTBEREITER ZERLEGEN:; Überzeugen Sie sich vor dem Öffnen des Ge; ZuBEREITuNGSEMPFEhLuNGEN:
5 1. Bauen Sie das Gerät wie im vorherigen Abschnitt be - schrieben zusammen. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3. Schalten Sie das Gerät ein, bringen Sie den Schalter in die Stellung «1» oder «2». 4. Geben Sie gewaschene (bei Bedarf auch geschälte und zerkleinerte) Zutaten in den Fül...
Page 7 - REINIGUNG UND PFLEGE; – Abbildung С; MÖGLICHE PRObLEME UND LÖSUNGEN; ZERTIFIZIERuNG; Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter
7 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten – es besteht Stromschlaggefahr! H I N W E I S: Falls sich Kunststof fteile durch kräftige Säf- te (z. B. Möhren- oder Rote-Bete-Saft) verfärben, lässt sich dies mit etwas Pflanzenöl gewöhnlich wieder in Ordnung bringen. Reinigen Sie die Teile anschließen...
Page 8 - Garantiebedingungen der OuRSSON AG:; REPaRaTUREN
8 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir ach - ten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss, w...
Page 9 - Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatz
9 OURSSON AG In China hergestellt Die Seriennummer finden Sie an der Rückseite des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte. Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die Produktgruppe (Saftbereiter – JM). Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an. Die nächsten beiden Z...
Page 10 - SaFETY INSTRUCTIONS,; The operation of this device in any case does; PRODUCTS SET
10 EN and knowledge. They can only use the device under the supervision of the person responsible for their safety, or after instruction on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product. • This product is intended only for use in the home. • If the power cord is damaged,...
Page 11 - DISaSSEMbLING THE JUICE MaKER:; Before opening the device, make sure the; PREPaRaTION RECOMMENDaTIONS:; Ingredients
11 1. Assemble the device as described in the previous sec - tion. 2. Plug the device into an electrical outlet. 3. Turn on the device, turning the knob in «1» or «2» posi - tion. 4. With the help of the pusher place beforehand washed and, if necessary, peeled and chopped ingredients into the feedin...
Page 13 - PRODUCT CERTIFICaTION; For information on product certification, see
13 NOTE: Colored scurf on plastic parts of the juice maker, for example from the carrot juice or beet juice can be removed with a little vegetable oil. Than wash the parts under the running water. CLEaNING aND MaINTENaNCE, Рiс. С • Pulp container, filter insertion, mesh filter, lid and pusher can be...
Page 14 - Warranty obligations OURSSON aG:; SERVICING; Product name
14 Company OURSSON AG expresses great apprecia-tion to you for choosing our products. We have done everything possible so that this meets your needs, and the quality corresponds to the best world stan - dards. If your OURSSON branded product will need maintenance, please contact one of the authorize...
Page 15 - using the product when after the terms of use
15 OURSSON AGMade in China Serial number is located on the rear of the product, on the package and the warranty card. The first two letters-correspondence to the product group (juice maker - JM). The first two digits – year of manufacture. The second two digits – month of manufacture. The last two d...
Page 16 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDaD,; No manipule el aparato usando para ello la; CONjuNTO DE PIEZAS
16 ES а b los niños jueguen con el producto. • Este producto está únicamente indicado para uso doméstico. • Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro. • Use únicamente los accesorio...
Page 17 - FUNCIONaMIENTO; DESMONTE La LICUaDORa:; Antes de abrir el aparato, asegúrese de que la; RECOMENDaCIONES DE PREPaRaCIóN:; Ingredientes; USO
17 c «2» – Encender, velocidad alta 1. Monte el aparato siguiendo las indicaciones de la sección anterior. 2. Enchufe el aparato a una toma de corriente. 3. Encienda el aparato girando el mando hasta la posición «1» o «2». 4. Con la ayuda del empujador, introduzca en la tolva de alimentación los ing...
