Page 3 - RECORD AND KEEP THE FOLLOWING INFORMATION
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A INSPECTION: Carefully unpack and inspect your MX 107 C for shipping damage. Each machine is tested andinspected before shipping. Any shipping damage incurred is the responsibility of the carrier. Youshould notify the carrier immediately if you notice damage to the box or to...
Page 4 - SWITCH PLATE
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A I O I O HOLDING TANK LID SWITCH PLATE LID (RECOVERY TANK) VACUUM INTAKE where vacuum hose connects LATCH (2) DRAIN VALVE QUICK-DISCONNECT where solution hose connects CASTOR WHEEL 1 2 1 = VACUUM ON/OFF SWITCH 2 = PUMP ON/OFF SWITCH SWITCH PLATE MX 107C HOLDING TANK VACUUM T...
Page 5 - OPERATION; BALL FLOAT VACUUM SHUT-OF
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A Refer to the drawings on the previous page OPERATION 1 Inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness. 2 Fill the solution tank with water. Using warm water may be a benefit in cleaning effectiveness, butdo not use hot water (above 54 °C / 1...
Page 7 - PART LIST; ITEM QTY
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A MX 107 C EXTRACTOR PART LIST 220 - 240V 1 1 600710701 Lid kit, vac tank and holding tank 2 1 600710702 Ball float & manifold kit 3 1 600710703 Pump kit 4 1 600710704 Switch kit 5 1 600710705 Pump inlet filter kit 6 1 600710706 Holding tank kit 7 1 600710707 Vacuum kit 8...
Page 8 - EXTRACTOR; IF THIS OCCURS CHECK THIS; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEAN ALL FILTERS
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A SPECIFICATIONS: Rotomolded Body: Vacuum: VAC Shutoff: Pump: Vacuum: Weight: Dimensions: Lifetime Warranty3-stageBall float7 Bar / 100 psi, demand pump,28 KPA27.1 Kg73 X 45.7 X 67.3 cm MX 107 C EXTRACTOR 220 - 240V ALWAYS UNPLUG THE MACHINE BEFOREDISCONNECTING OR CONNECTING ...
Page 9 - MODE D’EMPLOI; EXTRACTEUR; ANT D’A
600101071REV A INFORMATIONS & MODE D’EMPLOI 20122007 MX 107 C EXTRACTEUR 220 - 240V V ANT D’A VOIR LU PRUDENCE : N’UTILISEZ PAS LA MACHINE AVANT D’AVOIR LU TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL
Page 10 - : lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
600101071REV A CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est destinée uniquement à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans les hôtels, les écoles,les hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour l’entretien ménager des résidences in...
Page 11 - SOLUTIONS DE NETTOYAGE :; Inscrivez le nom et le numéro de téléphone du; CONSERVEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES
600101071REV A INSPECTION : Déballez et inspectez la machine MX 107 C avec précaution pour vérifier les dommages survenuspendant le transport. Chaque machine est testée et inspectée avant l’expédition. Le transporteur estresponsable des dommages survenus pendant l’expédition. Vous devez notifier imm...
Page 12 - = INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE L’ASPIRATION; PLAQUE D’INTERRUPTEUR
600101071REV A I O I O COUVERCLE DU RÉSERVOIR DERÉTENTION PLAQUED’INTERRUPTEUR COUVERCLE (RÉSERVOIR DERÉCUPÉRATION) ENTRÉE D’ASPIRATIONoù se branche le tuyaud’aspiration LOQUET (2) ROBINET DE VIDANGE RACCORD RAPIDEoù se branche le tuyau de solution ROULETTE ROUE 1 2 1 = INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE ...
Page 13 - FONCTIONNEMENT; faites circuler quelques; PRUDENCE; antimousse dès l’apparition de mousse.; ARRÊT PAR FLOTTEUR DE L’ASPIRATION; PRUDENCE : si une mousse ou un liquide s’échappe avec l’air
600101071REV A Consultez les schémas de la page précédente FONCTIONNEMENT 1 Inspectez la propreté et l’état complet de la machine, des tuyaux et des accessoires de nettoyage. 2 Remplissez le réservoir de solution d’eau. Il peut être utile d’employer une eau chaude pour améliorer le nettoyage. Cepend...
