Page 2 - Souhlasné prohlášení
D ENG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following stand...
Page 3 - DEUTSCH; Werkzeug; Betriebsanleitung
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 4 16 21 22 24 23 25 26 2 14 27 28 29 1 Flanschlaser 2 Sicherheits-Verriegelung 3 Handgriff 4 Ein-/Aus-Schalter 5 Motor 6 Pendelschutzhaube 7 Werkstückanschlag 8 Tischverlängerung 9 Längenanschlag 10 Drehtisch...
Page 4 - Bestimmungsgemäße; Allgemeine Gefahren!; Inhaltsverzeichnis
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) .............................3 2. Zuerst lesen! ................................4 3. Sicherheit .....................................4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .............
Page 6 - Tragen Sie einen Gehörschutz.; Gefahr durch Laserstrahlung!; Symbole auf dem Gerät; Betriebsanleitung lesen.; Angaben auf dem Typenschild:; Sicherheitseinrichtungen; Pendelschutzhaube; über Hersteller entsorgt werden
6 DEUTSCH gen: Vor weiterem Gebrauch desGeräts müssen Sicherheitseinrich-tungen, Schutzvorrichtungen oderleicht beschädigte Teile sorgfältigauf ihre einwandfreie und bestim-mungsgemäße Funktion untersuchtwerden. Überprüfen Sie, ob diebeweglichen Teile einwandfrei funk-tionieren und nicht klemmen. Sä...
Page 7 - Transport; beidseitiger Schnittwinkel-; Drehtisch; Das Gerät im Einzelnen
7 DEUTSCH Transport 1. Schnitttiefenbegrenzung (41) gege-benenfalls auf maximale Schnitttiefeeingestellen. 2. Sägekopf nach unten schwenkenund Transport-Arretierung (42) ein-drücken. − 0 ° bis 47 ° beidseitiger Schnittwinkel- bereich für Gehrungsschnitte mitneun Rastpositionen. − 0 ° bis 45 ° Schnit...
Page 8 - Neigungseinstellung; Auflage montieren
8 DEUTSCH Neigungseinstellung Nach Lösen des Feststellhebels (49) aufder Rückseite kann der Kipparm um 45°zur Senkrechten nach links geneigt wer-den. A Achtung! Der Drehtisch kann beim Dre- hen blockieren, wenn der Feststellhe-bel mit dem hinteren Gerätefußzusammenstößt. Setzen Sie den Fest-stellheb...
Page 9 - Gerät an den vorderen Beinen; Netzanschluss; Gefahr! Elektrische Spannung; Bedienung
9 DEUTSCH 2. Sägekopf nach unten schwenkenund mit Transport-Arretierung (56)sichern. 3. Feststellschraube für Zugvorrich-tung (57) lösen. 4. Sägekopf in die vorderste Positionziehen. 5. Feststellschraube für Zugvorrich-tung (57) festziehen. 6. Gegebenenfalls Spänesack demon-tieren. 7. Gerät an den v...
Page 10 - Gerade Schnitte; Gehrungsschnitte; Sägekopf nach oben geschwenkt.; Geneigte Schnitte
10 DEUTSCH ein sicheres Halten beim Sägenermöglichen. • Verwenden Sie beim Sägen vonkleinen Abschnitten einenZusatzanschlag. • Drücken Sie das Werkstück beimSägen stets auf den Tisch undverkanten Sie es nicht. BremsenSie das Sägeblatt auch nichtdurch seitlichen Druck ab. Esbesteht Unfallgefahr, wenn...
Page 11 - Doppelgehrungsschnitte
11 DEUTSCH Ausgangsstellung: − Sägekopf nach oben geschwenkt. − Schnitttiefenbegrenzung auf maxi-male Schnitttiefe eingestellt. − Drehtisch steht in 0°-Stellung, Fest-stellschraube für Drehtisch ist ange-zogen. − Zugvorrichtung ganz hinten. − Feststellschraube der Zugvorrich-tung ist gelöst. Werkstü...
Page 12 - Auflage; Auflage justieren; Längenanschlag; Ausrichten; Laser; Anriss ausrichten; Wartung und Pflege
12 DEUTSCH 8.6 Auflage 1. Flügelschraube (68) lösen. 2. Auflage entsprechend der Längedes Werkstücks möglichst weit nachaußen auf der Tischverlängerung(69) verschieben. 3. Auflage mit der Flügelschraube (68)arretieren. Auflage justieren Die hintere Anschlagfläche muss mitdem Werkstückanschlag am Säg...
