Page 4 - Before installation and electric work; Symbols used in the text; Precautions for devices that use R407C
4 GB D F I NL E P GR RU TR Contents 1. Safety precautions 1.1. Before installation and electric work s Before installing the unit, make sure you read all the “Safetyprecautions”. s The “Safety precautions” provide very important points re-garding safety. Make sure you follow them. s Please report to...
Page 5 - trical work; Selecting an installation site; Securing installation and service space
5 GB D F I NL E P GR RU TR • Be especially careful when managing the tools. - If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deterio- rate. 1.3. Before getting installed Caution: • Do not install the unit where combustible gas may leak. - If the gas leaks and accumulates ...
Page 6 - Installing BC controller; troller; Connecting refrigerant pipes and drain pipes
6 GB D F I NL E P GR RU TR 3. Installing BC controller 3.1. Checking the accessories with BC con- troller The following items are supplied with each BC controller. Item Qty 1 Drain hose 1 2 Pipe cover for drain hose 1 3 Tie band 2 4 Hose band 1 5 Reducer (large & small) Same number as branch hol...
Page 8 - Setting addresses and operating units; Before getting test run checked
8 GB D F I NL E P GR RU TR 5. Electrical work s Consult all related regulations and power companies beforehand. Warning: Electrical work should be handled by qualified electric engineers in accord-ance with all related regulations and attached instruction manuals. Specialcircuits should also be used...
Page 9 - Im Text verwendete Symbole:; die das Kältemittel R407C verwenden
9 GB D F I NL E P GR RU TR Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Infor-mationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben. s Die “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtigeSicherheitsgesichtspunkt...
Page 10 - Wahl eines Aufstellortes
10 GB D F I NL E P GR RU TR • Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden. - Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistungabfallen kann. • Kein anderes Kältemittel als R407C verwenden. - Bei V...
Page 11 - Freiraum für Installation und Bedienung; gelieferten Teile; Anschluß der Kältemittel- und Abwasserrohrleitungen; Anschluß der Kältemittelrohrleitungen
11 GB D F I NL E P GR RU TR 3. Installation der BC-Steuerung • Aufstellort muß soviel Tragkraft aufweisen, daß Aufhängebolzen montiert wer-den können (Er muß eine Zugbelastung von 60 kg je Bolzen aushalten können.) • Darauf achten, daß BC-Steuerung waagerecht installiert wird. 2. Bei Einbau (überein...
Page 12 - Arbeiten an der Kältemittelrohrleitung; Isolieren der Kältemittelrohrleitungen
12 GB D F I NL E P GR RU TR 3. Wenn die Zahl der angeschlossenen Innenanlagen geringer ist als die Zahl der Abzweigöffnungen, ist es unerheblich, welche Endanschlüsse Sie verwenden.Unbenutzte Endanschlüsse mit konischen Muttern mit Endkappen so verschlie-ßen wie dies werksseitig erfolgt. Ohne aufges...
Page 13 - Einstellung der Adressen und Betrieb der Anlage; Vor Überprüfen des Testlaufs
13 GB D F I NL E P GR RU TR 4.4. Arbeiten an der Auslaufrohrleitung 1. Arbeiten an der Auslaufrohrleitung • Dafür sorgen, daß die Auslaufrohrleitung zur Außenanlage (Abwasserseite)eine Abwärtsneigung (Neigungsverhältnis von mehr als 1/100) aufweist. Wenndas Einhalten eines Neigungsverhältnisses nich...
Page 14 - tallation électrique; Symboles utilisés dans le texte; sitifs utilisant le réfrigérant R407C
14 GB D F I NL E P GR RU TR Index 1. Consignes de sécurité 1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’ins- tallation électrique s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les“Consignes de sécurité”. s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très im-portants concernant ...
Page 15 - Sélection d’un lieu d’installation
15 GB D F I NL E P GR RU TR • Utilisez uniquement du réfrigérant R407C. - Si on utilise un autre réfrigérant (R22, etc.), le chlore présent dans le réfrigé- rant provoquera la détérioration de l’huile réfrigérante. • Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux inverse. - Il se ...