Page 15 - LISTE DES PIÈCES
600101071REV A 1 1 600710701 Couvercles, réservoir d’aspiration et réservoir de rétention 2 1 600710702 Flotteur et collecteur 3 1 600710703 Pompe 4 1 600710704 Interrupteur 5 1 600710705 Filtre d’admission de pompe 6 1 600710706 Réservoir de rétention 7 1 600710707 Kit d’aspiration 8 1 600710708 Fu...
Page 16 - CALENDRIER D’ENTRETIEN; RINÇAGE avec un DÉTARTRANT
600101071REV A SPÉCIFICATIONS : Corps rotomoulé : Aspiration : Arrêt aspiration : Pompe : Aspiration : Poids : Dimensions : Garanti à vie 3 étages Flotteur 7 bars / 100 psi, pompe à la demande 28 KPA 27,1 Kg 73 X 45,7 X 67,3 cm DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINEAVANT DE DÉCONNECTER OU DECONNECTER DES FI...
Page 17 - PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA MÁQUINA HASTA HABER LEÍDO
600101071REV A INFORMACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO 2 0 1 2 2 0 0 7 MX 107 C EXTRACTOR 220 - 240 V PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA MÁQUINA HASTA HABER LEÍDO TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 18 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; NOTA
600101071REV A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial; por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, y no para limpieza doméstica habitual. Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben repetar unas precauciones bás...
Page 19 - SOLUCIONES DE LIMPIEZA:; Escriba el nombre y el número de teléfono de su; ANOTE Y CONSERVE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
600101071REV A INSPECCIÓN: Saque su MX 107 C del embalaje e inspecciónela atentamente, y observe si ha sufrido daños duranteel transporte. Todas las máquinas se prueban e inspeccionan antes de su envío. Cualquier dañoproducido durante el transporte es responsabilidad del transportista. Si observa da...
Page 20 - APAGADO DE LA ASPIRACIÓN; PLACA DE INTERRUPTORES
600101071REV A I O I O TAPA DEL DEPÓSITO DERETENCIÓN PLACA DEINTERRUPTORES TAPA (DEPÓSITO DE RECOGIDA) ENTRADA DE ASPIRACIÓNdonde se conecta el tubo deaspiración PESTILLO (2) VÁLVULA DEVACIADO DESCONEXIÓN RÁPIDAdonde se conecta el tubo de lasolución RUEDA PIVOTANTE RUEDA 1 2 1 = INTERRUPTOR DE ENCEN...
Page 21 - FUNCIONAMIENTO; dicho depósito y vacíe y limpie el depósito de recogida.; PRECAUCIÓN; siempre que haya espuma.; DESCONEXIÓN DE LA ASPIRACIÓN POR EL FLOTADOR DE BOL; PRECAUCIÓN: si sale espuma o líquido del escape de la
600101071REV A Consulte los dibujos de la página anterior. FUNCIONAMIENTO 1 Inspeccione si la máquina, los tubos y las herramientas de limpieza están limpios y completos. 2 Llene el el depósito de la solución con agua. El uso de agua tibia puede resultar beneficioso para la efectividad de la limpiez...
Page 23 - LISTA DE PIEZAS
600101071REV A 1 1 600710701 Kit de tapas, depósito de aspiración y depósito de retención 2 1 600710702 Kit de flotador de bola y colector 3 1 600710703 Kit de bomba 4 1 600710704 Kit de interruptores 5 1 600710705 Kit de filtro de entrada de la bomba 6 1 600710706 Kit de depósito de retención 7 1 6...
Page 24 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS:; SI SE PRODUCE; PROGRAMA DE; LIMPIE TODOS LOS FILTROS
600101071REV A ESPECIFICACIONES: Cuerpo rotomoldeado: Aspiración: Desconexión de aspiración: Bomba: Aspiración: Peso: Dimensiones: Garantía de por vida 3 etapasFlotador de bola7 bar/100 psi, bomba por demanda,28 KPA27,1 kg73 X 45,7 X 67,3 cm DESENCHUFE LA MÁQUINA SIEMPREANTES DE DESCONECTAR O CONECT...
Page 25 - ESTRATTORE; ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE
600101071REV A INFORMAZIONI E ISTRUZIONI PER L’USO 2 0 1 2 2 0 0 7 ESTRATTORE MX 107 C 220 - 240V ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE TUTTE LE SEZIONI DEL MANUALE PER L’USO
Page 26 - IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA; : leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.; Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:
600101071REV A IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quest’unità è destinata esclusivamente ad uso commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici, ossia per applicazioni diverse dal normale uso domestico. Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, osservare sempre le...