Page 13 - Sägeblatt wechseln; Spannflächen reinigen:; Nicht verwendet werden dürfen:; Sägekopf nach unten schwenken:
13 DEUTSCH 9.1 Sägeblatt wechseln A Gefahr!Kurz nach dem Sägen kann das Sägeblatt sehr heiß sein – Ver-brennungsgefahr! Lassen Sie ein hei-ßes Sägeblatt abkühlen. Reinigen Sieein heißes Sägeblatt nicht mit brenn-baren Flüssigkeiten. Schnittgefahr besteht auch am ste-henden Sägeblatt. Beim Lösen undF...
Page 14 - Tischeinlage wechseln; Zeiger für Gehrungswinkel justieren; Gerät reinigen
14 DEUTSCH 3. Schieben Sie die alten Batterien ausden Halterungen. 4. Schieben Sie die neuen Batterien indie Halterungen. Achten Sie dabeiauf die richtige Polung der Batterien. • Tauschen Sie immer den gesamtenBatteriesatz gegen einen neuen. Altbatterien müssen beimHändler oder bei denRücknahmestell...
Page 15 - Wartung; Sägeblatt nicht richtig montiert:; Tipps und Tricks
15 DEUTSCH A Achtung! • Gerät nicht ungeschützt im Freienoder in feuchter Umgebung auf-bewahren. • Zulässige Umgebungsbedingun-gen beachten (siehe "TechnischeDaten"). 9.7 Wartung Vor jedem Einsatz • Sägespäne mit Staubsauger oderPinsel entfernen. • Netzkabel und Netzstecker aufBeschädigungen...
Page 17 - Lieferbare Sägeblätter; Durchmesser; Wechselzahn
17 DEUTSCH 15.1 Lieferbare Sägeblätter Durchmesser Bohrung Spanwinkel Zähnezahl Verwendung Bestell-Nr. 210 mm 30 mm +5° 20 Wechselzahn Holz, unbeschichtete Spanplatten 091 005 8843 210 mm 30 mm 0° 40 Wechselzahn Holz, Paneele 091 005 1148
Page 18 - ENGLISH; Tools; Operating Instructions
18 ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery) 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 4 16 21 22 24 23 25 26 2 14 27 28 29 1 Flange laser 2 Safety lock 3 Handle 4 ON/OFF switch 5 Motor 6 Retractable blade guard 7 Fence 8 Work support 9 Stock stop 10 Rotating table 11 Table insert 12 Positi...
Page 19 - Rotating Table Lock Screw; Table of Contents
19 ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery).................... 18 2. Please read first! ....................... 18 3. Safety ......................................... 19 3.1 Specified Conditions of Use........ 19 3.2 General Safety Instructions ........ 19 3.3 Symbols on the Machine .......
Page 20 - Symbols on the Machine
20 ENGLISH • Keep bystanders, particularly chil-dren, out of the danger zone. Do notpermit other persons to touch thetool or power cable while it is run-ning. • Do not overload tool – use it onlywithin the performance range it wasdesigned for (see "Technical Speci-fications"). B Danger! Risk...
Page 21 - Information on the nameplate:; Safety Devices; Retractable blade guard; Special Product Features
21 ENGLISH Read instructions. Do not reach into the run-ning saw blade. Wear safety goggles andhearing protection. Do not operate tool in moistor wet environment. Danger!Avoid direct eye contactwith the laser beam. Do not carry tool atthe handle; the han-dle is not designed tobear the weight of thet...
Page 22 - To turn the motor ON:; Rotating table; Initial Operation
22 ENGLISH ON/OFF switch • To turn the motor ON: Press and hold the ON/OFF switch(43). • To turn the motor OFF: Release the ON/OFF switch. Rotating table For mitre cuts the rotating table (44) can,after loosening the lock screw (46) andthe table lock lever (45), be rotated 47°to the left or 47° to t...
Page 23 - Dust extractor connection; Installing the Support; Pull sawhead fully forward.; Connecting the Chip Bag; The work clamp installs in two positions:
23 ENGLISH 7.2 Connection of a Dust Col-lector A Danger!Wood dust of certain species (e.g. oak, beech, ash) can cause can-cer when inhaled: use a dust extrac-tor − when using the saw in enclosedspaces; − when using the saw overextended periods (more than 1/2hour per day); − when cutting oak, beech o...
Page 24 - Mains Connection
24 ENGLISH • For narrow workpieces fit the workclamp in the front hole (61) of thesaw base. 7.8 Mains Connection B Danger! High voltage • Operate this machine in dry sur-roundings only. • Operate the machine only on apower source meeting the follow-ing requirements (see also "Tech-nical Specific...
