Page 5 - General; When transported at or below 0°C, pour
5 This document This document contains the safety information relevant for the appliance along with a quick start guide. Prior to using the appliance for the fi rst time, be sure to read this document through and keep it ready to hand. Further support Detailed information on the appliance can be fou...
Page 6 - Locking device on spray gun:; Guarantee; Our general conditions o
6 certi fi ed electrician. According to IEC 60364-1 it is strongly rec- ommended that the electric supply to this machine should include a residual current device (GFCI). Extension cables Inadequate extension cables can be danger-ous. Cables on drums should always be com-pletely unwinded to prevent ...
Page 7 - Transport; Bitte speziell überprüfen:
7 Dieses Dokument Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevanten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedienungsanleitung. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt dieses Dokument durch und bewahren Sie es griffbereit auf. Weitere Unterstützung Ausführliche Informatione...
Page 8 - länge; Während des Betriebs; Arretierung auf der Spritzpistole:; Garantie
8 Netzanschluss Beim Anschluss des Hochdruckreinigers an das Stromnetz sollte Folgendes beachtet werden: Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete Stromquelle an. Die Stromquelle muss von einem konzessi- onierten Elektriker installiert worden sein. Es wird ausdrücklich empfohlen, das G...
Page 9 - Gerät der Wieder verwertung zuführen; Netzstecker ziehen; Kurzanleitung; Auf den Seiten 2 – 4
9 Gerät der Wieder verwertung zuführen Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar ma-chen. Netzstecker ziehen 1. Anschlussleitung durchtrennen. 2. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- 3. müll! G e m ä ß E u r o p ä i s c h e r R i c h t l i n i e 2002/96/EG über Elektro- und Elek-tronik-Altgerä...
Page 10 - fl; Affectation; – l’agriculture, les activités de produc-; - Ne pas basculer la machine sur l’avant
10 Ce document Ce document contient les informations relativesà la sécurité importantes pour l’appareilet une brève notice d’utilisation. Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolument ce document etconservez-le à portée de la main. Autre soutien Vous trouverez des informations détaillées s...
Page 11 - Connexion de l’alimentation électrique; Longueur du; Pendant l‘utilisation; Capteur de température :; cation arbitraire sur l’appareil,
11 Tenez compte de la quantité d’eau néces- 3. saire et de la pression de l’eau.En cas de mauvaise qualité de l’eau sable 4. alluvionnaire etc.), montez un fi ltre à eau fi n dans l’arrivée d’eau. Avant de raccorder le fl exible à l’appareil, 5. rincez-le rapidement à l’eau a fi n que du sable et d’...
Page 12 - Affectation de la machine au recyclage; Débranchez la; Brève notice
12 ent une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. Affectation de la machine au recyclage Rendez immédiatement inutilisable l’appareilqui ne sert plus. Débranchez la fi che secteur. 1. Sectionnez le cordon. 2. Ne jetez pas les appareils électriques 3. dans les ordures mén...
Page 13 - Als de machine vervoerd wordt bij een
13 Dit document Dit document bevat de voor het toestel rel-evante veiligheidsinlichtingen en een korte gebruiksaanwijzing. Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt,moet u in elk geval dit documentdoorlezen en het binnen handbereik bewaren. Verdere ondersteuning Uitvoerige inlichtingen over het toest...
Page 14 - Kabellengte; Tijdens het gebruik; Vergrendeling op het sproeigeweer:; Machine voor recycling beschikbaar maken
14 Aansluiting op het lichtnet Respecteer de volgende punten wanneer u dehogedrukreiniger op het lichtnet aansluit: Respecteer de volgende punten wanneer u de hogedrukreiniger op het lichtnet aansluit: De elektrische installatie moet door een erkend elektricien worden uitgevoerd. Volgens IEC-60364-1...
Page 15 - Korte gebruiksaanwijzing
15 Korte gebruiksaanwijzing Op de pagina‘s 2 – 4 vindt u een taalneutrale korte gebruiksaanwijzing die u bij de inbedrijf-stelling, de bediening en de opslag van hettoestel ondersteunt.Deze korte aanwijzing vervangt niet deseparate gebruiksaanwijzing die het toesteluitvoerig beschrijft. De gebruiksa...