Page 27 - Nome e numero di telefono del distributore:; PRENDERE NOTA E CONSERVARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI
600101071REV A ISPEZIONE Rimuovere con cautela l’unità MX 107 C dall’imballaggio e verificare che non abbia subito dannidurante il trasporto. Tutte le unità vengono accuratamente collaudate e ispezionate prima dell’invioal cliente. Eventuali danni dovuti al trasporto sono a carico del trasportatore....
Page 28 - = INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’ASPIRATORE; PIASTRA INTERRUTTORI
600101071REV A I O I O COPERTURA DELSERBATOIO DIMANTENIMENTO PIASTRAINTERRUTTORI COPERTURA (SERBATOIODI RECUPERO) INGRESSO ASPIRAZIONEA cui deve essere collegato iltubo dell’aspiratore GANCIO (2) VALVOLA DISCARICO RACCORDO A DISCONNESSIONE RAPIDAA cui deve essere collegato il tubo dellasoluzione ROT...
Page 29 - FUNZIONAMENTO; soluzione e; ARRESTO DELL’ASPIRATORE; ATTENZIONE! Spegnere immediatamente l’unità se inizia a
600101071REV A Fare riferimento ai disegni riportati alla pagina precedente FUNZIONAMENTO 1 Ispezionare l’unità, le tubazioni e gli accessori di pulizia per verificare che siano integri e puliti. 2 Riempire il serbatoio della soluzione con acqua. È possibile anche usare acqua calda per rendere più e...
Page 31 - ELENCO DELLE PARTI
600101071REV A 1 1 600710701 Kit copertura per serbatoio dell’aspirazione e di contenimento 2 1 600710702 Kit galleggiante a sfera e manicotto 3 1 600710703 Kit pompa 4 1 600710704 Kit interruttori 5 1 600710705 Kit filtro di ingresso pompa 6 1 600710706 Kit serbatoio di contenimento 7 1 600710707 K...
Page 32 - Garanzia per tutta la vita utile dell’unità; RISOLUZIONE DEI; PROBLEMA; PROGRAMMA DI; ALTRO
600101071REV A SPECIFICHE: Corpo stampato: Aspiratore: Spegnimento: Pompa: Aspiratore: Peso: Dimensioni: Garanzia per tutta la vita utile dell’unità 3 stadiGalleggiante a sfera7 bar / 100 psi, pompaggio a richiesta,28 KPA27,1 kg73 X 45,7 X 67,3 cm SCOLLEGARE SEMPRE L’UNITÀDALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DI...
Page 33 - EXTRAKTIONSGERÄT; ACHTUNG: NEHMEN SIE DIE MASCHINE ERST IN BETRIEB, WENN SIE; ALLGEMEINE
600101071REV A 2 0 1 2 2 0 0 7 MX 107 C EXTRAKTIONSGERÄT 220 - 240V ACHTUNG: NEHMEN SIE DIE MASCHINE ERST IN BETRIEB, WENN SIE ALLE ABSCHNITTE DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG GELESEN HABEN ALLGEMEINE HINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 34 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; BITTE BEACHTEN
600101071REV A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Maschine ist nur für den gewerblichen Einsatz geeignet, z. B. im Hotel- und Gaststättengewerbe, in Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen. In anderen Worten: Die Maschine ist nicht für normale Haushaltszwecke geeignet. Bei der B...
Page 35 - Notieren Sie Namen und Telefonnummer Ihres; BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN UNTERLAGEN AUF
600101071REV A SICHTPRÜFUNG: Packen Sie Ihren MX 107 C vorsichtig aus und kontrollieren ihn auf Transportschäden. JedeMaschine wird vor dem Versand nochmals getestet und kontrolliert. Eventuelle Transportschädensind vom Spediteur zu verantworten. Informieren Sie den Spediteur unverzüglich, wenn Sie ...
Page 36 - SCHALTTAFEL
600101071REV A I O I O VORRATSTANKDECKEL SCHALTTAFEL DECKEL(SCHMUTZWASSERTANK) SAUGÖFFNUNGwo der Saugschlauchangeschlossen wird RIEGEL (2) ABLASSVENTIL SCHNELLTRENNUNGwo der Frischwasserschlauchangeschlossen wird ROLLE RAD 1 2 1 = SAUGMOTOR – EIN-/AUSSCHALTER 2 = PUMPE – EIN-/AUSSCHALTER SCHALTTAFEL...