Page 25 - Bevel Cuts; Cutting the workpiece:; Compound Mitre Cuts; Cutting the workpiece:; Grooving
25 ENGLISH Maximum workpiece cross section(dimensions in mm): Starting position: − Sawhead fully raised. − Cutting depth limiter set to maxi-mum depth of cut. − Motorhead in vertical (90°) position,bevel tilt locking lever tightened. − Track arm not extended. − Lock screw of the track arm loos-ened....
Page 26 - Sawhead fully raised.; Hold workpiece against the fence.; Support; Adjusting the support; Stock Stop; Aligning
26 ENGLISH possible. With grooving no parting cut ismade, but the workpiece is cut to a cer-tain depth only. A Risk of kickback! When grooving it is especially important no lateral pressure isapplied to the saw blade. Otherwisethe sawhead may be kicked upabruptly! Use a stock clamp whengrooving. Avo...
Page 27 - Aligning the marking; Changing the Saw Blade; Clean clamping surfaces of:; Care and Maintenance
27 ENGLISH Aligning the marking 3 Note: The guide line is slightly to the left of theactual cutting line of the saw blade. 1. Align guide line (78) and your mark-ing (79) with the saw blade fullyraised. 2. Do not move the workpiece, until thecutting operation is completed. 3. Make several trial cuts...
Page 28 - Replacing the Batteries; Never attempt to activate the laser!; Fit new table insert and screw down.; Adjustments; Mitre angle indicator adjustment; Tighten the ratchet lock lever again.
28 ENGLISH A Danger! − Do not extend arbor bolt tighten-ing wrench. − Do not tighten arbor bolt by hit-ting the assembly wrench. 10. Check the function. To do so, lower the sawhead: − The retractable blade guard mustopen without touching the sawblade or any other parts. − When returning the sawhead ...
Page 30 - Technical Specifications
30 ENGLISH 15. Technical Specifications Voltage V 230 (1 ∼ 50 Hz) 110 (1 ∼ 50 Hz) Current draw A 5.8 11.9 Fuse protection A 10 (time-lag) 16 (time-lag) Motor capacity (power input P1, S6 20% - 5 min) kW 1.3 1.3 Protection class IP 20 20 Degree of protection II II Saw blade speed min -1 5500 4720 Cut...
Page 31 - Available Saw Blades; Diameter
31 ENGLISH 15.1 Available Saw Blades Diameter Arbor bore Tooth rake No. of teeth Used for Stock-no. 210 mm 30 mm +5° 20 alternate bevel teeth wood, non-lamintated particle board 091 005 8843 210 mm 30 mm 0° 40 alternate bevel teeth wood, panels 091 005 1148
Page 32 - FRANÇAIS; Outillage; Instructions d'utilisation
32 FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 4 16 21 22 24 23 25 26 2 14 27 28 29 1 Laser flasque 2 Blocage de sécurité 3 Poignée 4 Interrupteur "marche-arrêt" 5 Moteur 6 Capot de protection du balancier 7 Butée de pièce 8 Rallonge de table ...
Page 33 - Table de Matières
33 FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) ................................ 32 2. À lire impérativement ! ............. 33 3. Sécurité...................................... 33 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............................... 33 3.2 Consignes générales de sécurit...
Page 34 - Ne coincez pas les pièces à usiner.
34 FRANÇAIS A Principaux dangers ! • Maintenir le poste de travail en ordre– un désordre sur le lieu de travailpeut entraîner des accidents. • Il convient de rester attentif et con-centré lors du travail. Abordez le tra-vail avec bon sens. N'utilisez pasl'appareil si vous n'êtes pas concen-tré. • Te...
Page 35 - Portez une protection acoustique.; Symboles sur l'appareil; de scie; Installation et transport
35 FRANÇAIS − les dispositifs de sécurité (cf. listedes pièces de rechange pour lesréférences de commande). • N'effectuez aucune modification surles pièces de la machine. A Danger dû à un défaut de l'appareil ! • Veuillez entretenir l'appareil et lesaccessoires avec soin. Respectezles instructions d...
Page 36 - Propriétés du produit
36 FRANÇAIS 2. Placez l'appareil sur une baseappropriée : − Les quatre pieds doivent reposerfermement sur la base. − La hauteur idéale de la base estde 800 mm. − Lors de la manipulation de gran-des pièces, l'appareil doit aussiêtre installé de manière sûre. 3. Pressez légèrement la tête de lascie ve...
Page 37 - Réglage de l'inclinaison; Mise en service
37 FRANÇAIS Réglage de l'inclinaison Desserrez le levier de verrouillage (49) àl'arrière pour pouvoir incliner le bras bas-culant de 45° vers la gauche par rapportà la verticale. A Attention ! La table tournante peut se blo- quer en cours de rotation si le levierde verrouillage heurte le pied arrièr...