Page 16 - Espace requis pour l’installation et pour; Installation du contrôleur BC; Vérifier les accessoires fournis avec le; Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement; Raccordement des tuyaux de réfrigérant
16 GB D F I NL E P GR RU TR • Endroit dont le sol est suffisamment résistant que pour supporter le poids com-plet du rack Avertissement: Toujours installer l’appareil dans un endroit capable de supporter ample-ment tout son poids.Si l’endroit n’est pas suffisamment résistant, l’appareil risque de to...
Page 18 - Travaux d’électricité; Réglage des adresses et fonctionnement des appareils; Essai de fonctionnement; Avant de vérifier l’essai de fonctionnement
18 GB D F I NL E P GR RU TR • S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ne mesurent pas plus de20 m de long. Si le tuyau d’écoulement est long, prévoir des supports métalli-ques pour éviter qu’il ondule. Ne jamais prévoir d’orifice de ventilation sinonl’eau risque de passer par ces orifices....
Page 19 - nes eléctricas; Símbolos utilizados en el texto; zan refrigerante R407C
19 GB D F I NL E P GR RU TR Contenido 1. Medidas de seguridad 1.1. Antes de la instalación y de las conexio- nes eléctricas s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el ca-pítulo de “Precauciones”. s Las “Precauciones” señalan aspectos muy importantes so-bre seguridad. Es importante qu...
Page 20 - Selección de un lugar de instalación
20 GB D F I NL E P GR RU TR • Utilice una bomba de vacío con una válvula de retención. - El aceite de la bomba de vacío podría introducirse en el circuito del refrige- rante y deteriorar el aceite refrigerador. • N o e m p l e e l a s h e r r a m i e n t a s s i g u i e n t e s , q u e s e u t i l i...
Page 21 - Instalación del controlador BC; controlador BC; nimiento; Comprobación del lugar de instalación; Conexión de los tubos de refrigerante y de drenaje; Conexión de los tubos del refrigerante
21 GB D F I NL E P GR RU TR 3. Instalación del controlador BC 3.1. Comprobación de los accesorios del controlador BC Con cada controlador BC se suministran los siguientes elementos: Elemento Cantidad 1 Manguera de drenaje 1 2 Tapón para la manguera de drenaje 1 3 Abrazadera 2 4 Abrazadera para la ma...
Page 22 - Tareas con la tubería del refrigerante
22 GB D F I NL E P GR RU TR 6. Cuando sea necesario, use soldaduras no oxidadas. Si usa soldaduras de otro tipo, los tubos podrían quedar obstruidos. 7. Una vez finalizada la conexión de las tuberías, fíjelas para evitar cargar su peso sobre las conexiones finales del controlador BC (especialmente s...
Page 23 - Realización de pruebas; Antes de proceder a la realización de las pruebas
23 GB D F I NL E P GR RU TR • Aunque puede elegir libremente la dirección de la tubería, asegúrese de se-guir las instrucciones anteriores. • Cuando use el mecanismo de descarga opcional, siga las instrucciones que elmanual del mismo le dé sobre la tubería de drenaje. [Fig. 4.4.2] (P.3) A Controlado...
Page 24 - ne dei collegamenti elettrici; Simboli utilizzati nel testo; Precauzioni per le unità che usano il
24 GB D F I NL E P GR RU TR Indice 1. Misure di sicurezza 1.1. Prima dell’installazione e dell’esecuzio- ne dei collegamenti elettrici s Leggere attentamente la sezione “Misure di sicurezza” pri-ma di far funzionare l’unità. s La sezione “Misure di sicurezza” contiene informazioni im-portanti sulla ...
Page 25 - Selezione del luogo d’installazione; ghi
25 GB D F I NL E P GR RU TR • Usare olio a base di esteri, olio a base di etere o alchilbenzene (in piccolequantità) per lubrificare i collegamenti a cartella ed a flangia. - L’olio refrigerante subirà un deterioramento se mescolato con una grande quantità di olio minerale. • Riempire il sistema di ...
