Miele Guard S1 - Manuals
User Manual Miele Guard S1
Summary
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si-cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu Schäden an Personen und Sachen führen.Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugersdie Gebrauchsanweisung. Sie gib...
de - Gerätebeschreibung 10
de 13 Abbildungsverweise Die in den Kapiteln angegebenen Ab-bildungen finden Sie auf den Ausklapp-seiten am Ende dieser Gebrauchsan-weisung. Kennenlernen Dieser Staubsauger ist für das täglicheSaugen von Teppichen, Teppichbödenund unempfindlichen Hartböden geeig-net. Das Miele Bodenpflegesortiment b...
de 14 Inbetriebnehmen Saugschlauch anschließen (Abb. 03) Stecken Sie den Saugstutzen bis zumdeutlichen Einrasten in die Saugöff-nung des Staubsaugers. Führen Siedazu die Einführhilfen beider Teile auf-einander zu. Saugschlauch abnehmen (Abb. 04) Drücken Sie die Entriegelungstastenseitlich am Sau...
de 15 Schließen Sie den Staubraumdeckelbis zum Einrasten der Verriegelungund achten Sie darauf, dass derStaubsaugerbeutel dabei nicht einge-klemmt wird. Bedienen EasySlide-Teleskoprohr einstellen ( jenach Modell) (Abb. 15) Umfassen Sie die Entriegelung undstellen Sie das Teleskoprohr auf diegewü...
de 17 Stecken Sie die Bodendüse mit demParknocken von oben in einen der bei-den Saugrohrhalter. Wenn Ihr Staubsauger mit einemEasyLock-Saugrohr ausgestattet ist, istes hilfreich, die beiden Rohrteile vonein-ander zu trennen. Drücken Sie die Entriegelungstasteam unteren Saugrohr, um die beidenSau...
de 18 Staubsaugerbeutel austauschen(Abb. 27) Tauschen Sie den Staubsaugerbeutelaus, wenn die Farbskala das Sichtfens-ter der Staubsaugerbeutel-Wechselan-zeige rot ausfüllt. Reduzierte Saugleistung durch ver-stopfte Poren des Staubsaugerbeu-tels.Verwenden Sie Staubsaugerbeutelnicht mehrfach. Zur Prüf...
de 21 Fadenheber austauschen (Abb. 36) Die Fadenheber am Saugmund der Bo-dendüse sind austauschbar. ErneuernSie die Fadenheber, wenn der Flor ver-schlissen ist. Heben Sie die Fadenheber aus denEinsteckschlitzen. Verwenden Sie da-zu z. B. einen Schlitzschraubendreher. Ersetzen Sie die Fadenheber ...
de 22 Probleme beheben Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betriebkommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen,da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be...
de 23 Kundendienst Unter www.miele.com/service erhal-ten Sie Informationen zur selbstständi-gen Behebung von Störungen und zuMiele Ersatzteilen. Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst be-heben können, benachrichtigen Sie Ih-ren Miele Fachhändler oder den MieleKundendienst. Die Kon...
de 24 Sonstiges Zubehör Handturbobürste Turbo Mini (STB 101) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö-den und Ähnlichem. Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Zum Entstauben von Heizkörperrippen,schmalen Regalen oder Fugen....
en - Warning and Safety instructions 27 Correct application This vacuum cleaner conforms to current safety require-ments. Inappropriate use can lead to personal injury anddamage to property.Please read the operating instructions before using thevacuum cleaner for the first time. They contain importa...
en - Warning and Safety instructions 30 AU/NZ: Temporary or permanent operation with a self- sufficient or non-mains synchronous energy supply system(e.g. isolated networks, back-up systems) is possible. A re-quirement for the operation is that the energy supply sys-tem complies with all current l...
en - Warning and Safety instructions 32 Accessories and spare parts It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam-aged and you could hurt yourself on sharp edges. Only use vacuum cleaner bags, filters and original ac- cessorie...
en - Sustainability and environmental protection 33 Disposing of the packaging ma-terial The packaging material is used for hand-ling and protects the appliance fromtransport damage. The packaging ma-terial used is selected from materialswhich are environmentally friendly fordisposal and can general...
en - Guide to the appliance 34
en 36 Notes on the European Regula-tion (EU) No. 666/2013 This vacuum cleaner is a domestic va-cuum cleaner and is classified as a uni-versal vacuum cleaner in accordancewith the above-mentioned regulation.These operating instructions and addi-tional information are available to down-load from the M...
en 37 Illustrations The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions. Familiarisation This vacuum cleaner can be used fordaily cleaning of carpets, rugs and ro-bust hard floors. Miele offers a range of suitable ac-cessories for many s...