Page 19 - POSIbLES PRObLEMaS Y SUS SOLUCIONES; Problema; CERTIFICaDO DEL PRODUCTO; Para obtener información sobre certificado del producto, visite; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO,
19 POSIbLES PRObLEMaS Y SUS SOLUCIONES Problema Soluciones El aparato no funciona • Compruebe si el cable de corriente está enchufado. Si no lo está, enchufe el cable a una toma eléctri - ca. • Compruebe si el aparato está montado correctamente. Si no lo está, desmóntelo y vuélvalo a montar siguiend...
Page 20 - Obligaciones de la garantía de OuRSSON AG:; MaNTENIMIENTO
20 La compañía OURSSON AG le agradece enorme-mente la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para que estos productos satisfagan sus necesidades con la calidad que demandan las normas internacionales más exigentes. Si su produc- to de marca OURSSON precisa de mantenimiento, póngase e...
Page 21 - uso del producto una vez superado el tiempo de
21 OURSSON AG Fabricado en China El número de serie se encuentra en la parte poste- rior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía. Las dos primeras letras corresponden al grupo de productos (licuadora, JM (juice maker)). Los dos primeros dígitos corresponden al año de fabricación. Lo...
Page 22 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ,; Le fonctionnement de cet appareil ne néces-; CONTENU DU KIT
22 FR connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser l'appareil que sous la super vision d'une personne responsable de leur sécurité, ou après avoir pris connaissance de la manière d’utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. • Cet appareil est pr...
Page 23 - UTILISaTION; N'utilisez pas de filtres à treillis endommagés.; RECOMMaNDaTIONS DE PRÉPaRaTION :
23 Ingrédients Préparation Vitesse Remarque Pomme (poire, coing, etc.) Les fruits de taille moyenne peuvent être introduits sans prépa - ration préalable. Découpez les gros fruits. Enlevez le pédoncule. 1 Coupez la partie du fruit endommagée. 1. Assemblez l'appareil tel que décrit dans la section pr...
Page 25 - Problème; CERTIFICaTION DU PRODUIT; Caractéristiques
25 R E M a Rq U E : Les plaques colorées sur des composants en plastique du presse-fruits, laissées, par exemple, par le jus de carottes ou de betterave, peuvent être nettoyées avec un peu d'huile végétale. Lavez ensuite ces par ties à l'eau courante. NETTOYaGE ET ENTRETIEN, Sch. С • Le récipient à ...
Page 26 - Obligations de garantie de OuRSSON AG :; ENTRETIEN
26 La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout notre possible pour que ce produit vous satisfasse et que sa qualité soit conforme aux normes mondiales les plus exigeantes. Pour tout besoin d'en - tretien de votre produit de marque OU...
Page 27 - utilisation de l'appareil conformément aux normes
27 OURSSON AG Fabriqué en Chine Le numéro de série se trouve à l'arrière du produit, sur l'emballage et la carte de garantie. Les deux premières lettres correspondent au groupe du produit (presse-fruits - JM). Les deux premiers chiffres correspondent à l'année de fabrication. Les deux chiffres suiva...
Page 28 - ISTRuZIONI DI SICuREZZA,; Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò; SET DI PRODOTTI
28 IT • Questo prodotto è ideato esclusivamente per l’uso domestico. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da uno specialista del centro di assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per evitare pericoli. • Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti. • Duran...
Page 29 - SMONTaGGIO DELLa CENTRIFUGa:; Prima di aprire il dispositivo, assicurarsi che l'u; CONSIGLI PER LA PREPARAZIONE:; Ingredienti
29 1. Montare il dispositivo come descritto nella sezione precedente. 2. Collegare il dispositivo a una presa elettrica. 3. Accendere il dispositivo, portare la manopola sulla posi - zione «1» o «2». 4. Con l'aiuto del dispositivo di pressione mettere gli ingredienti già lavati e, se necessario, sbu...