Page 26 - Installazione del controllore BC; Controllo degli accessori forniti con il; Sicurezza dell’installazione e spazio di
26 GB D F I NL E P GR RU TR 3. Installazione del controllore BC 3.1. Controllo degli accessori forniti con il controllore BC I componenti descritti qui sotto vengono forniti assieme a ciascun controllore BC. Componente Q.tà 1 Tubo flessibile di drenaggio 1 2 Coperchio del tubo flessibile di drenaggi...
Page 27 - Collegamento dei tubi del refrigerante e di drenaggio; Collegamento dei tubi del refrigerante; gerante; Isolamento dei tubi del refrigerante
27 GB D F I NL E P GR RU TR 4. Collegamento dei tubi del refrigerante e di drenaggio 4.1. Collegamento dei tubi del refrigerante 1. Collegare i tubi del liquido e del gas di ciascuna sezione interna alle estremità che portano lo stesso numero, come indicato sulla sezione del collegamento acartella d...
Page 28 - Collegamenti elettrici; naggio; Impostazione degli indirizzi e delle unità operative
28 GB D F I NL E P GR RU TR 5. Collegamenti elettrici s Consultare tutti i regolamenti in materia e le specifiche della rete elettri-ca prima di procedere ai lavori. Avvertenza: I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato con-formemente agli standard tecnici per le insta...
Page 29 - Prova di funzionamento; Prima di effettuare la prova di funzionamento
29 GB D F I NL E P GR RU TR 7. Prova di funzionamento Prima di effettuare la prova di funzionamento s Dopo aver effettuato l’installazione, collegato le tubazioni e i cavi elettri-ci delle sezioni interne e dei controllori BC, controllare l’eventuale pre-senza di fuoriuscite di refrigerante o di all...
Page 30 - sche aansluitingen aanbrengt; Symbolen die in de tekst worden gebruikt
30 GB D F I NL E P GR RU TR Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektri- sche aansluitingen aanbrengt s Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het apparaatinstalleert. s In de “Veiligheidsvoorschriften” staan belangrijke instructiesmet betrekking tot de v...
Page 31 - Voordat u het apparaat laat proefdraaien; Een geschikte plaats voor montage van het apparaat uitzoeken
31 GB D F I NL E P GR RU TR • Gebruik (een kleine hoeveelheid) esterolie, etherolie of alkylbenzeen alskoelmachine-olie voor de coating van optromp- en flensverbindingen. - De koelmachine-olie zal verslechteren indien deze met een grote hoeveel- heid mineraalolie wordt gemengd. • Gebruik vloeibare k...
Page 32 - Installatie van de BC-bedieningseenheid; Controleren van de accessoires bij de
32 GB D F I NL E P GR RU TR 3. Installatie van de BC-bedieningseenheid 3.1. Controleren van de accessoires bij de BC-bedieningseenheid De volgende onderdelen worden geleverd bij elke BC-bedieningseenheid. Item Aantal 1 Afvoerslang 1 2 Leidingbekleding voor de afvoerslang 1 3 Aantrekband 2 4 Band voo...
Page 33 - Het aansluiten van koel- en afvoerleidingen
33 GB D F I NL E P GR RU TR 4. Het aansluiten van koel- en afvoerleidingen De grootte van de pijpen van de aftakopening van de BC-bedieningseenheid isgegeven voor binnenapparaten met typenummers 50 t/m 63.Dus als u de binnenapparaten anders dan als hierboven omschreven wilt aanslui-ten, moet u de hi...
Page 34 - Elektrische installatie
34 GB D F I NL E P GR RU TR 5. Elektrische installatie s Raadpleeg van te voren alle van toepassing zijnde reglementen van deenergiebedrijven. Waarschuwing: De elektrische installatie moet uitgevoerd worden door gekwalificeerde tech-nici en in overeenstemming met alle reglementen en de bijgevoegdein...
Page 35 - Controle voordat u gaat proefdraaien; De adresseringen en in gebruik zijnde apparaten instellen
35 GB D F I NL E P GR RU TR 7. Proefdraaien Controle voordat u gaat proefdraaien s Na de installatie, het aanbrengen van de pijpen en de bedrading voor debinnenapparaten en de BC-bedieningseenheid, dient u nogmaals te con-troleren dat er geen koelstof lekt en dat er geen speling zit in de voedings-e...
