Page 2 - Table of contents; Packaging; For DOLMAR GmbH
2 RE Y Table of contents EU Conformity Declaration ................................................ 2Packaging ............................................................................ 2Symbols ............................................................................... 2Delivery inventory ......
Page 3 - Delivery inventory; Power cord detensioner; Starting operation; Do not use the hedge trimmer if it is wet or damp.; SAFETY PRECAUTIONS; General precautions
3 2 3 4 1 Delivery inventory 1. Hedge trimmer 2. Cutter 3. Sheath 4. Power cord detensioner 5. Instruction Manual (not shown) Should one of the parts listed here be missing, please consultyour sales agent! - Wear adequate hearing protection equipment (ear muffs,ear plugs, etc.). Octave brand analysi...
Page 4 - NOTE; Extension power cord; Never grasp the cutter with your hands!
4 - Store the hedge trimmer with the sheath on, in a dry room.Keep it out of reach of children. Never store the trimmeroutdoors. - Clean the hedge trimmer and especially the cutter afteruse, and before putting the trimmer into storage for extend-ed periods. Lightly oil the cutter and put on the shea...
Page 5 - Do not start working until you have made sure that:; Tips on trimming hedges; Working technique
5 - Do not use the trimmer to lift, lever, or sweep away cutmaterial or other objects. - While the trimmer is rated for twigs up to 20 mm / 3/4”diameter, actual cutting ability will depend on the species,age, moisture content and hardness of the wood. - Cut thick branches to length with pruning shea...
Page 6 - Technical Data; Designation of components
6 Power consumption Watt 600 Rated voltage V 220…240~ Mains frequency Hz 50…60 Rated current A 2,7 Supply (back-up) fuse A 16 Power-cord length cm 30 Cutter length cm 45 55 65 Blade cycles (n o ) n/min 1500 Stroke mm 18 Max. cut diameter mm 20 Blade interval mm 26 Sound pressure level L pA at the wo...
Page 7 - MAINTENANCE; Cleaning and care of the cutter
7 STARTING 1 3 2 A - Engage the extension cord (A/1) and power cord (A/2) inthe detensioner (A/3). 4 B - Connect the mains plug (B/4) with the extension power cord. 6 5 8 7 10 9 C - Hold the front handle (C/5) with one hand, depressing thefront grip safety (C/6). - Grasp the rear handle (C/7) with t...
Page 8 - Guarantee; Failure to observe the instructions in the Instruction Manual.
8 Service The maintenance and repair of modern hedge trimmers and their safety devices require qualified technical training and a workshopequipped with special tools and test instruments. All work not described in this Manual must be performed by an authorised MAKITA service centre. The MAKITA servi...
Page 9 - Inhaltsverzeichnis; Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!; Symbole; Verpackung; Junzo Asada
9 RE Y Inhaltsverzeichnis EU-Konformitätserklärung ............................................... 9Verpackung ........................................................................ 9Symbole .............................................................................. 9 Lieferumfang ................
Page 10 - Lieferumfang; Schneidvorrichtung; Inbetriebnahme; SICHERHEITSHINWEISE; Allgemeine Hinweise
10 2 3 4 1 Lieferumfang 1. Heckenschere 2. Schneidvorrichtung 3. Köcher 4. Zugentlastung für Anschlusskabel 5. Betriebsanweisung (ohne Abbildung) Sollte eines der hier aufgeführten Bauteile nicht im Lieferum-fang enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer! - Zur Vermeidung von Gehörsch...
Page 11 - Hinweis; Verlängerungskabel
11 - Die Heckenschere mit aufgesetztem Köcher sicher ineinem trockenen Raum lagern. Kindern unzugänglichmachen. Die Heckenschere darf nicht im Freien auf be-wahrt werden. - Bei längerer Lagerung und nach Gebrauch sollten Sie dieHeckenschere, insbesondere die Schneidvorrichtung, rei-nigen. Schneidvor...
Page 12 - Arbeitsverhalten und -technik
12 - Heckenschere nicht zum Abhebeln und Wegschaufelnbeim Entfernen von Schnittgut und sonstigen Gegenstän-den verwenden. - Es können zwar Zweige mit maximal ø 20 mm geschnittenwerden, dies ist aber abhängig von der Holzart, Alter,Feuchtigkeitsgehalt und der Härte des Holzes. - Sehr dicke Zweige müs...
Page 13 - Technische Daten; Teilebezeichnung; CH
13 Leistungsaufnahme Watt 600 Nennspannung V 220…240~ Netzfrequenz Hz 50…60 Nennstromstärke A 2,7 Stromnetzsicherung A 16 Kabellänge cm 30 Schnittlänge cm 45 55 65 Hubzahl (n o ) n/min 1500 Hub mm 18 Max. Schnittdurchmesser mm 20 Messerabstand mm 26 Schalldruckpegel L pA am Arbeitsplatz nach EN 5014...
