Page 4 - ENGLISH; Explanation of general view
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Shaft lock 2 Cover 3 Slide switch 4 Speed adjusting dial 5 Lever 6 Close 7 Open 8 Abrasive disc 9 Pad 10 Spindle11 Exhaust vent12 Inhalation vent SPECIFICATION • Due to our continuing program of research and devel- opment, the specifica...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5 12. Never lay the power tool down until the acces- sory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the powertool out of your control. 13. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your ...
Page 6 - Electronic constant speed control; ASSEMBLY; Number
6 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on thetool. Shaft lock (Fig. 1) CAUTION: • Never actuate the shaft lock when the spindle is mov- ing. The tool may be damaged. Press the shaft lock to prevent spindle ...
Page 7 - EC Declaration of Conformity
7 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection ormaintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. The tool and its air vents have to be kept clean. R...
Page 8 - FRANÇAIS; Descriptif; Utilisations
8 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Blocage de l’arbre 2 Couvercle 3 Interrupteur à glissière 4 Cadran de réglage de vitesse 5 Levier 6 Fermer 7 Ouvrir 8 Disque abrasif 9 Patin 10 Broche11 Orifice de sortir d’air12 Orifice d’entrée d’air SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évolution constan...
Page 9 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
9 9. Assurez-vous que les curieux demeurent à unedistance sûre de la zone de travail. Toute per-sonne pénétrant dans la zone de travail doit por-ter des dispositifs de protection personnelle. Des fragments de pièce ou un accessoire cassépeuvent être éjectés et blesser les personnes pré-sentes dans l...
Page 10 - Commande électronique de vitesse constante
10 AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisationrépétée) par un sentiment d’aisance et de familiaritéavec le produit, en négligeant le respect rigoureuxdes consignes de sécurité qui accompagnent le pro-duit en question. La MAUVAISE UTILISATION del’outil ou l’ignorance des con...
Page 11 - Bruit; Porter des protecteurs anti-bruit
11 Ouverture ou fermeture du levier d’eau (Fig. 4) Pour maintenir le levier d’alimentation en eau ouver t surl’outil, tournez-le sur la position A, prêt pour le passagede l’eau. Pour fermer, remettez-le sur la position B. ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et...
Page 12 - Pour les pays d’Europe uniquement; Déclaration de conformité CE
12 ENG902-1 • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standardet peut être utilisée pour comparer les outils entre eux. • La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-tion. • La val...
Page 13 - DEUTSCH; Übersicht; Vorgesehene Verwendung
13 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Spindelarretierung 2 Abdeckung 3 Schiebeschalter 4 Drehzahl-Stellrad 5 Hebel 6 Schließen 7 Öffnen 8 Schleifscheibe 9 Schleifteller 10 Spindel 11 Auslassöffnung 12 Einlassöffnung TECHNISCHE DATEN • Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent- wicklu...
Page 15 - Elektronische Konstantdrehzahlregelung
15 WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oderVertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholtenGebrauch erworben) von der strikten Einhaltung derSicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal-ten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicher-heitsregeln in dieser Betriebsanleitung könnens...
Page 16 - Geräusch; Gehörschutz tragen
16 Öffnen und Schließen des Wasserhahns (Abb. 4) Um das Ventil für die Wasserzufuhr zu öffnen, drehen Sieden Hebel an der Maschine auf die Stellung A. DrehenSie den Hebel auf die Stellung B zurück, um das Ventilzu schließen. MONTAGE VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten a...
Page 17 - Nur für europäische Länder; EG-Übereinstimmungserklärung
17 ENG902-1 • Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen undkann für den Vergleich zwischen Maschinen herange-zogen werden. • Der angegebene Vibrationsemissionswer t kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwen-det werden. • Der angeg...
Page 18 - ITALIANO; Visione generale; Utilizzo previsto
18 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Bloccaggio albero 2 Coperchio 3 Interruttore a cursore 4 Ghiera di regolazione velocità 5 Leva 6 Chiuso 7 Aperto 8 Disco abrasivo 9 Tampone 10 Mandrino11 Apertura di scarico12 Apertura di aspirazione DATI TECNICI • Per il nostro programma di rice...
Page 19 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
19 9. Tenere gli astanti a una distanza di sicurezzadall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area dilavoro deve indossare l’equipaggiamento perso-nale di protezione. I frammenti del pezzo o di un accessorio che si rompe potrebbero volare via cau-sando incidenti fuori dall’area immediata del lavoro. ...