Page 37 - INBETRIEBNAHME; Frischwassertank auslaufen und spülen; ACHTUNG; ACHTUNG: Falls Schaum oder Wasser aus dem Schmutzwasserschlauch
600101071REV A Sehen Sie bitte die Zeichnungen auf der vorherigen Seite INBETRIEBNAHME 1 Überprüfen Sie die Maschine, Schläuche und das Reinigungszubehör auf Sauberkeit und Vollständigkeit. 2 Füllen Sie den Frischwassertank mit Wasser. Warmes Wasser kann die Reinigungswirkung verstärken, aber füllen...
Page 39 - ARTIKEL; EXTRAKTIONSGERÄT MX 107 C; TEILELISTE
600101071REV A 1 1 600710701 Deckelsatz, Saugtank und Vorratstank 2 1 600710702 Schwimmerkugel- und Sammelleitungssatz 3 1 600710703 Pumpensatz 4 1 600710704 Schaltersatz 5 1 600710705 Pumpeneinlassfiltersatz 6 1 600710706 Vorratstanksatz 7 1 600710707 Saugmotor-Reparatursatz 8 1 600710708 Sicherung...
Page 40 - PROBLEMBEHEBUNG; BEI DIESEN; WARTUNGSPLAN; ALLE FILTER REINIGEN
600101071REV A SPEZIFIKATIONEN: Rotomoulded Gehäuse: Saugfunktion: Saugmotorabschaltung: Pumpe: Saugfunktion: Gewicht: Abmessungen: Lebenslange Garantie 3-stufigSchwimmer7 bar / 100 psi, Versorgungspumpe,28 kPa27,1 kg73 x 45,7 x 67,3 cm ZIEHEN SIE IMMER DEN NETZSTECKER, BEVOR SIEKABEL ODER ANDERE BA...
Page 41 - EXTRAKTOR; ANVÄNDARINSTRUKTIONER; SE UPP: ANVÄND INTE MASKINEN FÖRRÄN DU LÄST IGENOM HELA
600101071REV A 2 0 1 2 2 0 0 7 MX 107 C EXTRAKTOR 220 – 240 V INFORMATION & ANVÄNDARINSTRUKTIONER SE UPP: ANVÄND INTE MASKINEN FÖRRÄN DU LÄST IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN
Page 42 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; OBS; : Läs alla anvisningar innan du börjar använda maskinen.
600101071REV A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Den här maskinen är endast avsedd för kommersiell användning, till exempel inom hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker och kontor. Den är alltså inte avsedd för normala hushållsuppgifter. När du använder elektrisk utrustning ska du alltid utföra grundl...
Page 43 - Skriv ner namn och telefonnummer till din; ANTECKNA OCH SPARA FÖLJANDE INFORMATION
600101071REV A INSPEKTION: Packa försiktigt upp och kontrollera att din MX 107 C inte fått någon transportskada. Alla maskinertestas och inspekteras före leverans. Transportföretaget ansvarar för eventuella transportskador.Underrätta transportföretaget omedelbart om du hittar någon skada på kartong,...
Page 44 - OMKOPPLARPLATTA
600101071REV A I O I O LOCK TILLUPPSAMLINGSTANK OMKOPPLARPLATTA LOCK (RETURTANK) VAKUUMINTAGdär vakuumslangen ansluts SPÄRR (2) TÖMNINGSVENTIL SNABBKOPPLINGdär lösningsmedelsslangen ansluts STYRHJUL HJUL 1 2 1 = VAKUUM PÅ/AV-OMKOPPLARE 2 = PUMP PÅ/AV-OMKOPPLARE OMKOPPLARPLATTA MX 107C UPPSAMLINGSTAN...
Page 45 - ANVÄNDNING; lösningsmedelstanken, töm och rengör returtanken.; SE UPP; SE UPP: Om vatten eller lödder tränger ur vakuummotor eller
600101071REV A Se teckningarna på föregående sida ANVÄNDNING 1 Inspektera att maskin, slangar och rengöringsverktyg är rena och kompletta. 2 Fyll lösningsmedelstanken med vatten. Att använda varmt vatten kan vara fördelaktigt för en effektivare rengöring, men använd inte hett vatten (över 54 °C / 13...
Page 47 - LISTA ÖVER DELAR
600101071REV A 1 1 600710701 Locksats, vakuumtank och uppsamlingstank 2 1 600710702 Kulflottör & grenrörssats 3 1 600710703 Pumpsats 4 1 600710704 Omkopplarsats 5 1 600710705 Pumpinloppsfiltersats 6 1 600710706 Uppsamlingstanksats 7 1 600710707 Vakuumsats 8 1 600710708 Säkringssats 9 1 600710709...