Page 38 - Faire glisser la rallonge de table; Branchement sur secteur; Danger ! Tension électrique
38 FRANÇAIS 2. Tourner la tête de la scie vers le baset bloquer le verrouillage de trans-port (56). 3. Défaire la vis de blocage du disposi-tif de traction (57). 4. Tirer la tête de scie en positionavant. 5. Serrer la vis de blocage du dispositifde traction (57). 6. Démonter le cas échéant le sac àc...
Page 39 - Coupes rectilignes; Verrouillage de transport tiré.; Tête de la scie tournée vers le haut.; Sciage de la pièce :; Coupes inclinées; Largeur
39 FRANÇAIS • Ne sciez que des pièces ayantdes dimensions permettant debien les tenir pendant la coupe. • Utilisez une butée supplémen-taire pour couper de petites piè-ces. • Pendant le sciage, pressez tou-jours la pièce sur la table sans lacoincer. Ne freinez pas non plusla lame de la scie en exerç...
Page 40 - Coupes d'onglet double; Scier des rainures
40 FRANÇAIS Section maximale de la pièce (en mm) : Position initiale : − Tête de la scie tournée vers le haut. − Limite de profondeur de couperéglée sur la profondeur maximale. − Table tournante sur la position 0°, lavis de blocage de la table tournanteest serrée. − Dispositif de traction sur la pos...
Page 41 - Appui; Alignement; Alignement de l'amorce
41 FRANÇAIS A Attention !Lors du sciage, ne pas trop appuyer la tête de la scie contre lapièce pour éviter que le régime dumoteur ne diminue de manièresensible ; cela pourrait entraîner unesurcharge du moteur et l'endomma-ger. 5. Tirez la tête de la scie vers l'avant(vers l'opérateur) durant le scia...
Page 42 - Retirez la fiche secteur avant; Nettoyez les surfaces de serrage :; Il est interdit d’employer :; Maintenance
42 FRANÇAIS A Danger ! Retirez la fiche secteur avant toute opération d'entretien ou de net-toyage. − Les travaux de maintenance et deréparation autres que ceux décritsdans ce chapitre ne doivent êtreexécutés que par du personnelcompétent. − Ne remplacer les pièces endomma-gées, en particulier les d...
Page 43 - Remplacement des piles; Interrupteur centrifuge
43 FRANÇAIS 9.2 Remplacement des piles Pour remplacer les piles, il est néces-saire de démonter le laser de découpede la lame de scie. Pour cela, procédezcomme indiqué au chapitre "Change-ment de la lame de scie" ! 1. Placez le laser de découpe démontéavec la base métallique sur une sur-face...
Page 44 - dispositifs de réglage ; Avant chaque utilisation; Verrouillage de transport bloqué :; Rendement de coupe insuffisant
44 FRANÇAIS 9.5 Nettoyage de l'appareil Enlevez les copeaux et la poussière enutilisant un aspirateur ou un gros pin-ceau : − dispositifs de réglage ; − éléments de commande ; − ouverture de refroidissement dumoteur ; − espace en dessous du support detable. 9.6 Conservation de l'appa-reil A Danger !...
Page 45 - La scie produit de fortes vibrations; Caractéristiques techniques
45 FRANÇAIS lame de scie déformée : • Changez la lame de la scie (consul-tez le chapitre "Maintenance"). La scie produit de fortes vibrations Lame de scie déformée : • Changez la lame de scie (consultezle chapitre "Maintenance"). Lame de scie mal montée : • Montez correctement la lam...
Page 46 - Lames de scie disponibles; Diamètre; dents à biseaux
46 FRANÇAIS 15.1 Lames de scie disponibles *Cet appareil est spécialement indiqué pour des charges élevées à court terme lors du sciage oscillatoire. Le moteur atteint la puis-sance indiquée ici de 1200 watts en moins de 5 min S6 20% (service intermittent). Ceci signifie que cet appareil peut être u...
Page 47 - ITALIANO; Utensili; Manuale d’istruzioni
47 ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 4 16 21 22 24 23 25 26 2 14 27 28 29 1 Laser sulla flangia 2 Chiusura di sicurezza 3 Impugnatura 4 Interruttore di accensione/spegni-mento 5 Motore 6 Coperchio del bilanciere 7 Battuta...
Page 48 - Accessori disponibili su; Utilizzo appropriato
48 ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) ...........................47 2. Istruzioni obbligatorie...............48 3. Sicurezza....................................48 3.1 Utilizzo appropriato .....................48 3.2 Istruzioni generali per la sicurezza .............
