Page 2 - SPECIFICATIONS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XAG10 XAG11 Wheel diameter 115mm (4-1/2″) 125mm (5″) Max. wheel thickness 6.4mm (1/4″) Spindle thread 5/8″ Rated speed (n) 8,500/min Overall length With battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B 348mm (13-3/4″) With battery cartridge B...
Page 3 - Cordless grinder safety warnings
3 ENGLISH 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in un...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
5 ENGLISH the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take correc- tive action to eliminate the cause of wheel binding. 4. Do not restart the cutting operation in the workpiece. ...
Page 6 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery
6 ENGLISH 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical atten- tion right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any con- ductive material. (2) Avoid storing battery cartridge ...
Page 7 - Tool / battery protection system
7 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number 1 2 ► 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi - cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few...
Page 8 - Overdischarge protection; Switch action; Automatic speed change function; Accidental re-start preventive
8 ENGLISH On Blinking If the tool does not start, the battery may be overheated. In this situation, let the battery cool before starting the tool again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and ...
Page 9 - Electronic torque control function; ASSEMBLY; Installing or removing wheel guard; For tool with locking screw type
9 ENGLISH Electronic torque control function The tool electronically detects situations where the wheel or accessory may be at risk to be bound. In the situation, the tool is automatically shut off to prevent further rotation of the spindle (it does not prevent kickback). To restart the tool, switch...
Page 10 - Installing or removing flex wheel
10 ENGLISH 1 2 3 4 ► 1. Wheel guard 2. Bearing box 3. Screw 4. Lever Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the wheel guard with fastening the screw. Be sure to tighten the screw securely. The setting angle of the wheel guard can be adjusted with the lever. 1 2 ► 1. Screw 2. Lever To...
Page 11 - Installing or removing abrasive disc; OPERATION; Grinding and sanding operation
11 ENGLISH Installing or removing abrasive disc Optional accessory 1 2 3 ► 1. Sanding lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad 1. Mount the rubber pad onto the spindle. 2. Fit the disc on the rubber pad and screw the sand- ing lock nut onto the spindle. 3. Hold the spindle with the shaft lock, and se...
Page 12 - diamond wheel; Operation with wire cup brush
12 ENGLISH Operation with abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. WARNING: NEVER use cut-off wheel for side grinding. WARNING: Do not "jam" t...
Page 13 - Operation with wire wheel brush; MAINTENANCE; Air vent cleaning
13 ENGLISH Remove the battery cartridge from the tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire cup brush onto spindle and tighten with supplied wrench. NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when usi...
Page 14 - OPTIONAL ACCESSORIES
14 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. CAUT...
Page 15 - Warranty Policy
15 ENGLISH MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop ...
Page 16 - SPÉCIFICATIONS; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
16 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : XAG10 XAG11 Diamètre de la meule 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Épaisseur de meule max. 6,4 mm (1/4″) Filetage de l’arbre 5/8″ Vitesse nominale (n) 8 500 /min Longueur totale Avec batterie BL1815N, BL1820, BL1820B 348 mm (13-3/4″) Av...
Page 20 - CONSERVEZ CE MODE; Symboles; Consignes de sécurité importantes
20 FRANÇAIS 2. Si l’utilisation d’un protecteur est recomman- dée pour le brossage métallique, veillez à ce qu’il n’y ait aucune interférence entre la brosse circulaire ou la brosse métallique et le protec- teur. Le diamètre de la brosse circulaire ou de la brosse métallique peut augmenter sous l’ef...
Page 21 - DESCRIPTION DU; Installation ou retrait de la batterie; Affichage de la charge restante de la
21 FRANÇAIS 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie. 9. N’utilisez pas une batterie si elle est endommagée. 10. Les batteries lithium-ion fou...
Page 22 - Indication de la charge restante de; Dispositif de protection de l’outil et
22 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins indicateurs s’allument pendant quelques secondes. Témoins indicateurs Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batt...
Page 24 - ASSEMBLAGE; Installation de la poignée latérale
24 FRANÇAIS ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation de la poignée latérale ATTENTION : Avant d’utiliser l’outil, assu- rez-vous toujours que la poignée latérale est installée...
Page 25 - Pose ou retrait de la meule flexible; Pose ou retrait du disque abrasif
25 FRANÇAIS Pose ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du disque à lamelles Accessoire en option MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule à moyeu déporté ou un disque à lamelles, le protecteur de meule doit être placé sur l’outil de sorte que la partie de la meule recouverte par le protecteur ...
Page 26 - UTILISATION; Travaux de meulage et de ponçage
26 FRANÇAIS UTILISATION MISE EN GARDE : Il n’est jamais nécessaire de forcer l’outil. Le poids de l’outil lui-même suffit à assurer une pression adéquate. Le fait de forcer l’outil ou d’appliquer une pression excessive comporte un risque dangereux de casser la meule. MISE EN GARDE : Remplacez TOUJOU...