Page 48 - UNDERHÅLLSSCHEMA; RENGÖR ALLA FILTER; ÖVRIGT
600101071REV A SPECIFIKATIONER: Rotomold-stomme: Vakuum: Avstängning: Pump: Vakuum: Vikt: Dimensioner: Livstidsgaranti 3-stegsKulflottör7 bar / 100 psi, belastningspump,28 KPA27,1 kg73 X 45,7 X 67,3 cm KOPPLA ALLTID BORT MASKINEN FRÅN STRÖMMENINNAN DU KOPPLAR LOSS ELLER ANSLUTER NÅGRALEDNINGAR ELLER...
Page 49 - YIKAMA; DÝKKAT: BU KULLANIM KILAVUZUNUN BÜTÜN BÖLÜMLERÝNÝ
600101071REV A BÝLGÝ VE KULLANIM TALÝMATLARI 2 0 1 2 2 0 0 7 MX 107 C YIKAMA MAKÝNESÝ 220 - 240V DÝKKAT: BU KULLANIM KILAVUZUNUN BÜTÜN BÖLÜMLERÝNÝ OKUMADAN MAKÝNEYÝ ÇALIÞTIRMAYIN
Page 50 - ÖNEMLÝ GÜVENLÝK TALÝMATLARI; NOT: Makineyi kullanmadan önce bütün talimatlarý okuyun.; Yangýn, elektrik çarpmasý veya yaralanma riskini azaltmak için:
600101071REV A ÖNEMLÝ GÜVENLÝK TALÝMATLARI Bu makine konutlardaki normal temizlik iþlerinden ziyade sadece oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar ve ofisler gibi ticari kullanýma uygundur. Herhangi bir elektrikli aleti kullanýrken, aþaðýdakiler dahil temel bazý önlemlere daima dikkat ed...
Page 51 - TEMÝZLEME ÇÖZELTÝLERÝ:; Distribütörünüzün adýný ve telefon numarasýný yazýn:; AÞAÐIDAKÝ BÝLGÝLERÝ KAYDEDÝP SAKLAYIN
600101071REV A ÝNCELEME: MX 107 Cnizin paketini dikkatli bir þekilde açýn ve taþýma sýrasýnda hasar oluþup oluþmadýðýnýkontrol edin. Her makine gönderilmeden önce test edilip incelenir. Oluþan herhangi bir hasar,taþýyýcýnýn sorumluluðudur. Kutunun ya da makinenin veya parçalarýnýn hasar gördüðünü f...
Page 52 - ANAHTAR PLAKASI
600101071REV A I O I O SAKLAMA DEPOSUKAPAÐI ANAHTAR PLAKASI KAPAK (GERÝ ALMA DEPOSU) VAKUM GÝRÝÞÝvakum borusu baðlanýr MANDAL(2) AKITMA VALFÝ BAÐLANTI KESME APARATIçözelti borusu baglanýr KÜÇÜK TEKERLEK TEKERLEK 1 2 1 = VAKUM AÇMA/KAPAMA ANAHTARI 2 = POMPA AÇMA/KAPAMA ANAHTARI ANAHTAR PLAKASI MX 107...
Page 53 - ÇALIÞTIRMA; deposunu boþaltýn ve temizleyin.; KÜRESEL ÞAMANDIRALI VAKUM KESME; DIKKAT: Vakum egzozundan köpük veya su gelirse, makineyi
600101071REV A Bir önceki sayfadaki çizimlere bakýn ÇALIÞTIRMA 1 Makinenin, hortumlarýn ve temizleme aparatlarýnýn temiz ve tam olup olmadýðýný kontrol edin. 2 Çözelti deposunu suyla doldurun. Ilýk su kullanma, temizligin etkisi açýsýndan yararlý olabilir ama depoda sýcak su (54 °C / 130 °F’nin üzer...
Page 55 - MX 107 C YIKAMA MAKÝNESÝ; PARÇA LÝSTESÝ
600101071REV A 1 1 600710701 Kapak takýmý, vak. deposu ve saklama deposu 2 1 600710702 Küresel þamandýra ve manifold takýmý 3 1 600710703 Pompa takýmý 4 1 600710704 Anahtar takýmý 5 1 600710705 Pompa giriþ filtresi takýmý 6 1 600710706 Saklama deposu takýmý 7 1 600710707 Vakum takýmý 8 1 600710708 S...