Page 14 - Heckenschere wie beschrieben starten.; WARTUNGSARBEITEN; Reinigung und Pflege der Schneidvorrichtung; Vor jeder Inbetriebnahme; Lüftungsschlitze müssen frei sein.; Nach jeder Ausserbetriebnahme; Gesamte Heckenschere reinigen.; Lagerung; Elektromotor der Heckenschere läuft nicht an:
14 INBETRIEBNAHME 1 3 2 A - Verlängerungskabel (A/1) und Anschlusskabel der Hek-kenschere (A/2) in die Zugentlastung (A/3) einhängen. 4 B - Netzstecker (B/4) mit dem Verlängerungskabel verbinden. 6 5 8 7 10 9 C - Bügelgriff (C/5) mit einer Hand umfassen, Bügelgriff-Sicherheitsschalter (C/6) wird bet...
Page 15 - Nichtbeachtung der Betriebsanweisung.
15 Wartung und Reparaturen Die Wartung und die Instandsetzung von modernen Heckenscheren sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern einequalifizierte Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt. MAKITA empfiehlt daher, alle nicht in dieser Betriebsanwe...
Page 16 - Sommaire; Nous vous remercions de votre confiance!; Symboles; Emballage
16 RE Y Sommaire Déclaration de conformité européenne ......................... 16Emballage .......................................................................... 16Symboles ........................................................................... 16Fourniture ....................................
Page 17 - Fourniture; Dispositif de coupe; Mise en route; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; Instructions générales; Travailler avec un taille-haies requiert une grande attention.; Equipement de protection personnel
17 2 3 4 1 Fourniture 1. Taille-haies 2. Dispositif de coupe 3. Carquois 4. Pièce contre le débranchement accidentel de la rallonge 5. Instructions d’emploi (sans illustration) Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans lafourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur ! - Pour évi...
Page 18 - Maintenance; ne pas compromettre votre sécurité.; Premier secours; REMARQUE; Câbles de rallonge
18 - Stocker le taille-haies avec précaution dans une pièce nonhumide, le carquois doit reposer sur le sol. Ne pas le laisserà la portée des enfants. Le taille-haies ne doit pas êtrestocké à l’extérieur. - Il est conseillé de nettoyer la taille-haies, en particulier ledispositif de coupe, en cas de ...
Page 19 - Les coupes ne peuvent être effectuées à condition; Conseils pour tailler les haies; Comportement et technique de travail; Ne jamais travailler penché trop vers l’avant.
19 - Ne pas utiliser la taille-haies pour soulever et enlever lesmorceaux de bois et autres objets éventuels. - Il est possible de couper des branches d'un diamètre max.de 20 mm, cela en fonction du type, de l' âge, de laa teneuren humidité et de la dureté du bois. - Les branches très épaisses doive...
Page 20 - Caractéristiques techniques; Désignation des pièces
20 Puissance absorbée Watt 600 Tension nominale V 220…240~ Fréquence du secteur Hz 50…60 Courant nominal A 2,7 Fusible de sécurité du réseau A 16 Longueur du câble cm 30 Longueur de coupe cm 45 55 65 Nombre de courses (n o ) n/min 1500 Course mm 18 Diamètre de coupe maximal mm 20 Ecart de lame mm 26...
Page 21 - TRAVAUX DE MAINTENANCE; Nettoyage et entretien du dispositif de coupe; Consignes de maintenance et d’entretien périodiques; Vérification du fonctionnement des boutons marche/arrêt.; Après toute mise en service; Nettoyer et lubrifier légèrement le dispositif de coupe.; Stockage; Le moteur électrique ne démarre pas :
21 MISE EN SERVICE 1 3 2 A - Introduire le cordon de rallonge (A/1) et le cordond’alimentation du taille-haies (A/2) dans la pièce anti-débranchement (A/3). 4 B - Relier la fiche de contact (B/4) au câble de rallonge. 6 5 8 7 10 9 C - Empoigner la poignée-étrier (C/5) d’une main, actionner lecommuta...
Page 22 - Non respect de la notice d’emploi
22 Maintenance et réparations L’entretien et la maintenance des taille-haies modernes ainsi que les composants importants en matière de sécurité exigent unequalification professionnelle et un atelier équipé d’un outillage spécial et d’appareils de contrôle. Tous les travaux qui ne sont pas décrits d...
Page 23 - Indice; Agradecemos su confianza; Símbolos; Embalaje
23 RE Y Indice Declaración de conformidad UE ..................................... 23Embalaje ............................................................................ 23Símbolos ............................................................................ 23Extensión del suministro .................