Page 36 - Antes da instalação e do trabalho eléctrico; Símbolos utilizados no texto; zem o refrigerante R407C
36 GB D F I NL E P GR RU TR Índice 1. Precauções de segurança 1.1. Antes da instalação e do trabalho eléctrico s Antes de instalar a unidade, leia atentamente as “Instruçõesde segurança”. s As “Instruções de segurança” referem aspectos de grandeimportância relativos à segurança. Observe-os. s Report...
Page 37 - Selecção do local de instalação
37 GB D F I NL E P GR RU TR • Não utilize as seguintes ferramentas normalmente empregues com osrefrigerantes tradicionais.(Diversos instrumentos de medida, tubo flexível de carga, detector defugas de gás, válvula de retenção do fluxo inverso, base de carga dorefrigerante, equipamento de recuperação ...
Page 38 - nutenção
38 GB D F I NL E P GR RU TR Cuidado: Instale a unidade bem nivelada. 2.2. Fixação da instalação e espaço de ma- nutenção 1. Para suspender do tecto (É uma vista de referência que mostra o menor espaço de instalação) [Fig. 2.2.1] (P.2) <A> Vista de cima <B> Vista frontal A Orifício de ins...
Page 40 - Trabalho eléctrico; Definição dos endereços e funcionamento das unidades; Teste de funcionamento; Antes de efectuar o teste de funcionamento
40 GB D F I NL E P GR RU TR [Fig. 4.4.1] (P.3) A: 25 cm B: 1,5 – 2 m A Inclinação descendente de mais de 1/100 B Material de isolação C Braçadeira de suporte D Orifício de descarga de drenagem E Tubo isolado (fornecido) F Banda de aperto (fornecida) G Bande de mangueira (fornecida) H Mangueira de dr...
Page 41 - 䈏䈐䈏䈐 䈆 䈈 䈉 䈍 䈎 䈋 䈖 Ë 䈍 䈇 Á 䈕 䈎 䈖 ¿ Û 䈖 䈎 Û Ë 䈕 䈎 䈉 䈖 䈉 ̃; TM‡䈌‚䈑䈔䈎 䈑䈓 䈊䈈ËÛ䈉䈌䈑䈑䈉䈑‡䈍䈖䈎䈉 Û䈖䈑 䈕䈇›䈌䈇䈍䈑; 䈏䈐I䈐 a¤䈖䈈䈎 䈎Û䈒䈎䈔䈇›䈎 ̃ Á䈉䈎 Û䈓Û䈕䈇䈓¤ ̃ 䈑䈓
41 GB D F I NL E P GR RU TR 䈆䈇䈈䈉䈇䈊䈋䈌䈇䈍䈎 䈏䈐 䈆䈈䈑䈒䈓䈔䈎䈕䈖䈉䈕¿ 䈌¤䈖䈈䈎 䈎Û䈒䈎䈔䈇›䈎˜ 䈏䈐䈏䈐 䈆 䈈 䈉 䈍 䈎 䈋 䈖 Ë 䈍 䈇 Á 䈕 䈎 䈖 ¿ Û 䈖 䈎 Û Ë 䈕 䈎 䈉 䈖 䈉 ˜ Ë䈔䈇䈕䈖䈈䈉䈕¤˜ 䈇䈈Á䈎Û›䈇˜ s s s s s 䈆䈈䈉䈍 䈇Á䈕䈎䈖䈎Û䈖‹Û䈇䈖䈇 䈖Ë䈍 䈌䈑䈍¿‰䈎, ‚䈇‚䈎䈉ˆı䈇›䈖䈇 䈋䈖䈉 ¤䈊䈇䈖䈇‰䈉䈎‚¿Û䈇䈉 䈋䈔䈎 䈖䈎 “ª¤䈖䈈䈎 ∞Û䈒䈎䈔䈇›䈎˜”䈐 s s s s s ∆䈎 “ª¤䈖䈈䈎 ∞Û䈒䈎䈔䈇›䈎˜” 䈎䈈¤䈊䈑䈓䈍 䈑䈔‡ ÛË䈌䈎䈍䈖䈉...
