Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LXMT01 LXMT02 Oscillation per minute 6,000 - 20,000/min Oscillation angle, left/right 1.6 ゚ (3.2 ゚ total) Overall length 324 mm (12-3/4") Net weight 1.9 kg (4.2 lbs.) 2.0 kg (4.4 lbs.) Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V Standard battery car...
Page 4 - Do not disassemble battery cartridge.
4 11. Do not touch the application tool or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 12. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. 13. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. 14. S...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
5 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current...
Page 6 - Switch action; Overload protection
6 Battery protection system (Lithium-ion battery with star marking) 1 012128 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and...
Page 7 - Indication lamp; ASSEMBLY; Hex wrench storage
7 Indication lamp 1 012771 • When the remaining battery capacity gets low, the indication lamp blinks. • When the remaining battery capacity gets much lower, the tool stops during operation and the indication lamp lights up about 10 seconds. At this time, remove the battery cartridge from the tool a...
Page 8 - OPERATION; Cutting, sawing and scraping; Dust extraction attachment (optional accessory)
8 OPERATION WARNING: • Before starting the tool and during operation, keep your hand and face away from the application tool. • Do not apply excessive load to the tool which may cause a motor lock and stop the tool. Cutting, sawing and scraping 012801 Put the application tool on the workpiece. And t...
Page 9 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
9 When you wish to perform cleaner operation, connect a vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of vacuum cleaner to the dust extraction attachment (optional accessory). MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to ...
Page 10 - SPÉCIFICATIONS
10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LXMT01 LXMT02 Oscillation par minute 6 000 - 20 000/min. Angle d’oscillation gauche/droite 1,6 ゚ (3,2 ゚ totale) Longueur totale 324 mm (12-3/4") Poids net 1,9 kg (4.2 lbs.) 2,0 kg (4.4 lbs.) Tension nominale C.C. 14,4 V C.C. 18 V Batteri...
Page 11 - Utilisation et entretien des outils électriques
11 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une prot...
Page 13 - Symboles; Ne démontez pas la batterie.
13 propulsés et provoquent des blessures hors de la zone immédiate de fonctionnement. 22. Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire n'est pas complètement arrêté. L'accessoire rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre l'outil incontrôlable. 23. Ne faites pas fonctionner l’outil lorsqu...
Page 14 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie; Interrupteur
14 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 3. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. 4. Recha...
Page 15 - Dispositif de protection contre la surcharge; Voyant lumineux; ASSEMBLAGE
15 Pour démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur sur la position « I (ON) ». Pour arrêter l’outil, faites glisser l’interrupteur sur la position « O (OFF) ». Réglage de la cadence de la coupe orbitale 1 012770 La cadence de la coupe orbitale est réglable. Pour changer la cadence de coupe orbi...
Page 16 - Rangement de la clé hexagonale; UTILISATION; Couper, scier et raboter
16 1 2 3 012767 Installez l’outil d’application (accessoire en option) sur le collet de l'outil, de sorte que les saillies du collet s'ajustent dans les encoches de l'outil d'application, et fixez-le soigneusement en serrant fermement le boulon à l'aide de la clé hexagonale. Lorsque vous utilisez un...
Page 18 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
18 • Coupe-joint universel • Décapant pour métal dur • Lame de scie segmentée en métal dur • Patin de ponçage en métal dur • Lame de scie segmentée à diamant • Patin de ponçage • Adaptateur • Papier abrasif delta (rouge / blanc / noir) • Tissu de lustrage delta (moyen / gros / sans grain) • Feutre à...
Page 19 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXMT01 LXMT02 Oscilaciones por minuto 6 000 - 20 000 r/min Ángulo de oscilación, izquierda/derecha 1,6 ゚ (3,2 ゚ total) Longitud total 324 mm (12-3/4") Peso neto 1,9 kg (4.2 lbs.) 2,0 kg (4.4 lbs.) Tensión nominal 14,4 V c.c. 18 V c.c....
Page 22 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
22 las partículas generadas durante la operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida auditiva. 21. Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura y apartada del área de trabajo. Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe usar equipo protector. ...
Page 24 - Accionamiento del interruptor; Protección contra sobrecarga; Luz indicadora
24 Si la herramienta no empieza a funcionar, significa que la batería se sobrecalentó. En este caso, deje enfriar la batería antes de deslizar de nuevo el interruptor deslizable hacia la posición de encendido “I (ON)”. • Bajo voltaje de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado ba...
Page 28 - Política de garantía
28 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de ...
Page 32 - Makita Corporation
32 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fro...