Page 31 - CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO; oppure
31 N OTa: Le macchie colorate sulle par ti di plastica della centrifuga, per esempio da succo di carote o di bar - babietole, possono essere rimosse con un po' di olio vegetale. Poi lavare le par ti sotto acqua corrente. PuLIZIA E MANuTENZIONE, Fig. С • Contenitore polpa, alloggiamento filtro, filtr...
Page 32 - Obblighi di garanzia OuRSSON AG:; ASSISTENZA; del centro assistenza OURSSON AG.
32 OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri pro - dotti. Abbiamo fatto il possibile affinché questi prodotti possano rispondere alle esigenze dei clienti e affinché la qualità corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzio- ne, contattare ...
Page 33 - uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita
33 OURSSON AG Fabbricato in Cina Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto. Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di prodotto (centrifuga (Juice Maker) - JM). Le prime due cifre – anno di produzione. Le successive due c...
Page 34 - Bīstamības simbols; DROŠĪBAS NORĀDĪjuMI,; Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag iedar; IZSTRĀDĀjuMA KOMPLEKTS; Filtra tvertne
34 LV par ierīces drošu izmantošanu. Neatļaujiet bērniem rotaļāties ar šo izstrādājumu. • Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai mājās. • Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai novērstu bīstamību. • Izmantojiet tikai izstrādājum...
Page 35 - «1» vai; EKSPLuATĀCIjA; IZSPAIDu TVERTNES uN TĪKLVEIDA; Pirms ierīces atvēršanas pārliecinieties, vai; GaTaVOšaNaS IETEIKUMI; Sastāvdaļas
35 1. Samontējiet ierīci, kā aprakstīts iepriekšējā sadaļā. 2. Pieslēdziet ierīci elektrības kontaktligzdai. 3. Ieslēdziet ierīci, pagriežot slēdzi līdz atzīmei «1» vai « 2 ». 4. Iepriekš nomazgātās un, ja nepieciešams, nomizo - tās un sagrieztās sastāvdaļas ar spiedni virziet uz priekšu padeves tek...
Page 36 - Lietojiet svaigi spiestu sulu terapijas
36 Sastāvdaļas Pagatavošana Ātrums Piezīme Ķirši (plūmes u.tml.) Izņemiet kauliņus, lai nesabojātu ierīci. 2 Lai izspiestu sulu no saldētām ogām, atkausējiet tās un ielieciet padeves teknē līdz ar sulu, kas radusies atkausēšanas laikā. Arbūzi (melones, ķirbji u.tml.) Nomizojiet augļus, izņemiet sēkl...
Page 37 - IESPĒjAMĀS PROBLĒMAS uN RISINĀjuMI; Problēma; Maz sulas; IZSTRĀDĀjuMA SERTIFIKĀCIjA; Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet šeit:; Modelis
37 PIEZĪME. Ja sulu spiedes plastmasas daļas iekrāso, piemēram, burkānu vai biešu sula, krāsu var notīrīt ar augu eļļu. Pēc tam nomazgājiet daļas tekošā ūdenī. TĪRĪŠANA uN APKOPE, att. С • Izspaidu tvertni, filtra tvertni, tīklveida filtru, vāku un spiedni var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Kārtīgi...
Page 38 - OuRSSON AG garantijas saistības; aPKOPE; nepilnvarotos apkopes centros.
38 Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību par to, ka izvēlaties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu ie - spējamo, lai šie izstrādājumi atbilstu jūsu vajadzībām un to kvalitāte atbilstu augstākajiem pasaules stan - dartiem. Ja jūsu OURSSON zīmola izstrādājumam būs nepieciešama tehniskā apkope, lūdzu,...