Page 16 - Trasporto; In caso di trasporto della macchina con tem-
16 Il presente documento Il presente documento riporta informazioni disicurezza basilari sulla macchina e una guidarapida d’uso. Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con attenzione ildocumento, conservandolo quindi sempre a portata di mano. Ulteriore supportoLe istruzioni d’uso, che si ...
Page 17 - Collegamento alla rete di alimentazione; Fili di prolunga; Lunghezza; Durante il funzionamento; Dispositivo di sicurezza della pressione:; Garanzia; che non autorizzate appor-; Riciclaggio dell‘apparecchio
17 mente con acqua, af fi nché sabbia o altre particelle di sporco non penetrino nell’apparecchio. Collegamento alla rete di alimentazione Osservare le seguenti istruzioni quando sicollega l’idropulitrice all’impianto elettrico: Collegare la macchina solo con una rete elettrica provvista di messa a ...
Page 18 - Guida rapida; ca, che Vi supporterà durante la messa in
18 ente gli apparecchi elettrici ed elet-tronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica. Guida rapida Le pagine 2 – 4 riportano una guida rapida gra fi ca, che Vi supporterà durante la messa in funzione, l’utilizzo e l’immagazzinamento della...
Page 19 - Viktige sikkerhetsinstrukser; Når den transporteres ved eller under 0°
19 Om dette dokumentet Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinfor-masjon som er relevant for maskinen, samt enkort driftsinstruks. Les igjennom dokumentet før du tarmaskinen i bruk og oppbevar det slikat det er lett tilgjengelig til enhver tid. Ytterligere støtte Nærmere informasjon om maskinen fi ...
Page 20 - Garanti
20 I henhold til IEC-60364-1 anbefales det sterkt at elektrisitetsforsyningen til mask-inen bør være utstyrt med jordfeilbryter (GFCI) Skjøteledninger Mangelfulle skjøteledninger kan være farlige.Ledninger på kabeltromler må alltid rulles heltut for å hindre at ledningen blir overopphetet.Skjøteledn...
Page 21 - Om maskinen ska transporteras vid tem-; Innan du börjar använda högtrycstvätten; Kontrollera särskilt:
21 Detta dokument Detta dokument innehåller en kortfattad bruk-sanvisning och säkerhetsinformationer som ärrelevanta för apparaten. Innan du tar apparaten i drift, ska duabsolut läsa igenom detta dokumentoch förvara det så att det alltid fi nns till hands. Ytterligare stöd Utförlig information om ap...
Page 22 - Skarvsladdar; Kabelns; Kablarna skall förvaras torra och van-; Låsanordning på spolhandtag:; På sidorna 2 – 4
22 ten till nätet: Anslut bara maskinen till ett nät som har en jordad kontakt. Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker. Enligt IEC-60364-1 rekommenderas starkt att elförsörjningen till denna maskin inne-håller en jordfelsbrytare (GFCI) Skarvsladdar Bristfälliga förlängningskablar ka...
Page 23 - Generelt; Ved transport på 0°C eller derunder,
23 Dette dokument Dette dokument indeholder de for maskinen gældende sikkerhedsoplysninger og en kort brugsvejliedning Læs venligst dette dokument igen-nem, inden du tager maskinen i drift og opbevar dokumentet inden for rækkevidde. Yderligere hjælp Udførlige oplysninger om maskinen fi nder du i bru...
Page 24 - Forlængerledninger; længde; Ved brug; Reparation og vedligeholdelse; Låseanordning på spulehåndtag:; kationer på maskinen,; Bortskaffelse af maskinen; Tag netstikket ud; Kort vejledning
24 delig boliginstallation eller ikke er sikret med HFI- eller HPFI-afbryder, skal høtryks-renseren tilsluttes en stikkontakt med jord-forbindelse. Den elektriske installation skal være udført af en autoriseret elektriker. I henhold til IEC-60364-1 anbefales det stærkt at elektricitetsforsyningen ti...