Page 49 - cavi o
49 ITALIANO nare l'apparecchio in momenti discarsa concentrazione. • Tenere in debita considerazione glieffetti dell'ambiente circostante.Provvedere ad una buona illumina-zione. • Evitare di assumere posizioni ano-male, lavorando sempre in situa-zioni di stabilità e di equilibrio. • Non utilizzare l...
Page 50 - Pericolo causato da eventuali; Munirsi di paraorecchie.; Simboli sull'apparecchio; Coperchio del bilanciere; lame
50 ITALIANO A Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio! • Usare la massima cura nella manu-tenzione dell'apparecchio e dei rela-tivi accessori, seguendo scrupolosa-mente le istruzioni. • Prima di utilizzare l'apparecchio,verificarne il perfetto funzionamentocontrollando la conformità ...
Page 51 - Trasporto; : angolo di taglio da; Piano girevole
51 ITALIANO 2. Posizionare l'apparecchio su unabase adeguata: − tutti e quattro i piedi dell'apparec-chio devono essere posizionaticorrettamente sulla base; − l'altezza ideale della base è di800 mm; − anche in caso di lavorazione dipezzi più grandi l'apparecchiodeve essere posizionato in modosicuro....
Page 52 - Impostazione dell'inclinazione; Messa in funzione
52 ITALIANO Impostazione dell'inclinazione Dopo aver sbloccato la leva di arresto(49) nella parte posteriore, è possibileinclinare verso sinistra il braccio orienta-bile di 45° rispetto alla perpendicolare. A Attenzione! Se la leva di arresto urta il pie- dino posteriore dell'apparecchio, ilpiano gi...
Page 53 - Spingere la prolunga destra del; Collegamento elettrico; Pericolo! Tensione elettrica; Uso
53 ITALIANO 1. Se necessario, impostare la delimi-tazione della profondità di taglio (55)sulla profondità massima. 2. Inclinare il gruppo sega verso ilbasso e fissarlo con l'arresto per iltrasporto (56). 3. Allentare la vite di arresto per ildispositivo di trazione (57). 4. Tirare il gruppo sega il ...
Page 54 - Tagli diritti; Tagli obliqui; Posizione di partenza; Tagli inclinati; Posizi
54 ITALIANO − un impianto di aspirazione deitrucioli. • Segare soltanto pezzi di dimen-sioni adatte a consentire unblocco sicuro durante le opera-zioni di taglio. • Se si segano pezzi di piccoledimensioni, utilizzare una guidadi battuta supplementare. • Durante la lavorazione, premere ilpezzo sempre...
Page 55 - Tagli ad angolo doppio
55 ITALIANO Sezione massima del pezzo (dati inmm): Posizione di partenza − Gruppo sega orientato verso l'alto. − Delimitazione della profondità ditaglio impostata sulla larghezzamassima. − Piano girevole in posizione a 0°, vitedi arresto del piano girevole serrata. − Dispositivo di trazione completa...
Page 56 - Regolazione; Regolazione della tracciatura
56 ITALIANO 6. Segare il pezzo con un'unica pas-sata. 7. Rilasciare l'interruttore di accen-sione/spegnimento e lasciar tornarelentamente il gruppo sega nellaposizione di partenza in alto. 8. Spingere il gruppo sega nella posi-zione posteriore. 8.6 Supporto per il pezzo da tagliare 1. Allentare la v...
Page 57 - Prima di tutti gli interventi di; Sostituzione della lama; Pulire le superfici:; Manutenzione
57 ITALIANO A Pericolo! Prima di tutti gli interventi di manutenzione e di pulizia estrarre laspina. − Gli interventi di manutenzione o diriparazione non descritti in questasezione devono essere effettuatiesclusivamente da personale spe-cializzato. − Gli elementi danneggiati e in parti-colare i disp...
Page 58 - Sostituzione dell'inserto; Fissare di nuovo la leva di blocco.; Pulizia dell'apparecchio; Interruttore centrifugo
58 ITALIANO 9.2 Sostituzione delle batte-rie Per sostituire le batterie, è necessariosmontare il laser da taglio dalla lamadella sega seguendo le istruzioni fornitenella sezione "Sostituzione della lama". 1. Poggiare su una superficie piana illaser smontato dal lato inferiore inmetallo in mo...
Page 61 - Lame disponibili; Diametro; denti alternati
61 ITALIANO 15.1 Lame disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego N. d'ordine 210 mm 30 mm +5° 20 denti alternati Legno, pannelli di maso- nite non rivestiti 091 005 8843 210 mm 30 mm 0° 40 denti alternati Legno, pannelli 091 005 1148