Page 24 - Extensión del suministro; Dispositivo de corte; Puesta en marcha; El trabajo con el cortasetos requiere mucha atención.; Accesorios para su protección
24 2 3 4 1 Extensión del suministro 1. Cortasetos 2. Dispositivo de corte 3. Carcaj 4. Descarga de tracción para el cable de conexión 5. Instrucciones de manejo (no ilustradas) Si uno de los componentes indicados en la lista no estáincluido en la extensión del suministro, póngase en contactocon su v...
Page 25 - Advertencia; Cable de prolongación; Nunca coger el dispositivo de corte con las manos.
25 - Depositar el dispositivo de corte con el carcaj montado enun recinto seco. Mantenerlo lejos del alcance de los niños.El cortasetos no debe guardarse al aire libre. - Durante un depósito prolongado y después del uso esrecomendable limpiar el cortasetos y, en especial, eldispositivo de corte. Lub...
Page 26 - Comportamiento/Método de trabajar
26 - No utilizar el cortasetos como palanca o pala para quitarpiezas cortadas o otros objetos. - Aunque puédese cortar ramas de hasta ø 20 mm, sine m b a r g o d e p e n d e e s o d e l t i p o d e m a d e r a , s uenvejecimiento, grado de humedad y la dureza de lamadera. - Las ramas muy gruesas deb...
Page 27 - Datos técnicos; Denominación de los componentes
27 Potencia absorbida Watt 600 Voltaje nominal V 220…240~ Frecuencia de la red Hz 50…60 Corriente nominal A 2,7 Fusible, red eléctrica A 16 Longitud del cable cm 30 Longitud de corte cm 45 55 65 Número de carreras (n o ) n/min 1500 Carrera mm 18 Diámetro máximo de corte mm 20 Distancia entre cuchill...
Page 28 - PUESTA EN MARCHA; Poner en marcha el cortasetos según las instrucciones.; MANTENIMIENTO; Limpieza y cuidado del dispositivo de corte; Antes de cada puesta en funcionamiento; Las ranuras de ventilación deben estar libres.; Después de cada puesta fuera de servicio; Limpiar el cortasetos completo.; Almacenamiento; El electromotor del cortasetos no arranca:
28 PUESTA EN MARCHA 1 3 2 A - Colóquese el cable de prolongación (A/1) y el cable conectordel cortasetos (A/2) en el depositivo de contratracción (A/3). 4 B - Conectar la clavija de la red (B/4) con el cable de prolongación. 6 5 8 7 10 9 C - Sujetar el asidero de puente (C/5) con una mano; quedaacci...
Page 29 - No observación de las instrucciones de manejo.
29 Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparación de modernos cortasetos y de subconjuntos de seguridad requieren una preparación técnicacualificada y un taller equipado con herramientas e instrumentos de ensayo especiales. Todos trabajos no descritos en estas Instrucciones de Manejo ...
Page 30 - Inhoudsopgave; Hartelijk dank voor uw vertrouwen !; Symbolen; Verpakking; Voor DOLMAR GmbH
30 RE Y Inhoudsopgave EU-conformiteitsverklaring ............................................. 30 Verpakking ........................................................................ 30Symbolen ........................................................................... 30Omvang van de levering .........
Page 31 - Omvang van de levering; Ontspanningsvoorziening voor de aansluitkabel; Inbedrijfname; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Algemene voorschriften
31 2 3 4 1 Omvang van de levering 1. Heggeschaar 2. Snij-inrichting 3. Koker 4. Ontspanningsvoorziening voor de aansluitkabel 5. Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld) Indien een van de hier afgebeelde onderdelen bij de leveringontbreekt, wendt u zich dan tot uw verkoper! - O m g e h o o r s c h a d e ...
Page 32 - De snij-inrichting nooit met de handen beetpakken.
32 - De heggeschaar in het foedraal veilig in een droge ruimteopslaan. Voor kinderen moet hij ontoegangkelijk zijn. Deheggeschaar mag niet buiten bewaard worden. - Bij langere opslag en na gebruik moet u de heggeschaar,vooral de snij-inrichting reinigen. De snij-inrichting ietsoliën en in het foedra...
Page 33 - Werkomstandigheden en -technieken
33 - De heggeschaar niet gebruiken voor het oplichten env e r w i j d e r e n v a n a f g e s n e d e n m a t e r i a a l e n a n d e r evoorwerpen gebruiken. - Takken van maximaal 20 mm ø kunnen weliswaar wordengesneden, maar dit hangt af van de houtsoort, de leeftijd,het vochtigheidsgehalte en de ...
Page 34 - Technische specificaties; Naam van de onderdelen
34 Opgenomen vermogen Watt 600 Nominale spanning V 220…240~ Netfrequentie Hz 50…60 Nominale stroom A 2,7 Netzekering A 16 Netsnoer lengte cm 30 Zaaglengte cm 45 55 65 Slagtal (n o ) n/min 1500 Slag mm 18 Max. snoeidoorsnee mm 20 Mesafstand mm 26 Geluidsdruck L pA op de werkplek volgens EN 50144-1 1)...