Page 26 - Katso käyttöohjeet; Kaapelin; Jatkojohdot on pidettävä kuivina ja irti; Suihkusuuttimen lukituslaite:; Takuu; Vedä verkkopistoke pistorasiasta.; Pikaopas
26 siaan Sähköpistorasian on oltava valtuutetun sähköasentajan asentama. IEC- 60364-1-normin mukaan on su- ositeltavaa, että tämän laitteen sähkönsyöt-töön asennetaan vikavirtakytkin. Katso käyttöohjeet Huonolaatuiset jatkojohdot voivat olla vaaral- lisia. Jatkojohto on aina kelattava kokonaan auki,...
Page 27 - Namen uporabe stroja; iš; Splošno
27 Ta dokument Ta dokument vsebuje varnostne informacije vzvezi z napravo in kratka navodila za uporabo. Preden poženete napravo, obveznopreberite ta dokument in ga imejte pripravljenega na dosegu roke. Dodatna podpora Podrobne informacije o napravi boste našli vnavodilih za uporabo, ki jih lahko na...
Page 28 - Kabel za podaljševanje; Dolžina voda; Med uporabo; Blokirni mehanizem na pištoli za pršenje:; Garancija
28 instalacijo. Elektri č no instalacijo naj napelje pooblaš č eni elektri č ar. V skladu z IEC-60364-1 je priporo č ljivo, da se v napajanje naprave vklju č i dodatna naprava za zaostali tok (GFCI). Kabel za podaljševanje Neustrezni podaljški so lahko nevarni. Kabli nabobnih morajo biti vedno v cel...
Page 29 - Namjena stroja; Op; prema naprijed; NIKADA NEMOJTE UKLJU
29 Ovaj dokument Ovaj dokument sadrži sigurnosne informacijeu vezi stroja i kratke upute za rukovanje. Prije nego što stavite stroj u pogon,obavezno pro č itajte ovaj dokument i spremnite ga na dohvat ruke. Dodatna podrška Detaljne informacije o stroju prona ć i ć ete u up- utama za upotrebu koje mo...
Page 30 - Produžni kabel; Dužina voda; Tijekom rada; Ure; Jamstvo
30 stroja mora sadržati ure đ aj za uklanjanje rezidualnih struja (GFCI) Produžni kabel Produžni kabeli moraju biti vodootporni i sukladni dolje navedenim dužinama i presjec- ima. Dužina voda m Promjer < 16 A < 25 A do 20 m 1.5 mm 2 2.5 mm 2 20 do 50 m 2.5 mm 2 4.0 mm 2 Spojevi kablova moraju ...
Page 31 - Všeobecne
31 Tento dokument Tento dokument obsahuje pre spotrebi č rel- evantné bezpe č nostné informácie a krátky návod na obsluhu. Predtým, než spotrebi č spustíte do prevádzky, pre č ítajte si nutne tento dokument a odložte si ho tak, aby steho mali vždy po ruke. Ď alšia podpora Obsiahle informácie ku spot...
Page 32 - Vedenie predlžova; jky; Po; Oprava a údržba; Sníma; Záruka
32 skuto č nosti: Stroj pripájajte iba na riadne uzemnenú inštaláciu. Elektrické zapojenie bolo vykonané oprávneným elektrikárom. Pod ľ a normy IEC-60364-1 sa ve ľ mi odporú č a, aby sa do prívodu elektrického prúdu do stroja zapojilo zariadenie pre odvod zvyškového prúdu (GFCI). Vedenie predlžova č...
Page 34 - el použití stroje; išt; Všeobecn; NIKDY NESPOUŠT; Zvlášt
34 Tento dokument Tento dokument obsahuje informace týkajícíse bezpe č nosti práce s p ř ístrojem a stru č ný návod k obsluze. D ř íve, než p ř ístroj uvedete do provo- zu, bezpodmíne č n ě si pro č t ě te tento dokument a dob ř e jej uschovejte tak, abyste jej m ě li rychle po ruce. Další podpora P...