Page 20 - Controllo elettronico di velocità costante
20 Note importanti riguardo al collegamento alla rete per 110 volt, 50 – 60 Hz Attenzione: La non osservanza di queste precauzioni potrebbecausare lesioni personali e danneggiare l’utensile!Questo utensile è stato costruito conformemente aglistandard europei EN60745-1 (sicurezza degli utensilielettr...
Page 21 - Rumore; Indossare i paraorecchi
21 MONTAGGIO ATTENZIONE: • Accer tarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento sudi esso. Installazione dell’impugnatura (manico) laterale ATTENZIONE: • Accer tarsi che l’impugnatura laterale sia installata sal- damente prima di cominciare il...
Page 22 - Modello per l’Europa soltanto; Dichiarazione CE di conformità; conformi alle direttive europee seguenti:
22 ENG902-1 • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente al metodo di test standard, epuò essere usato per paragonare un utensile con unaltro. • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per una valutazione preliminaredell’esposi...
Page 23 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; Doeleinden van gebruik
23 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 Asvergrendeling 2 Afdekking 3 Schuifschakelaar 4 Snelheidsregelknop 5 Hendel 6 Sluiten 7 Openen 8 Schuurschijf 9 Steunschijf 10 As 11 Luchtuitlaatopening 12 Luchtinlaatopening TECHNISCHE GEGEVENS • In verband met ononderbroken ...
Page 25 - BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.; • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn
25 17. Controleer altijd of het gereedschap is uitge- schakeld en de stekker uit het stopcontact isgetrokken of de accu is verwijderd alvorensenige werkzaamheden aan het gereedschap teverrichten. 18. Zorg ervoor dat het werkstuk goed ondersteund is. 19. Houd er rekening mee dat de schijf nog een tij...
Page 26 - Elektronische functie; Elektronische regeling van constante snelheid; INEENZETTEN; Cijfer
26 Snelheidsregelknop (Fig. 3) De draaisnelheid kan worden veranderd door de snel-heidsregelknop in te stellen op een van de cijfers 1 tot 5.Het toerental verhoogt wanneer u de knop in de richtingvan het cijfer 5 draait, en verlaagt wanneer u hem in derichting van het cijfer 1 draait.De onderstaande...
Page 27 - OPTIONELE ACCESSOIRES; Geluidsniveau; Draag oorbeschermers; EU-Verklaring van Conformiteit; Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
27 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in dezegebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik vanandere accessoires of hulpstukken kan gevaar voorpersoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces-soires of h...
Page 28 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; Uso previsto
28 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Bloqueo del eje 2 Cubierta 3 Interruptor deslizable 4 Dial de regulación de la velocidad 5 Palanca 6 Cerrar 7 Abrir 8 Disco abrasivo 9 Plato 10 Eje11 Abertura de salida de aire12 Abertura de entrada de aire ESPECIFICACIONES • Debido ...
Page 30 - • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-
30 Advertencias de seguridad adicionales:16. No deje la herramienta en marcha. Tenga en mar- cha la herramienta solamente cuando la tengaen la mano. 17. Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada o que el cartucho debatería haya sido extraído antes de realizar cual-quier tra...
Page 32 - Ruido; Póngase protectores en los oídos; Declaración de conformidad CE; Cumplen con las directivas europeas siguientes:
32 ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado deacuerdo con la norma EN60745: Nivel de presión sonora (L pA ): 85 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 96 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Póngase protectores en los oídos ENG900-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de ve...
Page 33 - PORTUGUÊS; Explicação geral; Utilização a que se destina
33 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Travão do eixo 2 Tampa 3 Interruptor deslizante 4 Marcador de regulação de velocidade 5 Alavanca 6 Fechada 7 Aber ta 8 Disco abrasivo 9 Almofada 10 Veio 11 Ventilação de escape 12 Ventilação de inalação ESPECIFICAÇÕES • Devido ao nosso programa ...
Page 34 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
34 8. Utilize equipamento de protecção pessoal. Uti-lize um protector facial, óculos de segurança ouprotectores oculares, conforme a aplicação. Uti-lize uma máscara contra pó, protectores auricu-lares, luvas e avental capazes de resguardarcontra estilhaços ou abrasivos pequenos dapeça de trabalho. O...
Page 35 - Controlo electrónico de velocidade constante
35 AVISO: NÃO permita que conforto ou familiaridade com oproduto (adquirido com o uso repetido) substitua aaderência estrita às regras de segurança da ferra-menta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento dasregras de segurança estabelecidas neste manual deinstruções pode causar danos pessoais sérios. Not...