en 38 Commissioning Attaching the suction hose (Fig. 03) Insert the hose connector into thesuction opening on the vacuumcleaner until it clicks into position. Todo this, line up the guides on the twopieces. Removing the suction hose (Fig. 04) Press the release buttons at the sideof the hose conn...
en 39 Close the dust compartment lid se-curely, making sure it clicks into posi-tion. Take care not to trap the vacuumcleaner bag when doing so. Operation Adjusting the EasySlide telescopictube (depending on the model)(Fig. 15) Grasp the release mechanism and ad-just the telescopic tube to the r...
en 41 Cleaning and care Risk of electric shock from mains voltage.The mains voltage is applied to theappliance even if it is switched off.Before cleaning and care, switch theappliance off at the wall socket andunplug it. The Miele filter system consists of 3 ac-cessories: - Original Miele vacuum c...
en 42 Changing the vacuum cleaner bag(Fig. 27) Change the vacuum cleaner bag whenthe colour marker in the vacuum cleanerbag change indicator turns red. Reduced suction power due toblocked pores in the vacuum cleanerbag.Do not attempt to re-use vacuumcleaner bags. To check the airflow indicator Att...
en 45 Cleaning the vacuum cleaner and ac-cessories Risk of electric shock from mains voltage.The mains voltage is applied to theappliance even if it is switched off.Before cleaning, switch the applianceoff at the wall socket and unplug it. Risk of electric shock from mains voltage.If moisture ge...
en 46 Troubleshooting Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easilyremedied. You can save time and money in many cases, as you do not need to callthe Miele Customer Service Department.Information to help you remedy faults yourself can be found at www.miele.com/service....
en 47 Service Information to help you rectify faultsyourself and about Miele spare partscan be found at www.miele.com/ser-vice. Contact in case of malfunction In the event of any faults which you can-not remedy yourself, please contactyour Miele Dealer or Miele Service. Contact information for Miele...
en 48 Parquet Twister floorbrush with swivelaction (SBB 300-3) With natural bristles for vacuumingsmooth hard floors and small gaps. Parquet Twister XL floorbrush withswivel action (SBB 400-3) With natural bristles for quickly vacuum-ing smooth hard floors and small gaps. Other accessories (only ava...
en 49 Electrical connection forthe UK All electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentnational and local safety regulations (BS7671 in the UK). The voltage and fre-quency are given on the data plate loc-ated underneath the vacuum ...
fr - Table des matières 50 Consignes de sécurité et mises en garde ................................................................ 52 Développement durable et protection de l'environnement ................................ 57 Description de l'appareil ...................................................
fr - Table des matières 51 Remplacer le filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 .................................................................. 67 Changer le type de filtre d'évacuation .........................................................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 52 Utilisation conforme Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité envigueur. Toute utilisation non conforme peut causer desdommages corporels et matériels.Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cetaspirateur pour la première foi...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 54 Sécurité technique Vérifiez que l'aspirateur et tous ses accessoires ne pré- sentent pas de dommages visibles avant de les utiliser.N'utilisez pas un aspirateur endommagé et n'utilisez pasd'accessoires endommagées. Comparez les données de raccordem...
fr - Développement durable et protection de l'environnement 57 Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa-reil des dommages qui peuvent survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage.En participant ...
fr 61 Références des croquis Vous trouverez les croquis signalés auxdifférents chapitres dans les volets enfin de mode d'emploi. Prise en main Cet aspirateur est conçu pour l'aspira-tion quotidienne des tapis, moquetteset sols durs peu fragiles. La gamme d'accessoires pour aspira-teurs Miele propose...
fr 62 Mise en service Raccordement du flexible d'aspiration(croquis 03) Pour insérer le flexible dans l'ouver-ture d'aspiration, superposez les deuxmarques de guidage et enfoncez-lejusqu'à ce que vous entendiez un clic.Superposez les deux marques de gui-dage pour vous aider. Retirer le flexible d'...
fr 63 Dommages dus à la présence de poussière dans le compartiment.Si le sac à poussière n’est pas correc-tement enclenché, de grandes quan-tités de poussière peuvent pénétrerdans le compartiment à poussière etendommager les composants.Avant chaque fermeture du couvercledu compartiment à poussière...
fr 64 Mise en marche et arrêt (croquis 21) Appuyez sur la pédale "Marche-Ar-rêt" . Sélection de la puissance d’aspiration(croquis 22) Vous pouvez adapter la puissance d'as-piration de votre appareil aux différentessituations. Pour diminuer la force à exer-cer sur la brosse, réduire la pu...
fr 65 Si votre aspirateur est équipé d'untube télescopique EasySlide, nousvous recommandons d'emboîter com-plètement les éléments du tube téles-copique. Insérez la brosse par le haut à l'aidede l'ergot dans un des supports detube d'aspiration. Si votre aspirateur est équipé du tubed'aspiration Eas...