Page 27 - Travaux avec une brosse coupe; Travaux avec une brosse métallique
27 FRANÇAIS Lors de la pose d’une meule tronçonneuse abra - sive : 1 1 4 4 2 3 ► 1. Contre-écrou 2. Meule tronçonneuse abrasive (plus mince que 4 mm (5/32″)) 3. Meule tron- çonneuse abrasive (4 mm (5/32″) ou plus épaisse) 4. Flasque intérieur Lors de la pose d’une meule diamant : 1 1 4 4 2 3 ► 1. Co...
Page 28 - ENTRETIEN; Nettoyage des orifices d’aération; ACCESSOIRES EN OPTION
28 FRANÇAIS Retirez la batterie de l’outil et placez ce dernier la tête en bas pour permettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les accessoires de l’arbre. Enfilez la brosse métallique circulaire sur l’arbre et serrez avec les clés. AVIS : Évitez d’appliquer trop de pression, car cela fait pli...
Page 30 - Politique de garantie
30 FRANÇAIS GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE MAKITA Politique de garantie Tous les outils Makita sont soigneusement inspectés et mis à l’essai avant de quitter l’usine. Ils sont garantis contre les vices de fabrication et de matériau pour une période d’UN AN suivant la date de l’achat original. Si un pro...
Page 31 - ESPECIFICACIONES; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
31 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XAG10 XAG11 Diámetro de la rueda 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Grosor máx. de la rueda 6,4 mm (1/4″) Rosca del eje 5/8″ Velocidad especificada (n) 8 500 r/min Longitud total Con cartucho de batería BL1815N, BL1820, BL1820B 348 mm (...
Page 35 - GUARDE ESTAS; Símbolos; Instrucciones importantes de
35 ESPAÑOL Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: 1. No utilice papel de lijado para disco de tamaño excesivo. Siga las recomendaciones de los fabricantes cuando seleccione el papel de lijado. Un papel de lijado de mayor tamaño que se extienda más allá de la almohadill...
Page 36 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
36 ESPAÑOL 3. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y con- sulte de inmediato a u...
Page 37 - Indicación de la capacidad restante; Indicación de capacidad restante de; Sistema de protección para la
37 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a l...
Page 39 - MONTAJE; rueda flexible, rueda de cepillo de; Para herramienta con protector de la
39 ESPAÑOL Esta herramienta cuenta con “modo de alta velocidad” y “modo de alta torsión”. Ésta cambia automáticamente el modo de operación dependiendo de la carga de trabajo. Cuando el indicador de modo se enciende durante la operación, la herramienta está en el modo de alta torsión. Función para ev...
Page 40 - Instalación o extracción de una
40 ESPAÑOL Para herramienta con protector de la rueda de tipo palanca de abrazadera Afloje el tornillo y luego jale la palanca en la dirección de la flecha. Coloque el protector de la rueda con las protuberancias en la banda del protector de la rueda ali- neadas con las muescas en la caja de cojinet...
Page 41 - OPERACIÓN; Operación de esmerilado y lijado
41 ESPAÑOL 1 2 34 ► 1. Contratuerca 2. Rueda flexible 3. Almohadilla de soporte 4. Brida interior Siga las instrucciones para la rueda de centro hundido pero utilice también una almohadilla de soporte sobre la rueda. Vea el orden de montaje en la página de acceso - rios de este manual. Instalación o...
Page 42 - Operación con carda de alambre
42 ESPAÑOL Durante el período de uso inicial de una rueda nueva, no trabaje con la esmeriladora en dirección hacia ade - lante ya que podría cortar la pieza de trabajo. Una vez que el borde de la rueda se haya redondeado con el uso, se podrá trabajar con la rueda tanto en dirección hacia adelante co...
Page 43 - MANTENIMIENTO; Limpieza del orificio de ventilación
43 ESPAÑOL 1 ► 1. Carda de alambre Retire el cartucho de batería de la herramienta y coló - quelo al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Enrosque la carda de alambre en el eje y apriete con la llave suministrada. AVISO: Cuando utilice el cepillo,...
Page 44 - ACCESORIOS OPCIONALES
44 ESPAÑOL NOTA: Limpie la cubierta contra polvo cuando esté obstruida con polvo o materias extrañas. La opera- ción continua con una cubierta contra polvo obstruida podría dañar la herramienta. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con s...
Page 45 - GARANTÍA LIMITADA DE; Ésta Garantía no aplica para México
45 ESPAÑOL - Modelo de 115 mm (4-1/2″) Modelo de 125 mm (5″) 11 Rueda de cepillo de alambre 12 Carda de alambre 13 Protector de la rueda (para rueda cortadora) 14 Rueda cortadora abrasiva / Rueda de diamante - Llave de contratuerca 28 NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el...
Page 48 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...