Page 35 - ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN; Reiniging en onderhoud van de snij-inrichting; Vóór iedere inbedrijfstelling
35 INGEBRUIKNAME 1 3 2 A - De verlengkabel (A/1) en de aansluitkabel van de heggesc-haar (A/2) in de ontspanningsvoorziening (A/3) vasthangen. 4 B - Netstekker (B/4) met de verlengkabel verbinden. 6 5 8 7 10 9 C - B e u g e l g r e e p ( C / 5 ) m e t é é n h a n d o m v a t t e n , d eveiligheidssc...
Page 36 - Niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing.
36 Onderhoud en reparaties De onderhoud en reparaties van moderne heggescharen en veiligheidsrelevante constructie-groepen vereisen een gekwalificeerdedeskundige opleiding en een met speciaal gereedschap een testapparaten uitgeruste werkplaats. Alle niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven werkzaa...
Page 37 - Indholdsfortegnelse; Vi takker for din tillid!; Symboler; EF-overensstemmelseserklæring; DOLMAR GmbH
37 RE Y Indholdsfortegnelse EF-overensstemmelseserklæring ................................... 37Emballage .......................................................................... 37Symboler ............................................................................ 37Leveringsomfang ................
Page 38 - Leveringsomfang; Trækaflastning for tilslutningskabel; Start af hækkeklipperen; Hvis hækkeklipperen er fugtig, må den ikke tages i brug.; SIKKERHEDSREGLER; Generelle bestemmelser; Personligt sikkerhedsudstyr
38 2 3 4 1 Leveringsomfang 1. Hækkeklipper 2. Klippeindretning 3. Skede 4. Trækaflastning for tilslutningskabel 5. Betjeningsvejledning (ikke afbildet) Såfremt en af de her viste dele mangler ved levering, beder vidig henvende dig til din lokale forhandler! - For at forhindre høreskader må passende ...
Page 39 - Opsøg straks læge, hvis De opdager sådanne symptomer.; Forlængerledning
39 - Opbevar hækkeklipperen med påsat skede på et tørt sted,der er utilgængeligt for børn. Hækkeklipperen må ikkeopbevares i det fri. - Ve d l æ n g e r e t i d s o p b e v a r i n g o g e f t e r b r u g s k a lhækkeklipperen og især klippeindretningen rengøres.Klippeindretningen smøres let ind i o...
Page 40 - Klipningen må først påbegyndes når det er sikret at; Tips til klipning af hække; Arbejdsmetode og -teknik
40 - Brug ikke hækkeklipperen til at løfte eller skovle klippetaffald eller andre genstande væk med. - Der kan ganske vist klippes grene op til ø 20 mm tykkelse,men det afhænger af træsort, træets alder, vandindhold oghårdhed. - Tykke grene skal kortes af i passende længde før klipningenaf hækken. -...
Page 41 - Tekniske data; Delenes betegnelse
41 Optagen effekt Watt 600 Nominal spænding V 220…240~ Netfrekvens Hz 50…60 Nominal strøm A 2,7 Sikring A 16 Kabellængde cm 30 Snitlængde cm 45 55 65 Antal slag (n o ) n/min 1500 Slag mm 18 Maks. grentykkelse mm 20 Afstand mellem tænderne mm 26 Lydtrykniveau L pA på arbejdspladsen i.h.t. EN 50144-1 ...
Page 42 - VEDLIGEHOLDELSE
42 IBRUGTAGNING 1 3 2 A - Forlængerledningen (A/1) og hækkeklipperens tilslutnings-kabel (A/2) hænges i trækaflastningen (A/3). 4 B - Netstik (B/4) forbindes med forlængerledningen. 6 5 8 7 10 9 C - H o l d o m b ø j l e g r e b e t ( C / 5 ) m e d h å n d e n , o g a k t i v e rbøjlegrebssikkerheds...
Page 43 - Driftsvejledningen er ikke fulgt.
43 Vedligeholdelse og reparationer Til vedligeholdelse og reparation af moderne hække-klippere samt sikkerhedsrelevante komponenter kræves en kvalificeretfaguddannelse og et værksted med specialværktøjer og testapparater. Alt arbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, skal udføres ...
Page 44 - Adressenliste
44 Adressenliste Makita Werkzeug GmbHPostfach 70 04 20D-22004 HamburgGermany Specifications subject to change without noticeÄnderungen vorbehaltenChangements sans préavisMejoras constructivas sin previo avisoWijzigingen voorbehoudenÆndringer forbeholdes Form: 995 707 901 (4.02 GB, D, F, E, NL, DK)