fr 66 Remplacer le sac d'aspirateur(croquis 27) Remplacez le sac à poussière lorsquel'échelle de couleurs remplit la fenêtrede l'indicateur de changement de sac àpoussière en rouge. Puissance d'aspiration réduite en rai-son de l'obstruction des pores du sacà poussière.Ne réutilisez pas les sacs d'as...
fr 69 Remplacer les ramasse-fils(croquis 36) Les ramasse-fils au niveau de la fented’aspiration de la brosse peuvent êtreremplacés. Remplacez les ramasse-filslorsque le velours est usé. Dégagez les ramasse-fils des fentes.Utilisez pour ce faire un tournevispour vis plat. Remplacez les ramasse-fi...
fr 70 Corriger les problèmes Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vousn'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informatio...
fr 71 Service après-vente Sur www.miele.com/service, voustrouverez des informations sur l'aideau dépannage et les pièces détachéesMiele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomaliepar vous-même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeurMiele. Les coordonnées d...
fr 72 Autres accessoires Mini turbobrosse Turbo Mini (STB 101) Pour nettoyer les coussins, matelas ousièges de voiture. Brosse universelle (SUB 20) Pour dépoussiérer les livres, étagères,etc. Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30) Pour dépoussiérer les éléments des ra-diateurs, les étagères ...
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze 75 Uso previsto Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di si-curezza. Un uso improprio può causare danni a personee/o cose.Prima di mettere in funzione per la prima volta l'aspirapol-vere, leggere attentamente le istruzioni d'uso. Contengo-no ind...
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze 79 Pulizia Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure so-lo leggermente inumidito. Accessori e pezzi di ricambio Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che no...
it - Descrizione apparecchio 80
it - Sostenibilità e tutela dell'ambiente 82 Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è pratico e protegge l'ap-parecchio da eventuali danni di traspor-to. I materiali utilizzati per l'imballaggiosono riciclabili, in quanto selezionati se-condo criteri di rispetto dell’ambiente edi facilità di sma...
it 84 Nota relativa alle immagini Le immagini indicate nei capitoli sonoriportate alla fine delle presenti istru-zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Presentazione del prodotto Questo aspirapolvere è adatto alla puli-zia quotidiana di pavimenti duri, non de-licati, tappeti e moquette. L'assortiment...
it 85 Avvio Collegare il tubo aspirante flessibile(Fig. 03) Infilare il bocchettone di aspirazionedel tubo aspirante flessibile nell'aper-tura di aspirazione dell'aspirapolverefino all'incastro. Far coincidere le gui-de di inserimento delle due parti. Rimuovere il tubo aspirante flessibile(Fig. 04...
it 86 Chiudere il coperchio del vano polverefino allo scatto del blocco, facendo at-tenzione a non impigliare il sacchettopolvere. Uso Regolare la lunghezza del tubo tele-scopico EasySlide (a seconda del mo-dello) (Fig. 15) Afferrare lo sblocco e regolare il tubotelescopico alla lunghezza deside...
it 88 Infilare la bocchetta universale conl'apposito gancio dall'alto in uno deidue supporti laterali dell'aspirapolve-re. Se l'aspirapolvere è dotato di un tuboaspirante EasyLock, si consiglia di stac-care le due parti del tubo rigido. Premere il tasto di sblocco situato sultubo inferiore e sta...
it 92 Pulire aspirapolvere e accessori Pericolo di scossa elettrica a cau- sa della tensione di rete.Con l'aspirapolvere spento è comun-que presente tensione di rete.Estrarre la spina dalla presa elettricaprima di qualsiasi intervento di puli-zia. Pericolo di scossa elettrica a cau- sa della ten...
it 93 Risolvere problemi La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'apparec-chio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibilerisparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenzatecnica.Sotto www.miele.it/...
it 94 Assistenza tecnica Sotto www.miele.it/c/service-10.htmsi possono leggere le informazioni rela-tive alla risoluzione autonoma di guastie ai pezzi di ricambio Miele. Contatti in caso di guasto In caso di guasti che non si è in grado dirisolvere da soli, contattare il negoziospecializzato Miele o...
it 95 Altri accessori Turbospazzola a mano Turbo Mini(STB 101) Per aspirare imbottiti, materassi e sedilid'auto. Spazzola universale (SUB 20) Per spolverare libri, mensole e simili. Spazzola a lamelle / spazzola per ter-mosifoni (SHB 30) Per aspirare tra gli elementi del radiato-re, in fessure o int...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 98 Verantwoord gebruik Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel ofmateriële schade tot gevolg hebben.Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voorhet eerst gebruikt. Hierin vindt u be...