Page 35 - ěř
35 P ř ipojení ke zdroji napájení P ř i p ř ipojování vysokotlakého č isticího za ř ízení k elektrickému systému je nutno dodržovat následující instrukce: Stroj p ř ipojujte pouze k takovému elektrick- ému systému, který je uzemn ě n. Elektroinstalaci musí provést kvali fi kovaný elektrotechnik. V s...
Page 37 - Uwagi ogólne; ęś; ąć; łą
37 Poni ż szy dokument Poni ż szy dokument zawiera wa ż ne informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa u ż ytkowania urz ą dzenia oraz instrukcj ę obs ł ugi w skrócie. Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y koniecznie zapozna ć si ę z poni ż szym dokumentem oraz przechowywa ć go zawsze pod r ę k ą . ...
Page 38 - ugo; Zabezpieczenie termiczne
38 Do pod łą czenia do urz ą dzenia zaleca si ę 2. stosowanie w ęż a wodnego wykonanego z tworzywa zbrojonego tkanin ą , o ś rednicy nominalnej co najmniej 3/4” (19 mm) Przestrzega ć wymaganej ilo ś ci i ci ś nienia 3. wody.W przypadku z ł ej jako ś ci wody (zamulenia 4. itp.) zaleca si ę zamontowan...
Page 40 - A gép alkalmazásának célja; gépjárm; Általános tudnivalók; Feltétlenül ellen
40 Jelen dokumentum Jelen dokumentum a készülék szempontjábólreleváns biztonsági információkat és egy rövidkezel ő i útmutatót tartalmaz. Miel ő tt üzembe helyezné a készüléket, feltétlenül olvassa el a jelendokumentumot, és tartsa mindig kezeügyében. További támogatás A készülékre vonatkozó részlet...
Page 41 - Csatlakoztatás az elektromos hálózatra; Hosszabbító vezetékek; Kábelhossz; Használat közben; Biztonsági zár a szórópisztolyon:; Jótállás
41 Csatlakoztatás az elektromos hálózatra A nagynyomású mosónak a tápfeszültségrecsatlakoztatásakor a következ ő ket kell szem el ő tt tartani: Csak földelt áramkörr ő l szabad a készüléket üzemeltetni. Az elektromos csatlakozást egy képesített villanyszerel ő nek kell kiépítenie. Az IEC- 60364-1 sz...
Page 42 - Rövid tájékoztató
42 Rövid tájékoztató A 2 – 4 oldalon található a nyelvileg semlegesrövid tájékoztató, amely a készülék üzembehelyezését, kezelését és tárolását ismerteti.Ez a rövid tájékoztató nem helyettesíti a különkezelési utasítást, amely a készüléket rés-zletesen írja le. A kezelési utasítás ezen kívültovábbi ...
Page 43 - Îáùèå ïîëîæåíèÿ; Èñïîëüçîâàíèå ìîå÷íîé ìàøèíû ðàçðåøåíî; Транспортировка
43 Настоящий документ В настоящем документе содержится важная для машины информация по безопасности , а также краткая инструкция по эксплуатации . Перед вводом машины в эксплуатацию обязательно прочтите этот документ и храните его по рукой . поддержка Подробную информацию по машине Вы найдете в руко...
Page 44 - Âñåãäà îòêëþ÷àéòå ñèëîâîé êàáåëü îò
44 давление воды . В случае низкого качества воды ( пе - 4. сок и т . п .), рекомендуем использовать фильтр тонкой очистки воды на входе в аппарат . Перед присоединением шланга подачи 5. воды , промыть его водой для исключе - ния попадания в мойку песка и грязи . Подключение к электросети При подклю...
Page 46 - Tähtis ohutusinfo; Seadme kasutusotstarve; Üldinfo; Seadme transportimisel 0 °C juures või; Hoidmine
46 Dokument See dokument koosneb seadme jaoks olulisestohutusinfost ja lühikesest kasutusjuhendist. Lugege see dokument enne seadmekasutuselevõttu hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alati käepärast. Edasine toetus Põhjaliku info seadme kohta leiate te kasutus-juhendist, mille te ...
