Page 4 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 4 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Exzenterschleifer, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Die Maschine i...
Page 6 - Störungsbeseitigung
DEUTSCH de 6 entfernen und durch einen neuen Bremsring (Best.-Nr.: 344113630) ersetzen. 3. Stützteller (10) wieder anbringen, wie oben beschrieben. • Die Elektronik-Signal-Anzeige (3) blinkt abwechselnd rot und grün: Die Maschine ist an einer Steckdose mit falscher Spannung angeschlossen. Vergleiche...
Page 8 - ENGLISH; Original operating instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 8 Original operating instructions We, being solely responsible, hereby declare that these orbital sanders, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3. The machine is suitable for dr...
Page 10 - Environmental Protection
ENGLISH en 10 • The electronic signal indicator (3) does not light up when the machine is switched on: The mains cable (7) is not connected properly to the machine or mains socket. Connect the machine properly. • Overload protection: The electronic signal indicator (3) lights red and the speed of th...
Page 11 - FRANÇAIS; Instructions d’utilisation originales; Déclaration de conformité
FRANÇAIS fr 11 Instructions d’utilisation originales Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces ponceuses excentriques, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4)...
Page 13 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 13 4. Retirer la clé à fourche (12). Remplacer le frein du plateau à poncer / l'anneau de freinage. Si au bout d'un certain temps, la vitesse à vide du plateau à poncer augmente, l'anneau de freinage (13) est usé et doit être remplacé.Remarque : si on ponce un matériau abrasif (par ex. p...
Page 15 - NEDERLANDS; Originele gebruikaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 15 Originele gebruikaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze excenterschuurmachines, geïdentificeerd door middel van type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - ...
Page 17 - Storingen verhelpen
NEDERLANDS nl 17 Steunschijfrem / remring vervangen. Als na een poosje het stationair toerental van de steunschijf hoger wordt, is de remring (13) versleten en moet deze worden vervangen.Aanwijzing: Bij het schuren van abrasief materiaal (zoals bijv. gips) slijt de remring onvermijdelijk sneller af....
Page 19 - ITALIANO; Manuale d’uso originale; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 19 Manuale d’uso originale Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che queste levigatrici roto-orbitali, identificate dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) -...
Page 21 - Eliminazione dei guasti
ITALIANO it 21 1. Rimuovere il platorello (10) come descritto sopra. 2. Rimuovere l'anello vecchio del freno (13) dalla sua scanalatura e sostituirlo con un anello nuovo (n. ordine: 344113630). 3. Riapplicare il platorello (10) come descritto sopra. • Il display elettronico (3) lampeggia alternativa...
Page 23 - ESPAÑOL; Manual de instrucciones original
ESPAÑOL es 23 Manual de instrucciones original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas lijadoras excéntricas, identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas en *4) - véase pági...
Page 24 - Descripción general
ESPAÑOL es 24 Véase la página 2. 1 Palanca 2 Empuñadura 3 Indicación de señal del sistema electrónico 4 Tecla on/off 5 Tecla para aumentar la velocidad 6 Tecla para reducir la velocidad 7 Cable de alimentación 8 Bloqueo del cable de alimentación 9 Tubo de aspiración 10 Placa de apoyo 11 Hoja lijador...
Page 25 - Localización de averías
ESPAÑOL es 25 3. Monte el nuevo plato de apoyo (n.º de ref.: 6.30259000) utilizando siempre la arandela distanciadora premontada suministrada. 4. Retire la llave de boca (12). Sustitución del freno de la placa de apoyo/del anillo de freno. Sustituir el anillo de freno, si transcurrido cierto tiempo ...
Page 27 - PORTUGUÊS; Manual de instruções original
PORTUGUÊS pt 27 Manual de instruções original Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas lixadeiras de disco orbital, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver página ...
Page 28 - Colocação em funcionamento
PORTUGUÊS pt 28 4 Botão ligar/desligar 5 Botão para aumentar as rotações 6 Botão para reduzir as rotações 7 Cabo de alimentação 8 Bloqueio do cabo de alimentação 9 Casquilho de aspiração 10 Prato de apoio 11 Folha de lixa 12 Chave de bocas 13 Anel de freio do travão do prato de apoio Antes de coloca...
Page 29 - Eliminação de avarias
PORTUGUÊS pt 29 Nota: no caso de lixar material abrasivo (por ex. gesso, etc.), o anel de freio desgasta mais rápido.Nota: uma potência de aspiração demasiado elevada do seu aspirador pode provocar a falha de funcionamento do travão do prato de apoio.1. Retirar o prato de apoio (10), conforme descri...