nl - Duurzaamheid en milieubescherming 103 Afdanken van de verpakking De verpakking zorgt ervoor dat u het ap-paraat gemakkelijk kunt hanteren en be-schermt het apparaat tegen transport-schade. Het verpakkingsmateriaal is uit-gekozen met het oog op een zo geringmogelijke belasting van het milieu en ...
nl - Beschrijving van het apparaat 104
nl 107 Verwijzing naar afbeeldingen De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing. Introductie De stofzuiger is geschikt voor het dage-lijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedek-king en robuuste harde vloeren. Het Miele assortime...
nl 108 Ingebruikneming Zuigslang aansluiten (afb. 03) Steek het aansluitstuk in de zuigope-ning van de stofzuiger. Het aansluit-stuk moet duidelijk vastklikken. Richtdaarbij het puntje op het aansluitstukop het gaatje op de stofzuiger. Zuigslang verwijderen (afb. 04) Druk op de ontgrendelingskno...
nl 109 Druk het deksel van de stofruimtedicht tot u de vergrendeling hoort klik-ken. De stofzuigerzak mag niet klemzitten. Bediening EasySlide-telescopische zuigbuis in-stellen (afhankelijk van het model)(afb. 15) Pak de ontgrendeling vast en stel dezuigbuis op de juiste lengte in. Hulpstukhoude...
nl 110 Als u de omschakelbare zuigmondslechts met moeite kunt verplaatsen,verlaagt u het zuigvermogen totdat ude zuigmond wel gemakkelijk kunt ver-plaatsen. Op de stofzuiger zijn de vermogens-standen voorzien van symbolen die aan-geven waarvoor de betreffende vermo-gensstand wordt aanbevolen. Gord...
nl 111 Als uw stofzuiger een EasyLock-zuigbuisheeft, is het handiger als u de beide bui-zen uit elkaar haalt. Druk op de ontgrendelingsknop vanhet onderste buissegment om de bei-de zuigbuisdelen uit elkaar te halen. Steek het verbindingsstuk van de bo-venste zuigbuis in de onderste zuig-buis. (a...
nl 112 Een verminderd zuigvermogen ont-staat door verstopte poriën van destofzuigerzak.Gebruik stofzuigerzakken niet meerdan één keer. Controle of de stofzuigerzak vol is Plaats de omschakelbare zuigmond. Schakel de stofzuiger in en kies hetmaximale vermogen. Til de zuigmond een stukje van dev...
nl 115 Stofzuiger en accessoires reinigen Gevaar voor elektrische schok door netspanning.Ook als een stofzuiger uitgeschakeldis, staat er netspanning op het appa-raat.Haal de stekker voor elke reiniging uithet stopcontact. Gevaar voor elektrische schok door netspanning.Als er vocht in de stofzui...
nl 116 Problemen oplossen De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kuntu zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat uMiele niet hoeft in te schakelen.Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver-hel...
nl 117 Service Op www.miele.com/service vindt u in-formatie over hoe u zelf storingen kuntverhelpen en over Miele onderdelen. Contact bij storingen Voor storingen die u niet zelf kunt ver-helpen, waarschuwt u uw Miele vakhan-delaar of Miele. De contactgegevens van de afdelingklantcontacten van Miele...
United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TWTel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk, E-mail: [email protected] Australia Miele Australia Pty. Ltd.ACN 005 635 398ABN 96 005 635 398Level 4, 141 Camberwell RoadHawthorn East, VIC 3123Tel: 1300 464 353E-mail: [em...
Quick Guide Miele Guard S1
Miele Manuals
-
Miele APCL 043
User Manual
-
Miele APWM 065
Installation Manual
-
Miele APWM 070
Installation Manual
-
Miele SC
Installation Manual
-
Miele PR
Installation Manual
-
Miele APCL 047
User Manual
-
Miele PLW 8505
Installation Manual
-
Miele PT 7186 Vario [EL]
User Manual
-
Miele CM/1
User Manual
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH]
Installation Manual
-
Miele PWM 908 [EL DP MAR 3 AC 400-480V 50-60Hz]
User Manual
-
Miele PWM 906 [EL DP MAR 3 AC 400-480V 50-60Hz]
Installation Manual
-
Miele PWM 906 [EL DP MAR 2N AC 400V 50-60Hz]
User Manual
-
Miele PLW 8617 [EL TH]
User Manual
-
Miele PDR 908 [EL MAR 3N AC 400V 50-60Hz]
Installation Manual
-
Miele PLW 8615 [EL CT]
Installation Manual
-
Miele PLW 8616 [EL/S]
Installation Manual
-
Miele PWM 916 [EL DV DD SOM]
Manual
-
Miele PFD 104 SCVi XXL [120V]
Installation Manual
-
Miele PDR 507 HP [MAR]
User Manual