Page 2 - SPECIFICATIONS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XAG20 XAG21 Wheel diameter 125 mm (5″) * Max. wheel thickness 6.4 mm (1/4″) Spindle thread 15.88 mm (5/8″) Rated speed (n) 8,500 /min Overall length 382 mm (15″) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.4 - 3.1 kg (5.2 - 6.7 lbs) 2.4 - 3.1 ...
Page 4 - Cordless grinder safety warnings
4 ENGLISH Cordless grinder safety warnings Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: 1. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illus- trations and specifi...
Page 6 - Symbols; Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Important safety instructions for
6 ENGLISH 16. Do not use the tool on any materials contain- ing asbestos. 17. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation. 18. Cutting discs must not be subjected to any lateral pressure. 19. Do not use cloth work gloves during operation. ...
Page 7 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery
7 ENGLISH 6. Do not operate the wireless unit in places where medical instruments, such as heart pace makers are near by. 7. Do not operate the wireless unit in places where automated devices are near by. If oper - ated, automated devices may develop malfunction or error. 8. The wireless unit can pr...
Page 8 - Tool / battery protection system
8 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with the indicator 1 2 ► 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi - cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps R...
Page 9 - Overheat protection; Overdischarge protection; Shaft lock
9 ENGLISH Overheat protection When the tool is overheated, the tool stops automati- cally and the battery indicator shows following state. In this situation, let the tool cool before turning the tool on again. On Blinking If the tool does not start, the battery may be overheated. In this situation, ...
Page 10 - ASSEMBLY
10 ENGLISH Number Speed 1 3,000/min 2 4,500/min 3 6,000/min 4 7,500/min 5 8,500/min NOTICE: If the tool is operated continuously at low speed for a long time, the motor will get over- loaded, resulting in tool malfunction. NOTICE: When changing the speed dial from "5" to "1", turn th...
Page 12 - Installing or removing flex wheel; Installing or removing abrasive disc; Connecting a vacuum cleaner
12 ENGLISH 1 2 ► 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse. Installing or removing flex wheel Optional accessory WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of p...
Page 13 - OPERATION; Grinding and sanding operation
13 ENGLISH OPERATION WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies ade - quate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. WARNING: NEVER bang or hit grinding...
Page 14 - Operation with wire cup brush; Operation with wire wheel brush
14 ENGLISH When installing the abrasive cut-off wheel: 1 1 4 4 2 3 ► 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel (Thinner than 4mm (5/32")) 3. Abrasive cut-off wheel (4mm (5/32") or thicker) 4. Inner flange When installing the diamond wheel: 1 1 4 4 2 3 ► 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner than...
Page 15 - What you can do with the wireless
15 ENGLISH WIRELESS ACTIVATION FUNCTION For XAG21 only What you can do with the wireless activation function The wireless activation function enables clean and com - fortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the ...
Page 16 - Tool registration for the vacuum
16 ENGLISH 1 2 3 ► 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid After removing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. NOTICE: Always use the hooks on the back of the lid when removing the wireless unit. If the hooks do not catch the wireless unit, close the lid completely and...
Page 18 - Description of the wireless activation lamp status
18 ENGLISH Description of the wireless activation lamp status 1 ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color On Blinking ...
Page 20 - Troubleshooting for wireless activation function
20 ENGLISH Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - men...
Page 21 - MAINTENANCE; Air vent cleaning
21 ENGLISH State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The vacuum cleaner does not run along with the switch operation of the tool. The wireless unit is not installed into the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. Install the wireless unit correctly. The termina...
Page 22 - OPTIONAL ACCESSORIES
22 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. CAUT...
Page 23 - Warranty Policy
23 ENGLISH NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free o...
Page 24 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
24 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XAG20 XAG21 Diámetro de la rueda o disco abrasivo 125 mm (5″) * Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 6,4 mm (1/4″) Rosca del eje 15,88 mm (5/8″) Velocidad especificada (n) 8 500 r/min Longitud total 382 mm (15″) Tensión nomin...