Page 31 - SVENSKA; Original bruksanvisning; överensstämmelse
SVENSKA sv 31 Original bruksanvisning Vi försäkrar och tar ansvar för att excentersliparna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) – se sidan 3. Maskinen är avsedd för torrslipning av jämna och välvda ytor, trä, plast, järnf...
Page 34 - SUOMI; Alkuperäiskäyttöohje; vakuutus
SUOMI fi 34 Alkuperäiskäyttöohje Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä epäkeskohiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien määräysten vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu...
Page 35 - Häiriöiden korjaus
SUOMI fi 35 13 Tukilautasen jarrurengas Vertaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon arvoja. Koneen saa kytkeä vain ohjeenmukaisesti maadoitettuihin pistorasioihin.Kytke aina ensin eteen FI-suojakytkin (RCD), jonka maksim...
Page 36 - Ympäristönsuojelu
SUOMI fi 36 • Elektroniikan merkkivalo (3) ei syty päälle kytkettäessä: Verkkojohtoa (7) ei ole kunnolla liitetty koneeseen tai pistorasiaan. Liitä kone kunnolla. • Ylikuormitussuoja: Elektroniikan merkkivalo (3) palaa punaisena ja koneen kierrosluku laskee hiomakäytön aikana arvoon 4000 min - 1 (rp...
Page 37 - NORSK; Forskriftsmessig bruk
NORSK no 37 Original bruksanvisning Vi erklærer på eget ansvar at disse eksentersliperne, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. Maskinen er egnet til tørrsliping av rette og k...
Page 40 - DANSK; Original brugsvejledning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 40 Original brugsvejledning Vi erklærer under eneansvar: Disse excenterslibere, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. Maskinen er egnet til tørslibning af plan...
Page 41 - Afhjælpning af fejl
DANSK da 41 Før du tager maskinen i brug, skal du kontrollere, at den angivne netspænding og frekvens på typeskiltet er i overensstemmelse med data for din strømforsyning. Maskinen må kun tilsluttes stikkontakter med jord.Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD) med en maks. brydestrøm på 30 mA....
Page 43 - POLSKI; Oryginalna instrukcja obs
POLSKI pl 43 Oryginalna instrukcja obs ł ugi O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e szlifierki mimo ś rodowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) – patrz strona 3. Urz ą dzenie jest ...
Page 44 - dzenia
POLSKI pl 44 Patrz strona 2. 1 D ź wignia 2 R ę koje ść 3 Elektroniczny wska ź nik sygna ł owy 4 Przycisk w łą cznika/wy łą cznika 5 Przycisk zwi ę kszania pr ę dko ś ci obrotowej 6 Przycisk zmniejszania pr ę dko ś ci obrotowej 7 Przewód sieciowy 8 Blokada przewodu sieciowego 9 Króciec odsysania 10 ...
Page 45 - rodowiska
POLSKI pl 45 3. Nowy talerz podporowy (nr kat.: 6.30259000) montowa ć zawsze z wst ę pnie zamontowanymi podk ł adkami. 4. Wyj ąć klucz p ł aski (12). Wymiana hamulca talerza podporowego / pier ś cienia hamuj ą cego. Je ż eli z up ł ywem czasu zwi ę kszy si ę pr ę dko ść obrotowa talerza podporowego ...
Page 47 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Πρωτότυπο
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 47 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη : Αυτοί οι έκκεντροι λειαντήρες , που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. Το εργαλείο είν...
Page 50 - Τεχνικά
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 50 άχρηστων εργαλείων , συσκευασιών και πρόσθετου εξοπλισμού . Μόνο για χώρες της ΕΕ : Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων ! Σύμφωνα µ ε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ Ε U περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσω µ άτωσή της στο εθνικό δίκαιο , τ...
Page 51 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás
MAGYAR hu 51 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: Ezek az excentercsiszolók – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A M ű szaki dokumentációt *4) - lásd...
Page 53 - szaki adatok
MAGYAR hu 53 • Az elektronikai jel kijelz ő je (3) váltakozva pirosan és zölden villog: A gépet nem megfelel ő feszültség ű csatlakozó aljzatba csatlakoztatták. Az üzembe helyezés el ő tt ellen ő rizze, hogy a szerszám típustábláján megadott hálózati feszültség megfelel-e az Ön által használt áramhá...
Page 55 - РУССКИЙ; Оригинальное
РУССКИЙ ru 55 Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим под свою ответственность мы заявляем : данные эксцентриковые шлифовальные машины с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим положениям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) — см . на с...
Page 58 - Технические
РУССКИЙ ru 58 Только для стран ЕС : не утилизируйте электроинструменты вместе с бытовыми отходами ! Согласно европейской директиве 2012/19/EU по отходам электрического и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат...