Page 2 - SPECIFICATIONS; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: MT01 Oscillation per minute 6,000 - 20,000 /min Oscillation angle, left/right 1.6° (3.2° total) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Standard battery cartridge BL1016, BL1021B BL1041B Overall length 277 mm (10-7/8″) 296 mm (11-5/8″) Net...
Page 3 - Cordless multi tool safety warnings
3 ENGLISH Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool tha...
Page 4 - Symbols; Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4 ENGLISH 20. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appro- priate, wear hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye pro - tection must be capable of stop...
Page 5 - Tips for maintaining maximum; FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Battery protection system
5 ENGLISH Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery serv...
Page 6 - Switch action; Adjusting the orbital stroke rate; Overload protection
6 ENGLISH Press the check button on the battery cartridge to indi - cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient t...
Page 7 - ASSEMBLY; Installing or removing application; Hex wrench storage
7 ENGLISH ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing application tool Optional accessory WARNING: Do not install application tool upside down. Installing application tool upside ...
Page 8 - OPERATION; Cutting, sawing and scraping
8 ENGLISH OPERATION WARNING: Before starting the tool and during operation, keep your hand and face away from the application tool. CAUTION: Do not apply excessive load to the tool which may cause a motor lock and stop the tool. CAUTION: Do not operate the tool with press- ing the battery cartridge ...
Page 9 - MAINTENANCE; MAKITA LIMITED ONE YEAR; Warranty Policy
9 ENGLISH Fig.14 MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maint...
Page 10 - SPÉCIFICATIONS; CONSIGNES DE; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
10 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : MT01 Oscillations par minute 6 000 - 20 000 /min Angle d’oscillation, gauche/droite 1,6° (3,2° au total) Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max. Batterie standard BL1016, BL1021B BL1041B Longueur totale 277 mm (10-7/8″) 296 mm (1...
Page 12 - CONSERVEZ CE MODE; Symboles
12 FRANÇAIS 3. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour soutenir la pièce en la fixant à une surface de travail stable. La pièce sera instable et vous risquez d’en perdre la maî - trise si vous la tenez avec une main ou l’appuyez simplement contre une partie du corps. 4. P...
Page 13 - CONSERVEZ CES; DESCRIPTION DU; Installation ou retrait de la batterie
13 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes pour la batterie 1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiateme...
Page 14 - Affichage de la charge restante de la
14 FRANÇAIS ATTENTION : Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci - dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer. Si la batterie ne glisse p...
Page 15 - ASSEMBLAGE; Pose ou retrait de l’outil
15 FRANÇAIS La cadence de course orbitale est réglable. Pour modi - fier la cadence de course orbitale, tournez le sélecteur sur un chiffre de 1 à 5. Plus le chiffre est élevé, plus élevée sera la cadence de course orbitale. Réglez le sélecteur à l’avance sur le chiffre le plus adapté à la pièce à t...
Page 16 - Rangement de la clé hexagonale; UTILISATION; Couper, scier et racler
16 FRANÇAIS Lorsque vous utilisez l’outil en tant que ponceuse, ins - tallez du papier abrasif sur le patin de ponçage (attache autoagrippant). Lors de la mise en place, assurez-vous que leur forme et leurs orifices d’extraction des poussières correspondent. 3 1 2 Fig.8 ► 1. Patin de ponçage 2. Serr...
Page 18 - ENTRETIEN; ACCESSOIRES EN; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE; Politique de garantie
18 FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou autres produits similaires. Une décoloration, un...
Page 19 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
19 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: MT01 Oscilaciones por minuto 6 000 r/min - 20 000 r/min Ángulo de oscilación, izquierda/derecha 1,6° (3,2° total) Tensión nominal 10,8 V c.c - 12 V c.c. máx. Cartucho de batería estándar BL1016, BL1021B BL1041B Longitud total 277...
Page 21 - GUARDE ESTAS
21 ESPAÑOL entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operador podrá recibir una descarga eléctrica. 3. Utilice abrazaderas o algún otro...
Page 22 - DESCRIPCIÓN DEL
22 ESPAÑOL Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua velocidad sin carga revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. Antes de ...
Page 23 - Accionamiento del interruptor
23 ESPAÑOL 2 1 3 Fig.1 ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra - mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- tera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la...
Page 24 - MONTAJE; Instalación o extracción de la pieza
24 ESPAÑOL Para arrancar la herramienta, deslice el interruptor deslizable hasta la posición de “I (encendido)”. Para detener la herramienta, deslice el interruptor deslizable hasta la posición de “O (apagado)”. Ajuste de la tasa de ciclo orbital 1 Fig.4 ► 1. Selector La tasa de ciclo orbital es aju...
Page 25 - Almacenamiento de la llave Allen; OPERACIÓN
25 ESPAÑOL 1 2 3 Fig.7 ► 1. Perno de instalación de la pieza de aplicación 2. Llave hexagonal 3. Apretar Para extraer la pieza de aplicación, afloje y retire el perno de instalación de la pieza de aplicación usando una llave hexagonal y luego quite la pieza de aplicación. Cuando utilice la herramien...
Page 27 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO; Ésta Garantía no aplica para México
27 ESPAÑOL Fig.14 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione...
Page 28 - WARNING; productos químicos son:; Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...