Page 56 - Plastik Kalýp Gövde:; Ömür Boyu Garanti; OLUÞABÝLECEK; BAKIM ÇÝZELGESÝ; BÜTÜN FILTRELERI TEMIZLEME; YIKAMA MAKÝNESÝ
600101071REV A TEKNÝK ÖZELLÝKLER: Plastik Kalýp Gövde: Vakum: VAK Kesme: Pompa:Vakum: Aðýrlýk: Boyutlar: Ömür Boyu Garanti 3-aþamalýKüresel þamandýra7 Bar / 100 psi, emme pompasý,28 KPA27.1 Kg73 X 45.7 X 67.3 cm PARÇALARI ÇIKARMADAN YA DA HERHANGÝ BÝRKABLOYU YA DA PARÇAYI TAKMADAN ÖNCEDAÝMA MAKÝNENÝ...
Page 57 - Э К С Т РА К Т О Р; И Н Ф О Р М А Ц И Я; П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е : Н Е И С П О Л Ь ЗУ Й Т Е У С Т Р О Й С Т В О Д О Т Е Х П О Р, П О К А Н Е
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A M X 1 0 7 C Э К С Т РА К Т О Р 2 2 0 - 2 4 0 В И Н Ф О Р М А Ц И Я И И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л УАТА Ц И И П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е : Н Е И С П О Л Ь ЗУ Й Т Е У С Т Р О Й С Т В О Д О Т Е Х П О Р, П О К А Н Е П Р О Ч И ТА Е Т Е В С Е РА З Д Е Л Ы Д А Н Н О Й И Н ...
Page 58 - ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данная машина подходит исключительно для коммерческого использования, например, в гостиницах, школах,на заводах, в магазинах или офисах, которые не используются в рамках ведения обычного домашнегохозяйства.При использовании бытовых электр...
Page 59 - Запишите название и номер телефона; ЗАПИШИТЕ И СОХРАНИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A ПРОВЕРКА: Осторожно распакуйте и проверьте устройство MX 107 C на предмет повреждений притранспортировке. Каждое устройство проходит тестирование и проверку перед отправкой. За любыеповреждения при транспортировке отвечает транспортное агентство. Немедленно свяжитесь странс...
Page 60 - ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРЕГАТА; ЩИТОК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A КРЫШКА НАКОПИТЕЛЬНОЙЕМКОСТИ ЩИТОКПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ КРЫШКА (РЕЗЕРВУАР ДЛЯОТРАБОТАННОЙ ЖИДКОСТИ) ВПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕВСАСЫВАЮЩЕГО АГРГАТАк которому присоединяетсяшланг всасывающегоагрегата ФИКСАТОР (2) СПУСКНОЙ КЛАПАН БЫСТРОРАЗЪЕМНОЕ СОЕДИНЕНИЕк которому присоединяется шлангподачи...
Page 61 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; ШАРОВОЙ ПОПЛАВКОВЫЙ ОТСЕКАЮЩИЙ КЛАПАН ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРЕГАТА
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A Смотрите рисунки на предыдущей странице ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1 Проверьте чистоту и комплектность устройства, шлангов и чистящих насадок. 2 Наполните резервуар для раствора водой. Использование теплой воды может содействовать эффективности очистки, но не заливайте горячую воду (выше...
Page 63 - M X 1 0 7 C Э К С Т РА К ТО Р; С П И С О К З А П Ч А С Т Е Й; No ДЕТАЛИ
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A M X 1 0 7 C Э К С Т РА К ТО Р С П И С О К З А П Ч А С Т Е Й 2 2 0 - 2 4 0 В 1 1 600710701 Комплект крышки, всасывающая ёмкость инакопительная ёмкость 2 1 600710702 Комплект шарового поплавка и коллектора 3 1 600710703 Насос 4 1 600710704 Комплект переключателя 5 1 600710705...
Page 64 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:; Всасывающий агрегат:; Э КСТ РА К ТО Р; ЕСЛИ СЛУЧАЕТСЯ
6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Корпус: Всасывающий агрегат: Отключение всасывающего агрегата: Насос: Всасывающий агрегат: Вес: Размеры: Пожизненная гарантия трехступенчатыйшаровой поплавок 7 бар / 100 psi, нуждается в насосе28 KPA27,1 кг. 73 X 45.7 X 67.3 см M X 1 0 7 C Э КСТ ...