Page 29 - Símbolos; Instrucciones importantes de; GUARDE ESTAS
29 ESPAÑOL 12. En el caso de las herramientas diseñadas para la instalación con ruedas de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda sea lo suficientemente larga para acoplarse a la longitud del eje. 13. Verifique que la pieza de trabajo esté debida - mente apoyada. 14. Tenga en cuenta ...
Page 30 - Instrucciones importantes
30 ESPAÑOL Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siem- pre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté...
Page 31 - Instalación o extracción del; Indicación de la capacidad restante
31 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la h...
Page 32 - Sistema de protección para la
32 ESPAÑOL Indicación de capacidad restante de la batería Específico del país Al encender la herramienta, el indicador de batería muestra la capacidad restante de la batería. 1 ► 1. Indicador de batería La capacidad restante de la batería se muestra tal como se indica en la tabla a continuación. Est...
Page 33 - Accionamiento del interruptor; Selector de ajuste de velocidad; Función de cambio de velocidad
33 ESPAÑOL Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre que la palanca interruptora se accione debida- mente y que regrese a la posición de apagado una vez que se suelte. PRECAUCIÓN: No jale fuerte la palanca inte- rruptora s...
Page 34 - MONTAJE; Para herramienta con protector de
34 ESPAÑOL Esta herramienta cuenta con “modo de alta velocidad” y “modo de alta torsión”. Ésta cambia automáticamente el modo de operación dependiendo de la carga de trabajo. Cuando el indicador de modo se enciende durante la operación, la herramienta está en el modo de alta torsión. Función para ev...
Page 35 - Instalación o extracción de una
35 ESPAÑOL Para herramienta con protector de la rueda o disco abrasivo de tipo palanca de abrazadera Afloje el tornillo y luego jale la palanca en la dirección de la flecha. Coloque el protector de la rueda con las protuberancias en la banda del protector de la rueda ali- neadas con las muescas en l...
Page 36 - Conexión de una aspiradora; OPERACIÓN
36 ESPAÑOL 1 2 34 ► 1. Contratuerca 2. Rueda flexible 3. Almohadilla de soporte 4. Brida interior Siga las instrucciones para la rueda de centro hundido pero utilice también una almohadilla de soporte sobre la rueda. Vea el orden de montaje en la página de acceso - rios de este manual. Instalación o...
Page 37 - Operación de esmerilado y lijado
37 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- dad o careta durante la operación. PRECAUCIÓN: Después de la operación, apague siempre la herramienta y es...
Page 38 - Operación con carda de alambre; Operación con rueda de cepillo de
38 ESPAÑOL Cuando se instale la rueda cortadora abrasiva: 1 1 4 4 2 3 ► 1. Contratuerca 2. Rueda cortadora abrasiva (con un grosor menor de 4 mm (5/32")) 3. Rueda cor- tadora abrasiva (con un grosor de 4 mm (5/32") o mayor) 4. Brida interior Cuando se instale la rueda de diamante: 1 1 4 4 2 ...
Page 39 - Lo que puede hacer con la función
39 ESPAÑOL Retire el cartucho de batería de la herramienta y coló - quelo al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Enrosque la rueda de cepillo de alambre en el eje y apriete con las llaves. AVISO: Cuando utilice la rueda de cepillo de alambre, evi...
Page 40 - Registro de la herramienta para la
40 ESPAÑOL Cuando extraiga la unidad inalámbrica, abra la tapa lentamente. Los ganchos en la parte posterior de la tapa levantarán la unidad inalámbrica mientras usted jala hacia arriba la tapa. 1 2 3 ► 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3. Tapa Una vez extraída la unidad inalámbrica, guárdela en el es...
Page 45 - MANTENIMIENTO; Limpieza del orificio de ventilación
45 ESPAÑOL Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con el interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica corr...
Page 46 - ACCESORIOS OPCIONALES
46 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o adit...
Page 47 - Ésta Garantía no aplica para México
47 ESPAÑOL NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada...
Page 48 - WARNING; productos químicos son:; Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...