Page 36 - Ruído; Utilize protectores para os ouvidos
36 ASSEMBLAGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- gada e a ficha retirada da tomada antes de executarqualquer reparação na ferramenta. Instalação do punho lateral (pega) PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que o punho lateral está insta- lado seguramente antes da oper...
Page 37 - Só para países Europeus; Declaração de conformidade CE
37 ENG902-1 • O valor da emissão de vibração indicado foi medido de acordo com o método de teste padrão e pode ser utili-zado para comparar duas ferramentas. • O valor da emissão de vibração indicado pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. • O valor da emissão de vibração ind...
Page 38 - DANSK; Illustrationsoversigt
38 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 Aksellås 2 Dæksel 3 Skydekontakt 4 Hastighedsreguleringsdreje-knap 5 Arm 6 Luk 7 Åbn 8 Slibeskive 9 Sål 10 Aksel11 Udstødningsåbning12 Indsugningsåbning SPECIFIKATIONER • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udvik- lingsprogrammer ...
Page 39 - GEM DISSE FORSKRIFTER.
39 10. Hold kun maskinen i dens isolerede grebflader, når De udfører et arbejde, hvor skæretilbehøretkan komme i berøring med skjulte ledninger ellerdens egen ledning. Skæretilbehør, som kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre desynlige metaldele på maskinen strømførende ogudgøre en r...
Page 40 - Elektronisk konstant hastighedskontrol; SAMLING; Tal
40 Eftersom European Standard EN60309-2 ikke giveren sondring med hensyn til forsyningsspænding ogdenne jordkontaktposition, er der fare for at mantager fejl af tilslutningen til en skilletransformer meden anden udgangsspænding (for eksempel 230 V).Når maskinen tilsluttes en skilletransformer, skalm...
Page 41 - Lyd; Bær høreværn
41 ANVENDELSE Pudsning (Fig. 8) ADVARSEL: • For at reducere risikoen for elektriske stød, skal maski- nens vandtilførselssystem kontrolleres for at det kankonstateres, at der ikke er nogen beskadigelse af pak-ningerne (O-ringe) eller slanger. Et beskadiget vandtil-førselssystem kan resultere i, at v...
Page 42 - Kun for lande i Europa; EU-konformitetserklæring; opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:; Tomoyasu Kato
42 ENH101-15 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarligefabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: StenpudserModel nr./Type: PW5000C, PW5000CHer af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direkt...
Page 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Περιγραφή γενικής άποψης; Προωρισμένη χρήση
43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 Ασφάλιση άξονα 2 Κάλυμμα 3 Συρμενος διακπτης 4 Καντράν ρύθμισης ταχύτητας 5 Μοχλς 6 Κλείσιμο 7 Ανοιγμα 8 Αποξεστικς δίσκος 9 Υπθεμα 10 Αξονίσκος 11 Οπή εξδου αέρα 12 Οπή εισδου αέρα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λγω του συνεχιζμενου προγράμματος έρ...
Page 45 - ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.; • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι
45 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίεςστίλβωσης πέτρας: α) Μην χρησιμοποιείτε υπερμεγέθεις λειαντικούς δίσκους. Ακολουθήστε τις συστάσεις τουκατασκευαστή, ,ταν επιλέγετε λειαντικ, δίσκο. Ένας μεγαλύτερος λειαντικς δίσκος ο οποίοςεκτείνεται πέραν της βάσης στήριξης εγκυμονείκίνδυνο τεμαχισμ...
Page 46 - Ηλεκτρονική λειτουργία; Ηλεκτρονικ,ς έλεγχος σταθερής ταχύτητας; ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
46 Καντράν ρύθμισης ταχύτητας (Εικ. 3) Η ταχύτητα περιστροφής μπορεί να αλλαχθείστρίβοντας το καντράν ρύθμισης ταχύτητας καιρυθμίζοντας σε έναν απ τους αριθμούς 1 – 5.Υψηλτερη ταχύτητα επιτυγχάνεται ταν τοκαντράν στρέφεται προς την διεύθυνση τουαριθμού 5. Χαμηλτερη ταχύτητα επιτυγχάνεταιταν το καντρ...
Page 47 - Φοράτε ωτοασπίδες; Δήλωση Συμμ,ρφωσης ΕΚ
47 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πρινεπιχειρήσετε να εκτελέσετε επιθεώρηση ήσυντήρηση. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκ αιθέρα, διαλυτικ, αλκολη ή παρμοιες ουσίες.Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμςπαραμρφωση ή ρωγμές....
Page 48 - Makita Corporation
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884518H994 IDE