Page 43 - I䈐T䈐 [䈔䈇Á䈊䈑 ̃ 䈖䈑䈓 䈊Ò䈈䈑䈓 䈇Á䈕䈎䈖¿Û䈖䈎ÛË ̃; I䈐 ∂䈉䈔䈑Á‹ 䈊Ò䈈䈑䈓 䈇Á䈕䈎䈖¿Û䈖䈎ÛË ̃; I䈐䈏䈐 `Ò䈈䈑 ̃ 䈇Á䈕䈎䈖¿Û䈖䈎ÛË ̃
43 GB D F I NL E P GR RU TR I䈐 B䈖䈎䈍 Ë Û䈓Û䈕䈇䈓‹ 䈖䈑䈑ı䈇䈖䈇›䈖䈎䈉 Û䈇 Û䈊¿䈈䈎 (¶ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÛËÌÂ›Ô ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ÂÈÙÚÂÙfi¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.) [Fig. 2.2.2] (P.2) ŸÓÔÌ· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ A CMB-P104V-F 648 CMB-P105V-F 648 CMB-P106V-F 648 CMB-P108V-F 648 CMB-P1010V-F 648 CMB-P1013V-F 1098 CMB-P1016V-F...
Page 44 - T䈐 ∂Á䈕䈎䈖¿Û䈖䈎ÛË 䈖䈑䈓 䈈䈓ı䈌䈉Û䈖‹ ‰䈉䈎䈕䈔¿‰ˆÛË ̃; T䈐䈏䈐 [䈔䈇Á䈊䈑 ̃ 䈇Í䈎䈈䈖Ë䈌¿䈖ˆ䈍 䈖䈑䈓 䈈䈓ı䈌䈉Û䈖‹; E䈐 TM‡䈍‰䈇ÛË 䈖ˆ䈍 @䈓䈕䈖䈉䈕Ò䈍 Ûˆ䈔‹䈍ˆ䈍 䈕䈎䈉 䈖ˆ䈍 Ûˆ䈔‹䈍ˆ䈍 䈎䈑䈊¤䈖䈇䈓ÛË ̃; E䈐䈏䈐 TM‡䈍‰䈇ÛË 䈖ˆ䈍 @䈓䈕䈖䈉䈕Ò䈍 Ûˆ䈔‹䈍ˆ䈍
44 GB D F I NL E P GR RU TR T䈐 ∂Á䈕䈎䈖¿Û䈖䈎ÛË 䈖䈑䈓 䈈䈓ı䈌䈉Û䈖‹ ‰䈉䈎䈕䈔¿‰ˆÛ˘ T䈐䈏䈐 [䈔䈇Á䈊䈑˜ 䈇Í䈎䈈䈖Ë䈌¿䈖ˆ䈍 䈖䈑䈓 䈈䈓ı䈌䈉Û䈖‹ ‰䈉䈎䈕䈔¿‰ˆÛ˘ ∆· ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û˘ÓÔ‰Â‡Ô˘Ó ÙÔÓ Î¿ı ڢıÌÈÛÙ‹ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘. ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ· 1 À‰ÚÔۈϋӷ˜ ÛÙÚ·ÁÁÈÛÌÔ‡ 1 2 ∫¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· ˘‰ÚÔۈϋӷ ÛÙÚ·ÁÁÈÛÌÔ‡ 1 3 ∆·ÈÓ›· ·ÌÊȉ¤ÙË 2 4 ∆·ÈÓ›· ˘‰ÚÔÛˆ...
Page 47 - Символика, используемая в тексте; М е р ы
47 GB D F I NL E P GR RU TR Содержание 1. Меры предосторожности 1.1. П е р е д у с т а н о в ко й п р и б о р а ивыполнением электроработ s До установки прибора убедитесь, что Вы прочли все“Меры предосторожности”. s “Меры предосторожности” содержат важные указанияпо технике безопасности. Убедитесь, ...
Page 48 - Выберите место установки
48 GB D F I NL E P GR RU TR - Попадание в цикл охлаждения пыли, грязи или воды, может ухудшить масло и вызвать проблемы с компрессором. • Используйте в качестве масла охлаждения масло сложного илипростого эфира или алкинбензол (небольшое количество) дляпокрытия раструбов и фланцевых соединений. - Ма...
