Page 3 - schriftlichen; Technische Daten
Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Produkthaftung/Garantie 3 Lieferumfang 4 Sonderzubehör 5 Einsatzbereich/Verwendungszweck 6 Transporthinweise 7 Inbetriebnahme 8 Sicherheitshinweise 9 Werkstückabmessungen 10 Gefährliche Arbeitsgänge 11 Zuführhilfen 12 Bedienelemente 13 Arbeitshinweise 14 Tägli...
Page 4 - Hobeln von Holzwerkstoffen*; Transporthinweise; niemals
4 Sonderzubehör Hartmetall-Streifenhobelmesser 410 x 25 mm Best.-Nr. 091 105 0390 Langlochbohreinrichtung Best.-Nr. 091 101 4211 Digitalanzeige für Durchlaßhöhe Best.-Nr. 091 101 3983 Fahrwerk HC 410 Best.-Nr. 091 101 4203 Hobelmessereinstellgerät Best.-Nr. 091 101 6397 7 Inbetriebnahme 7.1 Erstmont...
Page 5 - täglich; gemäß Kapitel 14 überprüfen.; niemals ohne
7.2 Aufstellung Die Maschine muß auf ebenem und tragfähigem Boden aufgestelltwerden. Durch Verschieben der 4 Stellfüße muß sie waagerechtausgerichtet werden.Alle 4 Stellfüße müssen den Boden berühren. 8 Sicherheitshinweise - Die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sind zu beacht...
Page 6 - abdeckung und Werkstück vollständig abgedeckt sein.; vor; Zuführhilfen; müssen; Werkstück-Voruntersuchung; gesamte; Werkstücklänge einbezogen ist, durchgeführt werden.
- Bei Beseitigung von Störungen stets den Stillstand der Messerwelle abwarten.- Tragen Sie stets enganliegende Arbeitskleidung und legen Sie Ringe, Armbänder und Uhren vor der Arbeit ab. - Während des Betriebes der Maschine muß der Messerbereich durch Winkelanschlag, Messerwellen- abdeckung und Werk...
Page 7 - lung geschwenkt werden.; Verstellung des Fügeanschlages; - oder der Absaugstutzen beim
Der im drehbaren Terminal einge-baute Schalter kann den jeweiligenArbeitsstandort des Bedieners zuge-wandt werden. Die Maschine wirddurch rechts drehen des Schaltknebelgestartet und durch links drehen aus-geschaltet. Gegen unbefugtes benut-zen der Maschine, kann sie mittelseines Vorhängeschlosses ge...
Page 8 - Justieren; -Stellung des Anschlaglineales; Justierung des Anschlaglineales; m u ß d i e g e s a m t e; Zum; Einstellen der Spanabnahme/Skalenablesung
Justieren Die 90 ° -Stellung des Anschlaglineales zum Maschinentisch, kann durch Ver-drehen der Justierschraube (C) ju-stiert werden. Achtung! Das Anschlaglineal muß immer so eingestellt werden, daß esauf dem Abnahmetisch aufliegt (Pfeil). 12.5 Justierung des Anschlaglineales C 12.6 Einstellen der M...
Page 9 - Umrüsten der Maschine zum Dickenhobel; Abrichtplatten hochschwenken.; Einstellung des Dickentisches
12.8 Umrüsten der Maschine zum Dickenhobel Abrichtplatten hochschwenken. Nach dem Hochklappen der Ab-richtplatten die Sicherungshebel aufFunktion prüfen. Den Späneabsaugstutzen hoch-klappen. Vor dem Verstellen des Dickentischesdie Klemmung lösen. Die Höhenverstellung des Dicken-tisches erfolgt durch...
Page 10 - Durch Vorschieben des Fügeanschlages muß die Messerwelle; Abrichten von flachen Werkstücken; unter; serwellenabdeckung gleiten.
12.11 Vorschubabschaltung Durch Herunterschwenken des Vor-schub-Abschalthebels werden dieVorschubwalzen abgeschaltet. Durch Vorschieben des Fügeanschlages muß die Messerwelle soweit abge- deckt werden, das nur der Bereich, der zum Hobeln des jeweiligenWerkstückes benötigt wird, frei bleibt. Maschine...