Page 39 - OURSSON AG; Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpošanas; ma kalpošanas laiku.; Izstrādājuma otrreizējā pārstrāde un utilizācija
39 OURSSON AG Ražots Ķīnā Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesaiņojuma un uz garantijas kartes. Pirmie divi burti norāda uz atbilstību izstrādājumu grupai (sulu spiede jeb Juice maker — JM). Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu. Otrie divi cipari norāda ražošanas mēnesis . Pēdēj...
Page 40 - Symbol zagrożenia; INSTRuKCjE BEZPIECZEŃSTWA,; Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne; ZAWARTOść OPAKOWANIA
40 urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpo - wiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstru - owaniu, jak bezpiecznie go używać. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się tym urządzeniem. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wy...
Page 41 - OPRÓżNIANIE POjEMNIKA NA MIążSZ I; Składniki
41 1. Zamontować urządzenie w sposób opisany w poprzed - nim rozdziale. 2. Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego. 3. Włączyć urządzenie, ustawiając pokrętło w położeniu 1 lub 2. 4. Przy użyciu dociskacza wkładać uprzednio umyte oraz, jeśli to konieczne, obrane i posiekane składniki do wlotu...
Page 42 - Zielona pietruszka
42 Składniki Przygotowanie Obroty Uwaga Wiśnie (śliwki itd.) Usunąć nasiona, aby uniknąć uszko - dzenia urządzenia. 2 Przygotować sok z zamrożonych jagód, rozmrozić owoce i umieścić je we wlocie wraz z rozmrożonym sokiem. Arbuzy (melony, dynie itd.) Obrać owoce, usunąć nasiona i pokroić je, tak aby ...
Page 43 - Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem
43 U WaG a: Kolorowe zabrudzenia na plastikowych ele - mentach sokownika, na przykład ślady soku z marchwi lub buraka, można usunąć odrobiną oleju roślinnego. Następnie umyć części pod bieżącą wodą. CZYSZCZENIE I KONSERWACjA, Rys.С • Pojemnik na miąższ, zespół filtra, filtr siatkowy, pokrywę i docis...
Page 44 - Zobowiązania gwarancyjne firmy OuRSSON AG:; SERWISOWaNIE; zowanych punktów serwisowych wyrobów marki OURSSON AG.
44 Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej pro - duktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlepszym świa - towym standardom. Jeśli Twój produkt marki OURSSON będzie wymagał serwisowania, prosimy o kontakt z jednym z autoryzowanych ...
Page 45 - karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest; Korzystanie z produktu po upływie czasu eksplo
45 OURSSON AG Wyprodukowano w Chinach Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na opakowaniu i karcie gwarancyjnej. Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów (sokownik – JM). Pierwsze dwie cyfry — rok produkcji. Następne dwie cyfry — miesiąc produkcji. Ostatnie dwie cyfry — nume...
Page 46 - Simbol de pericol; INSTRuCȚIuNI DE SIGuRANȚĂ,; o utilizare viitoare.; ECHIPaMENTE
46 RO sabile pentru siguranța lor sau după instruirea cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului. • Acest produs este destinat numai pentru utilizare la domiciliu. • În cazul în care cablul de alimentare este deterio - rat, acesta trebuie înlocuit de către un specialist la centrul de ser...
Page 47 - CuRĂŢAREA RECIPIENTuLuI PENTRu; Înainte să deschideţi capacul, asiguraţi-vă că; RECOMANDĂRI DE PREPARARE:; suc pentru stoarcerea uleiului din ingrediente.; Ingrediente
47 а c b Buton de pornire: «0» – Pornire «1» – Pornire, viteză mică «2» – Pornire, viteză mare 1. Asamblați aparatul așa cum a fost descris anterior. 2. Conectați aparatul la o priză. 3. Porniți aparatul, rotind butonul în poziţia 1 sau 2. 4. Cu ajutorul dispozitivului de împingere, plasați ingredie...
Page 48 - deteriorarea aparatului.