Page 47 - Pikendusjuhe; Ristlõige; Kasutamise ajal; Pihustipüstoli lukustusseade:; Tootja vastutus; Seade tuleb muuta kasutuskõlbmatuks:; Lühijuhend
47 IEC- 60364-1 järgi on tugevalt soovitatav selle masina elektritoitele lisada jääkvoolu seade (GFCI) Pikendusjuhe Ebasobivad pikenduskaablid võivad olla oht-likud. Trumlitel olevad pikenduskaablid peavadolema täielikult lahti keritud, vältimaks kaabliülekuumenemist.Pikenduskaablid peavad olema vee...
Page 49 - ēģ
49 cams, ka š ī s iek ā rtas str ā vas avot ā j ā b ū t iek ļ autai paliekoš ā s str ā vas ier ī cei (GFCI) Pagarin ā šanas vads Nepiem ē rota pagarin ā t ā ja lietošana var b ū t b ī stama. Ier ī ces darb ī bas laik ā elektriskajam vadam no spoles j ā b ū t piln ī gi not ī tam, lai nepie ļ autu t ā...
Page 50 - Purpose and intended use; – Žem; Bendra informacija; NIEKADA NE; Ypatingai turi b
50 Apie š į dokument ą Šiame dokumente yra saugos informacija,svarbi dirbant šiuo į renginiu ir trumpa nau- dojimo instrukcija. Prieš jungdami į rengin į , b ū tinai š į dokument ą perskaitykite ir laikykite j į taip, kad, prireikus, jis visuomet b ū t ų lengvai randamas. Papildoma informacija Išsam...
Page 51 - Purškimo pistoleto saugiklis:; Atsakomyb
51 Elektros instaliacija turi b ū ti į rengiama serti fi kuoto elektriko. Pagal IEC-60364-1 rekomenduojama, kad elektros tiekimas šiam į renginiui turi tur ė ti liekamosios srov ė s į rengin į (GFCI) Pailginimo kabelis Naudojant netinkam ą ilginam ą j į laid ą , gali kilti pavojus. Prieš pradedant d...
Page 52 - Indicaciones importantes de seguridad; Uso previsto de la máquina; Generalidades; Cuando transporte la máquina a una; Almacenamiento; Compruebe especialmente:; Conexiones de agua
52 Sobre el presente documento Este documento contiene informaciones deseguridad relevantes para el equipo y unainstrucción de servicio breve. Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este documento com-pletamente y guárdelo al alcance de la mano. Otras ayudas En las instrucciones de servic...
Page 53 - Largo del; Durante operación; Reparaciones y mantenimiento; Sistema de bloqueo de la pistola pulverizadora:; Garantías
53 fi ltro de agua en la entrada de agua. Lave la manguera de agua brevemente 5. con agua antes de enchufarla a la máquina, con el fi n de que no accedan a la máquina arena o otras partículas de suciedad. Conexión de la alimentación de red Cuando conecte el equipo de limpieza de altapresión a la ins...
Page 54 - Instrucción breve
54 Extraiga el enchufe 1. Corte el cable de conexión a la corriente. 2. ¡No tire aparatos eléctricos a la basura- 3. doméstica! Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricosusados y entregar a un reciclaje se...
Page 55 - Importantes indicações de segurança; Utilização; Geral; cha de ligação à rede da; Armazenamento; Veri; Ligação da água
55 Este documento Este documento contém as informaçõesde segurança relevantes para o aparelho ebreves instruções de operação. Antes de colocar o aparelho em operação é necessário ler este docu-mento e tê-lo sempre à mão. Apoio adicional As instruções de operação, cujo download épossível a partir da ...
Page 56 - to do cabo; Durante o funcionamento; Dispositivo de bloqueio no pulverizador:; Garantia; cações não autorizadas ao aparelho,
56 (areia movediça, etc.), montar um fi ltro fi no de água no abastecimento de água. Antes de realizar a conexão, enxaguar 5. a mangueira de água brevemente com água, para evitar que areia e outras partículas de sujidade entrem no aparel-ho. Ligação à rede eléctrica Devem ser respeitadas as seguinte...