Page 11 - nicht; über die Messerwelle ge-; Abrichten von Schmalseiten; Die Greifer der Rückschlagsicherung; Tägliche Sicherheitsprüfung; Vor allen Wartungs- und Einstellarbeiten den Netzstecker ziehen!
Messerwellenabdeckung bis auf dieAbrichtplatten herunterstellen. Messerwellenabdeckung (Schieber)auf die Breite des Werkstückes ein-stellen. Eine Toleranz von +/- 4 mmgilt als maximal zulässig. Die Hände dürfen bei dieser Einstel-lung nicht über die Messerwelle ge- führt werden. 13.3 Abrichten von S...
Page 12 - Ausbau der Hobelmesser
Die Hobelmesser dürfen einen max.Überstand von 1 mm haben. Achtung! Die Hobelmesser müssen eine Mindestbreite von 22 mm aufweisen. Schmalere Hobelmesser werden nicht sicher fest- geklemmt. Die Klemmschrauben müssen mit einem Drehmoment von 9 Nm angezogen werden. Ein festeres anziehen kann das Gewind...
Page 13 - muß daher durch eine Fachkraft erfolgen.; Auswechseln der Rückschlaggreifer
16.2 Nachspannen/Auswechseln der Antriebsriemen Nach dem Lösen der 6 Schrauben (A)kann die Motorbefestigungsplatte zumSpannen des Hauptantriebsriemensverschoben werden. Nach dem Lösen der Schrauben (Bund C) kann die Getriebe-Grundplattezum Spannen des Vorschubriemensgeschwenkt werden. E i n f e d e ...
Page 15 - We strongly advice you study and follow these regulations.; Paragraph 7.3 Connection to Power Mains; Wiring Instructions
U.K Supplement to Operating Instructions for metabo HC 410 Combination Surfacing andThicknessing Machine Please note the following supplementary information associated with this machine: U.K. Legislation and Codes of Practice When used industrially within the U.K. this machine falls under the scope ...
Page 17 - not; Transportation
4 Optional Accessories Resharpenable planer blades, TCT, 410x25 mm Stock-no. 091 105 0390 Drilling and Morticing Attachment Stock-no. 091 101 4211 Digital Readout for Thicknesser Stock-no. 091 101 3983 Wheel Set HC 410 Stock-no. 091 101 4203 Planer Blade Setting Tool Stock-no. 091 101 6397 7 Install...
Page 18 - daily
7.2 Installation The machine must be installed on a firm and level floor. Adjust feetuntil planing beds are level. All four feet must evenly rest on the floorto prevent rocking. 7.3 Connection to Power Mains - Check if voltage of power mains matches with voltage stated on machine’s type plate (400 V...
Page 19 - before; Push Blocks and Feeding Fixtures; must; be fed with; Thicknessing; Dangerous Operations; planing starts or stops short of one end of the workpiece.
- Always wear snug fitting clothes and take off rings, bracelets and watches before operating this machine.- While this machine is in operation the cutterblock must be completely covered, by fence, cutterblock guard, and workpiece. - Wear hearing protection for all jointing and planing operations (w...
Page 20 - position to the 45
12 Controls 12.1 Switch Terminal/Electrical Equipment The raised switch panel can be turnedto point towards the operator positionfor easy access. Turn rotary switchclockwise to start machine, turn coun-ter-clockwise to switch the machineoff. To prevent unauthorized use theswitch can be blocked with ...
Page 21 - assembly over and retighten lever.; Setting Depth of Cut/Scale Reading
12.5 Setting of Fence 12.6 Cutter Guard Setting The cutter guard throat height is setby turning the starknob screw (A)clockwise or counter-clockwise. For jointing the opening between thefence and the guard extrusion can beset after loosening the lock lever (B). Before the planing beds can beopened, ...
Page 22 - Changing to Thicknessing Mode; Swing guard assembly over.; Thicknesser Bed Setting
12.8 Changing to Thicknessing Mode Swing open both infeed and outfeedtable. With planing beds in upright positioncheck that safety latches are inposition, preventing the inadvertentclosing of the tables. Swing chip ejection hood over thecutterblock. Swing guard assembly over. Loosen both clamping br...