48 Ingrediente Preparare Viteza Notă Cireşe (prune, etc.) Scoateţi sâmburii pentru a evita deteriorarea aparatului. 2 Pregătiți sucul din fructe congelate, dezgheţaţi-le şi puneți-le în tubul de alimentare. Pepene (pepene galben, bostan, etc.) Decojiţi fructele, scoateţi sâmburii şi tăiaţi-le bucăţi...
Page 49 - Probleme; CERTIFICaTUL PRODUSULUI; Pentru informații privind certificatul, accesați
49 NOTa: Crustele colorate pe părţile din plastic ale storcătorului, de exemplu de la morcov sau sfeclă se pot curăţa cu puţin ulei. Apoi spălaţi componentele sub jetul de apă. CuRĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE, Fig. С • Recipientul pentru pulpă, Inserţia pentru filtru, filtrul, capacul şi dispozitivul de împ...
Page 50 - Condiții de garanție OuRSSON:; SERVICE; neautorizate de OURSSON.; Produs
50 Compania OURSSON își exprimă aprecierea către dumneavoastră pentru alegerea produselor noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea sa fie în conformitate cu cele mai înalte stan - darde europene. Dacă produsul dumneavoastră OURSSON va avea nev...
Page 51 - OURSSON
51 Numărul de serie este amplasat pe panoul din spate al produsului, pe ambalaj și în certificatul de garanție. 1 Primele două litere - grupul de produse (juice maker – JM). 2 Primele două cifre - anul fabricării. 3 Următoarele două cifre - lună fabricării . 4 Ultimele cifre - numărul de serie al pr...
Page 52 - ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ,; Эксплуатация данного прибора ни в коем; КОМПЛЕКТАЦИЯ
52 Символ опасности Напоминание пользователю о высоком напряжении. Символ предупреждения Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий в соответствии с инструкцией. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А RU РЕКОМЕНДАЦИИ • Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с рук...
Page 53 - ОПОРОжНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ жМЫхА
53 1. Соберите прибор, как это указано в предыдущем разделе. 2. Включите вилку прибора в розетку. 3. Включите прибор, переведя выключатель в по - ложение «1» или «2». 4. С помощью толкателя поместите заранее помытые и при необходимости, почищенные и порезанные ингредиенты в загрузочное отверстие. Из...
Page 54 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ:; Ингредиенты
54 • Снимите вставку для фильтра с блока электро - двигателя. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ: 1. Не помещайте в прибор сушеные или жесткие продукты, такие как цельное зерно, плоды с твердыми семенами, плотной кожурой или лед. Это может повредить детали прибора. 2. Не отжимайте продукты без содержания...
Page 55 - ВОЗМОжНЫЕ НЕПОЛА ДКИ И СПОСОБЫ Их УСТРАНЕНИЯ
55 ПРИМЕЧАНИЕ: Цветной налет на пластмассовых деталях соковыжималки, например, от морковного или свекольного сока, можно удалить с помощью небольшого количества растительного масло. Затем промойте детали в проточной воде. ЧИСТКА И УхОД, Рис. С • Емкость для жмыха, вставка для фильтра, сетку-фильтр, ...
Page 56 - СЕРТИфИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ; Технические характеристики; Возможная; СЕРВИСНОЕ ОБСЛУжИВАНИЕ; Условия Гарантийных обязательств
56 Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца. СЕРТИфИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Технические характеристики Модель JM3300 Потребляемая мощность, Вт max 800 Параметры электропитания ~220-240 В; 50 Гц Кл...
Page 57 - Название продукта
57 потребителей и регулируются законодательством страны, на территории которой они предоставлены, и только при условии использования изделия ис - ключительно для личных, семейных или домашних нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не распространяются на случаи использования товаров в целях осуще...
Page 59 - sson; Время работы горячей линии:
59 OURSSON AG Сделано в КНР Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике Our sson Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике Our sson forum.oursson.ru Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России, странах СНГ и Балтии. Профессио...