Page 57 - m a que se destina, isentam o fabricante; Enviar o aparelho para reciclagem; Tirar a; Breves instruções de operação
57 o fi m a que se destina, isentam o fabricante de qualquer responsabilidade pelos danos daíresultantes. Enviar o aparelho para reciclagem O aparelho gasto deve ser imediatamenteinutilizado. Tirar a fi cha de ligação à rede da tomada. 1. Cortar o cabo de conexão eléctrica. 2. Não juntar aparelhos e...
Page 58 - Γενικά; Nil
58 Αυτό το έντυπο Αυτό το έντυπο εμπεριέχει τις σημαντικές για τη συσκευή οδηγίες ασφάλειας και συνοπτικές οδηγίες χειρισμού . Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή , διαβάστε οπωσδήποτε το έντυπο αυτό και διαφυλάξτε το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση . Περαιτέρω υποστήριξη Λεπτομερείς πληροφορ...
Page 59 - Κατά; Θερμική
59 Τηρείτε την απαραίτητη ποσότητα νερού 3. και πίεση νερού . Σε περίπτωση κακής ποιότητας νερού ( αλ - 4. λουβιακή άμμος ) συ - νιστούμε την εγκατά - σταση φίλτρου νερού στην είσοδο νερού . Πριν συνδέσετε το λάστιχο νε - ρού στη 5. συσκευή , ξεπλύνετέ το για λίγο με νερό , ώστε να μην εισέλθουν στη...
Page 60 - Συνοπτικές
60 Εγγύηση Για την παροχή εγγύησης ισχύουν οι γενικοί όροι συναλλαγών της εταιρίας μας . Αυθαίρετες τροποποιήσεις στη συσκευή , η χρήση εσφαλμένων Ανταλλακτικά και εξαρτήματα καθώς και η αντικανονική λειτουργία της συσκευής αποκλείουν την ευθύνη του κατασκευαστή για βλάβες που οφείλονται στα ανωτέρω...
Page 61 - Genel bilgiler; Özellikle a
61 Bu doküman Bu doküman cihaz için önemli güvenlikbilgilerini ve k ı sa bir kullanma k ı lavuzunu kapsamaktad ı r. Cihaz ı çal ı ş t ı rmadan önce bu doküman ı mutlaka okuyunuz ve kolay eri ş ilebilecek bir yerde muhafaza ediniz. Ayr ı ca destek Cihazla ilgili ayr ı nt ı l ı bilgileri, www.nil fi s...
Page 62 - Termal güvenlik arac; Cihazýn tekrar deðerlendirmeye tabi
62 Ş ebeke elektrik ba ğ lant ı s ı Yüksek bas ı nçl ı y ı kama makinesini elektrik tesisat ı na ba ğ larken a ş a ğ ı daki hususlara dikkat edilmelidir: Makineyi mutlaka toprak ba ğ lant ı s ı olan bir tesisata ba ğ lay ı n. Elektrik tesisat ı uygun ehliyete sahip bir elektrikçi taraf ı ndan yap ı ...
Page 63 - İş
63 Elektrikli cihazlarý ev çöpüne atmayýnýz! 3. Elektrikli ve Elektrikli Kullan ı lm ı ş Cihazlara ili ş kin 2002/96/EC say ı l ı Avrupa Direkti fi ne göre kullan ı lm ı ş elektrikli cihazlarýn ayr ı olarak biriktirilmesi ve çevreye uygun bir tekrar de ğ erlendirme i ş lemine tabi tutulmalar ı gerek...
Page 64 - EU Declaration of Conformity; Applied harmonised standards:
64 EU Declaration of Conformity Product: High Pressure Cleaner Type: NEPTUNE 2 Description: 230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5 The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive 2006/42/ECEC Low-voltage Directive 2006/95/ECEC EMC Directive 2004/108...