Page 23 - over; the cutterblock guard.; Planing/Surfacing Flat Stock
12.11 Feed Gear Clutch Push clutch lever down to disengagethe feed gear clutch. Set cutterblock guard against thefence and lock in position. Max.permissible opening between fenceand guard extrusion is 8 mm. Set guard assembly to workpiecethickness by turning the starknobsetting screw as required. St...
Page 24 - With this setting the hands must; pass over the cutterblock; Jointing Edges; The left hand always stays behind the cutterblock.; Daily Safety Checks; Attention! Disconnect from power before servicing.
Lower cutter guard assembly to reston the planing beds. Set cutterblock guard to width ofworkpiece. A tolerance of 4 mm isacceptable. With this setting the hands must not pass over the cutterblock 13.3 Jointing Edges The left hand always stays behind the cutterblock. The right hand feeds the workpie...
Page 25 - The blades must have a minimum width of 22 mm.; Care and Maintenance
15.1 Planer Blade Removal For removal and installation of planerblades lift both planing beds up. Loosen all 6 locking screws of thecutterblock wedge with a 10 mm openend spanner (turn clockwise). The blade and the cutterblock wedgecan now be lifted from the cutterblock. 15.2 Checking Planer Blade S...
Page 26 - carried out by qualified service personel.; Servicing/Replacing the Recoil Lock
16.2 Drive Belt Tension/Replacement After loosening the six nuts (A) themotor mounting plate can be pusheddownward to tension the main drivebelt. Loosen screws (B and C) to move thetransmission base plate for tensioningthe thicknesser drive belt. Play of main drive belt at 5 Nm tensionapprox. 20 mmP...
Page 28 - écrite
F Table des matières 1. Caractéristiques techniques 2 Responsabilité/Garantie 3 Fournitures à la livraison 4 Accessoires en option 5 Domaine d'utilisation/Utilisation 6 Consignes de transport 7 Mise en service 8 Consignes de sécurité 9 Dimensions des pièces à usiner 10 Opérations de travail dangereu...
Page 29 - raboter des matériaux en bois*; Consignes de transport; jamais
4 Accessoires en option Fers de rabots en lames rapportées au carbure 410 x 25 mm Code art. 091 105 0390 Adaptation mortaiseuse Code art. 091 101 4211 Afficheur digital indiquant la hauteur de passage Code art. 091 101 3983 Chariot HC 410 Code art. 091 101 4203 Dispositif de réglage des fers Code ar...
Page 30 - quotidiennement; les dispositifs de protection comme décrit au chapitre 14.; jamais sans
7.2 Installation Monter la machine sur un sol plat et résistant à la charge. Caler lamachine à l'horizontale en déplaçant les 4 pieds.Chaque pied doit être en contact avec le sol. 7.3 Raccordement au secteur 8 Consignes de sécurité - Les présentes instructions d'utilisation, en particulier les consi...
Page 31 - - Inspecter scrupuleusement les pièces à usiner; avant; le travail pour contrôler s'ils présentent des défauts,; Dégauchissage; doivent; Opérations de travail dangereuses; pour lesquels la longueur; totale; correctement posées sur la table de travail.
- Attendre systématiquement que l'arbre porte-fers soit immobilisé avant de remédier à un défaut.- Portez toujours des vêtements de travail près du corps et retirez bagues, bracelets et montre avant le travail.- Lorsque la machine fonctionne, le fer doit toujours être entièrement recouvert par la bu...
Page 32 - rabattu pendant le rabotage.; Relais à minimum de tension/contacteur-disjoncteur
L'interrupteur intégré au poste terminalorientable peut être tourné versl'utilisateur. Tourner la manette versla droite allume la machine qui s'éteintensuite en tournant la manette vers lagauche. Afin d'empêcher l'utilisationde la machine par des personnes nonautorisées, la manette peut êtreverrouil...
