Page 4 - Montage
Montage ^ Beachten Sie zur Montage die Ar-beitsschritte ab Seite 26. Das Auf-und Abbewegen der Dunstab-zugshaube wird durch zwei Gasdruck-federn unterstützt.Die Position der oberen Befestigungder Gasdruckfedern hängt vom Ge-wicht der Dunstabzugshaube ab. DasGewicht der Dunstabzugshaube variiertje na...
Page 5 - Bedienung; Ziehen Sie; schirm nach vorne heraus.; danach
Bedienung Um zu vermeiden, dass die Ober-seite des Wrasenschirms durch dieMöbeltür verkratzt wird, achten Siedarauf, dass – beim Herausziehen des Wrasen-schirms die Dunstabzugshaube zu-nächst bis zum Einrasten nach un-ten gezogen wurde, – beim Hochfahren der Dunstab-zugshaube zunächst der Wrasen-sch...
Page 8 - Installation
Installation ^ Please follow the installation steps onPage 26. The cooker hood is raised and loweredby two gas-filled springs.The position of the upper mounting ofthe gas-filled springs depends on theweight of the cooker hood. The weightof the cooker hood varies according towidth and type. The heavi...
Page 9 - pull the deflector plate out.; Then; push the cooker hood up by
Operation To avoid the deflector plate gettingscratched by the furniture door,ensure that - before the deflector plate is pulledforward, the cooker hood is pulleddown until it clicks, - before raising the cooker hood, thedeflector plate is first pushed in asfar as it will go. ^ Pull the cooker hood ...
Page 13 - , sortez le déflecteur en tirant; Ensuite; , saisissez la poignée et
Utilisation Pour éviter que la face supérieuredu déflecteur ne se raie en raison dela porte du meuble veillez à : – tirer la hotte vers le bas jusqu'à en-clenchement avant de sortir le dé-flecteur ; – rentrer le déflecteur jusqu'à en-clenchement avant de relever lahotte. ^ Saisissez la poignée et ti...
Page 17 - Bediening; Trek; de luifel naar voren; pas daarna; de dampkap aan
Bediening Om te vermijden dat de meubeldeurkrassen maakt op de bovenkant vande luifel, moet u ervoor zorgen dat u – voorafgaand aan het uittrekkenvan de luifel eerst de dampkapneerlaat door de dampkap naar on-deren toe te trekken totdat dezevastklikt, – voorafgaand aan het omhoog be-wegen van de dam...
Page 20 - Montaje
Montaje ^ Observe los pasos de trabajo para elmontaje a partir de la página 26. Los movimientos de plegado y desple-gado de la campana extractora se rea-lizan con la ayuda de dos muelles com-presores.La posición de la fijación superior de-pende del peso de la campana. Elpeso de la campana varía segú...
Page 21 - extraiga la visera ha-; después
Manejo A fin de evitar que la parte superiorde la visera se pueda arañar con lapuerta del mueble, asegúrese deque – al extraer la visera la campana seextrae en primer lugar hacia abajohasta que encaja, – al levantar la campana primero seintroduce la visera hasta el tope. ^ Tire de la campana extract...
Page 24 - Montering
Montering ^ Se arbetsstegen från sidan 26 när duska montera. En gastrycksfjäder hjälper till att drafläkten upp och ner.Den övre fästpunkten till gastrycksfjä-dern varierar beroende på fläktens vikt.Beroende på bredd och utförande vari-erar fläktens vikt. Ju tyngre fläkten är desto längre frammåste ...
Page 28 - Ugradnja
Ugradnja ^ Za montažu pogledajte radne korakeopisane od stranice 26 nadalje. Podizanje i spuštanje nape vrši sepomoću dvije tlačne opruge.Položaj gornjeg pričvršćenja tlačneopruge ovisi o težini nape. Težina napevarira ovisno o širini izvedbe. Što je napa teža, pričvršćenje mora bitipozicionirano št...
Page 29 - Rukovanje; Zaslon za paru; izvucite prema; potom; gurnite
Rukovanje Kako biste spriječili da vratanamještaja grebu o gornju stranuzaslona za paru, pazite na sljedeće – napa mora biti potpuno spuštenaprije no što se izvuče zaslon za paru, –prije podizanja nape, zaslon za paruse mora gurnuti do ruba. ^ Napu povucite za ručku prema dolje,dok ne uskoči na mjes...