Page 49 - н е о б хо д и м о го; Инсталляция Регулятора ВС
49 GB D F I NL E P GR RU TR 2. При установке на подставке (На иллюстрации показано наименьшее необходимое пространство приустановке.) [Fig. 2.2.2] (P.2) Наименование модели A CMB-P104V-F 648 CMB-P105V-F 648 CMB-P106V-F 648 CMB-P108V-F 648 CMB-P1010V-F 648 CMB-P1013V-F 1098 CMB-P1016V-F 1098 A Со сто...
Page 50 - Подсоединение труб хладагента и дренажных труб; Подсоединение труб хладагента
50 GB D F I NL E P GR RU TR 4. Подсоединение труб хладагента и дренажных труб 4.1. Подсоединение труб хладагента 1. П од с о ед и н и т е ж и д ко с т н ы е и га з о в ы е т ру б ы к а ж д о го в н е ш н е гоустройства к соответствующим номерам секции соединения раструбовкаждого установленного внутр...
Page 52 - Установка адресов и операционных блоков; Выполнение испытания; До проведения испытания
52 GB D F I NL E P GR RU TR 6. Установка адресов и операционных блоков Адресный переключатель на каждом регуляторе ВС, поставляемом с завода-изготовителя, установлен на отметку “000”. Проверьте данную установку. • Установите адресный переключатель в положение 1+ адрес внешнегоустройства. s Адрес рег...
Page 53 - Montaj ve elektrik tesisat› ifllerinden; Metinde kullan›lan simgeler; R407C so¤utucusu kullanacak araçlar
53 GB D F I NL E P GR RU TR ‹çindekiler 1. Güvenlik Önlemleri 1.1. Montaj ve elektrik tesisat› ifllerinden önce s Cihaz› çal›flt›rmadan önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsiniokumal›s›n›z. s Güvenlikle ilgili önemli noktalar “Güvenlik Önlemleri”ndebelirtilmifltir. Lütfen bunlara kesinlikle uyunuz. s Lütfe...
Page 54 - Montaj yerinin seçilmesi; b›rak›lmas›
54 GB D F I NL E P GR RU TR • fiarz silinidiri kullanmay›n. - fiarz silidirini kullanmak so¤utucunun bozulmas›na yol açabilir. • Aletleri kullan›rken özellikle dikkatli olun. - Toz, pislik ve su so¤utucu devresine girerse, so¤utucu bozulabilir. 1.3. Montajdan önce Dikkat: • Cihaz, yan›c› gaz kaçaklar›...
Page 55 - BC kontrol biriminin montaj›; B C k o n t r o l b i r i m i a k s e s u v a r l a r › n › n; So¤utucu borular›n›n ve drenaj borular›n›n ba¤lanmas›
55 GB D F I NL E P GR RU TR 3. BC kontrol biriminin montaj› 3.1. B C k o n t r o l b i r i m i a k s e s u v a r l a r › n › n kontrol edilmesi Afla¤›daki kalemler her BC kontrol birimiyle birlikte verilir. Eleman Miktar 1 Drenaj hortumu 1 2 Drenaj hortumu için boru kapa¤› 1 3 Ba¤lama band› 2 4 Hortu...
Page 57 - Adreslerin ve iflletim birimlerinin düzenlenmesi; ‹flletme testini kontrol ettirmeden önce
57 GB D F I NL E P GR RU TR BC kontrol birimlerine beslenen ana elektrik gücünün flalter kapasitesi ve kablobüyüklü¤ü flöyledir: Anahtar (A) Tel boyutu Kapasite Sigorta 15 15 20A 20A 30mA 1,5 mm 2 0,1 san. veya daha az • Di¤er ayr›nt›l› bilgiler için d›fl ünite montaj elkitab›na bak›n. • Aletlerin elek...
Page 60 - Please be sure to put the contact address/telephone number on
WT03689X01 Printed in Japan HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. The product at hand isbased on the followingEU regulations: • Low Voltage...