Page 33 - Réglage; La règle de guidage doit; Ajustement de la règle de guidage; tout le; Pour cela, manier le levier; Réglage de la profondeur de passe/lecture de l'échelle
Réglage La position à angle droit de la règle deguidage par rapport à la table detravail peut être ajustée en tournant lavis de réglage (C). Attention ! La règle de guidage doit toujours être positionnée de telle sortequ'elle reste posée sur la table detravail (flèche). 12.5 Ajustement de la règle d...
Page 35 - sous; le; doit être découvert de façon à ce; Dégauchissage de pièces planes
12.11 Désactivation de l'entraînement E n r a b a i s s a n t l e l e v i e r d edésactivation de l'entraînement, lesr o u l e a u x d ' e n t r a î n e m e n t s o n tdésactivés. Régler l'épaisseur souhaitée pour lapièce à usiner. Mettre la machine en marche etenclencher l'entraînement. Poser la pi...
Page 36 - pas; Dégauchissage de faces étroites; Les griffes de sécurité anti-rejets; Contrôles de sécurité quotidiens; Retirer la fiche de contact avant tout travail de réglage !
Abaisser le capot recouvrant l'arbreporte-fers jusqu'aux plaques dedégauchissage. Ajuster le capot recouvrant l'arbreporte-fers (chariot) à la largeur de lapièce à usiner. Une tolérance de +/-4 mm maximum est acceptée. Pendant cette manœuvre, les mains ne doivent pas être placées au- dessus de l'arb...
Page 37 - Démontage des fers
Les fers de rabots peuvent présenterune saillie de 1 mm maximum. Attention ! Les fers doivent avoir une largeur minimale de 22 mm. Des fers de largeur inférieure ne peuvent être fixés en toute sécurité. Les vis de calage doivent être serrées avec un couple de 9 Nm. Un couple supérieur pourrait endom...
Page 38 - metabo
16.2 Resserrage/Remplacement des courroies d'entraînement Une fois les 6 vis (A) desserrées, laplaque de fixation du moteur peut êtredéplacée pour resserrer la courroieprincipale d'entraînement. Une fois les vis (B und C) desserrées,le socle du réducteur peut êtreretourné pour resserrer la courroied...
Page 39 - Remplacement des rouleaux d'entraînement
Déposer le carter, enlever la chaînedes pignons d'entraînement et retirerle pignon d'entraînement. Démonter entièrement le ressort depression avec les vis de fixation. Ler o u l e a u d ' e n t r a î n e m e n t p e u tmaintenant être retiré sur le côté. 16.5 Remplacement des rouleaux d'entraînement...
Page 40 - schriftelijk; Leveringsomvang
NL 10 Gevaarlijke bewerkingen 11 Hulp bij het invoeren 12 Bedieningselementen 13 Tips bij het gebruik 14 Dagelijks kontroleren van de veiligheid 15 Plaatsen, verwijderen en instellen van de messen 16 Algemene onderhoudswerken Inhoud 1 Technische gegevens 2 Produktverantwoordelijkheid/Garantie 3 Leve...
Page 41 - Ingebruikname; niet; In gebruikname
4 Speciaal toebehoren Schaafmes in hardmetaal 410 x 25 mm Bestelnr. 091 105 0390 Langgatboorinrichting Bestelnr. 091 101 4211 Digitale uitlezing van de doorlaathoogte Bestelnr. 091 101 3983 Verrijdbaar onderstel HC 410 Bestelnr. 091 101 4203 Hobelmessereinstellgerät Bestelnr. 091 101 6397 5 Gebruiks...
Page 42 - dagelijks; worden gecontroleerd.; Stofafzuiging
7.2 Opstelling Gelieve de machine op een effen en stabiel draagvlak op te stellen.Door de 4 instelschroeven te verstellen moet de machine waterpasopgesteld worden.Alle 4 de instelvoeten moeten gelijkmatig dragen. 7.3 Aansluiting op het net De aansluitingaan het net gebeurt via een CEE-stekker van 16...
Page 43 - Afmetingen van de werkstukken; Vlakken; Kontrole der werkstukken; lengte van het werkstuk bewerkt worden.; Hulpstukken bij de aanvoer
9 Afmetingen van de werkstukken 9.1 HC 410 D Vlakken De maximaal te verwerken werkstukmaten bedragen 1600 x 315 x 230 mm. Wanneer langere werkstukkendienen te worden bewerkt dan kan men een extra ondersteuning gebruiken. Bvb. een rolbok. De werkstukkendie minimaal kunnen gebruikt worden hebben de vo...
Page 44 - positie in de 45
De schakelaar welke in de verdraai-bare terminal is ingebouwd kan naaralle standplaatsen van de bedienergedraaid worden. De machine wordtopgestart door de startknop naarrechts te draaien en uitgeschakelddoor naar links te draaien. Onge-wenste bediening van de machinekan voorkomen worden door deschak...
Page 45 - Precies instellen; heeft ten opzichte van de schaaf-; Afstelling van de aanslaglineaal; moet de beschermkap in; Voor het omdraaien; Instelling van de spaanafname/Aflezing op de skala
Precies instellen De stand waarbij de langsgeleider90 ° heeft ten opzichte van de schaaf- tafel kan door het verstellen van deajusteerschroef (C) fijn ingesteldworden. Opgelet! Het profiel van de langsge- leiding moet zo ingesteld worden dathet op de vlaktafel rust. 12.5 Afstelling van de aanslaglin...
Page 46 - Het omstellen van de stand vlakken naar het vandikte schaven; De vlaktafels in de hoogte verdraaien.; De afzuigingskap in hoogte verstellen.; Instellen van de vandikte tafel
12.8 Het omstellen van de stand vlakken naar het vandikte schaven De vlaktafels in de hoogte verdraaien. Nadat de vlakplaten in de hoogteversteld zijn nagaan of de veiligheids-klemmen funktioneren. De afzuigingskap in hoogte verstellen. Alvorens de vandikte tafel te verstel-len moet de klemhendel lo...
Page 47 - Uitschakeling van de voeding; onder; de schaafasafdekking doorge-; ming van de schaafas glijden.; zover worden; Vlakken van vlakke werkstukken
12.11 Uitschakeling van de voeding Door het naar beneden drukken vande voedingshendel wordt de aanvoerstopgezet. D e a f d e k k i n g v a n d e s c h a a f a s(schuiver) tot aan de langsgeleidingschuiven en vast klemmen. De afstandvan de schaafas-afdekking tot delengte aanslag mag maximaal 8 mm.bed...
Page 48 - over de schaafas glijden.; Vlakken van smalle latten; Monteren en uitbouwen en instellen van de schaafmessen; Alvorens te beginnen de netstekker uittrekken.; moeten door eigengewicht; Hiertoe volstaat
De afdekking van de schaafas op devlaktafels laten rusten. De schuiver van de schaafas beveili-ging instellen tot op een dikte van hette schaven werkstuk. Een tolerantievan +/- 4 mm. geldt als maximaletoegelaten tolerantie. Bij het afregelen mag men met dehanden niet over de schaafas glijden. 13.3 V...
Page 49 - Kontrole van de ingebouwde schaafmessen
Attentie! De vlakmessen moeten een minimale breedte van 22 mm hebben. Smalle messen kunnen niet goed worden vastgeklemd. De klembouten moeten een draaimoment van 9 Nm hebben. Vaster aandraaien kan beschadiging van de schroefdraad tot gevolg hebben. 1 De schaafmessen kunnen een maxi-maal uitsteken va...
Page 50 - Algemene onderhoudswerken
16.2 Naspannen/Uitwisselen van de aandrijfriemen Na het losmaken van de 6 schroeven(A) kan de bevestigingsplaat van demotor die tot het opspannen dient vande hoofdaandrijving. Na het losmaken van de schroeven(B en C) kan de grondplaat voor hetdrijfwerk die dient om aanvoerriemenop te spannen verdraa...
Page 51 - Kontrole van de veiligheids eindschakelaars/Motorrem; kontrole door een vakman gebeuren.; Uitwisselen van de voedingswalsen
16.4 Kontrole van de veiligheids eindschakelaars/Motorrem Opgelet! De schaafas kan bij een beschadigde leiding naar de veiligheidsschakelaars aanlopen. Daarom moet de kontrole door een vakman gebeuren. De voorste vlaktafel omhoogklappenen de schaafas door het verschuivenvan de aanslag afdekken; de m...