Page 5 - ENGLISH; Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Symbols; Intended use; Power supply
5 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Knob 1-2. Pointer 2-1. Lock button / Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Planer blade 3-2. Rear base 3-3. Foot 4-1. Socket wrench 5-1. Bolt 5-2. Drum 5-3. Planer blade 5-4. Drum plate 5-5. Adjusting plate 6-1. Inside edge of gauge plate 6-2. Blade edge...
Page 6 - EC-DECLARATION OF CONFORMITY; SPECIFIC SAFETY RULES; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Adjusting depth of cut
6 Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. For Model KP0810 ENG005-2 For European countries only Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 87 dB (A) sound power level: 98 dB (A) Uncertainty: 3 dB(A) Wear ear protection. The ty...
Page 7 - Switch action; For tool with lock-off button; Electronic function; Constant speed control; Foot; ASSEMBLY; Removing or installing planer blades; For tool with mini planer blades
7 Switch action CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Fig.2 For tool with lock button To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For co...
Page 8 - For the correct planer blade setting; Correct setting; Cause: One or both blades fails to
8 locating lugs on the set plate. Fig.9 7. The blade's lengthwise adjustment will need to be manually positioned so that the blade ends are clear and equidistant from the housing on one side and the metal bracket on the other. 8. Tighten the three hex flange head bolts (with the socket wrench provid...
Page 9 - OPERATION; Planing operation; MAINTENANCE; Sharpening the planer blades; For standard blades only; Replacing carbon brushes
9 OPERATION Planing operation Fig.16 First, rest the tool front base flat upon the workpiece surface without the blades making any contact. Switch on and wait until the blades attain full speed. Then move the tool gently forward. Apply pressure on the front of tool at the start of planing, and at th...
Page 10 - ACCESSORIES
10 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assis...
Page 11 - SVENSKA; Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Symboler; Strömförsörjning
11 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Vred 1-2. Pil 2-1. Låsknapp / startspärr 2-2. Avtryckare 3-1. Hyvelkniv 3-2. Bakre bottenplatta 3-3. Fot 4-1. Hylsnyckel 5-1. Bult 5-2. Trumma 5-3. Hyvelkniv 5-4. Trumplatta 5-5. Justeringsplatta 6-1. Mallens innerkant 6-2. Knivens egg 6-3. Hyvelkniv...
Page 13 - För maskiner med säkerhetsknapp; Elektronisk funktion; Endast för modell KP0810C; Fot; MONTERING; Demontering eller montering av hyvelknivar; För maskiner med vändskärtyp
13 Inställning av hyvlingsdjup Fig.1 Hyvlingsdjupet kan enkelt ställas in genom att vrida på ratten på maskinens främre del så att pekaren indikerar önskat hyvlingsdjup. Avtryckarens funktion FÖRSIKTIGT! • Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgå...
Page 14 - För att få rätt inställning av hyvelknivar; Korrekt inställning; Orsak: Det ena bladets eller båda
14 försäkra dig om en jämn hyvling. 5. Skjut in justeringsplattans klack i spåret i trumman. 6. Sätt sedan trumskyddet över justeringsplattan/fästplattan och skruva in de tre sexkantsbultarna med fläns så att ett spelrum finns mellan trumman och fästplattan för att skjut in hyvelkniven (vändskär) på...
Page 15 - Anslutning av en dammsugare; ANVÄNDNING; Hyvlingsarbete; UNDERHÅLL; Slipning av hyvelknivarna; Endast för standardknivar
15 Anslutning av en dammsugare Fig.14 Anslut en dammsugare från Makita till din maskin när du vill ha rent under hyvlingen. Anslut sedan en dammsugarslang till öppningen för spånutkastet på det sätt som visas i figurerna. Vinkelrör (valfritt tillbehör) Fig.15 Genom att använda vinkelröret kan riktni...
Page 16 - Byte av kolborstar; TILLBEHÖR
16 Byte av kolborstar Fig.29 Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska kolborstar. Använd en skruvmejsel för att...
Page 17 - NORSK; Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Beregnet bruk; Strømforsyning
17 NORSK Oversiktsforklaring 1-1. Knott 1-2. Pil 2-1. Sperreknapp / AV-sperreknapp 2-2. Startbryter 3-1. Høvelblad 3-2. Bakfeste 3-3. Fot 4-1. Pipenøkkel 5-1. Skrue 5-2. Trommel 5-3. Høvelblad 5-4. Trommelplate 5-5. Justeringsplate 6-1. Innvendig kant på målerplate 6-2. Bladkant 6-3. Høvelblad 6-4. ...
Page 18 - EUs SAMSVARS-ERKLÆRING; Spesifikke sikkerhetsregler
18 For modell KP0810 ENG005-2 Kun for europeiske land Lyd og vibrering Typisk A-vektede lydtrykknivåer er Lydtrykknivå: 87 dB (A) Lydtrykknivå: 98 dB (A) Usikkerhet: 3 dB(A) Bruk hørselvern. Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er ikke mer enn 2,5 m/s 2 . Disse verdiene er fremkomm...
Page 19 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Justere skjæredybden; For verktøy med AV-sperreknapp; Elektronisk funksjon; Konstant turtallskontroll; Demontere eller montere høvelblader; For verktøy med minihøvelblader
19 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Justere skjæredybden Fig.1 Du kan justere høvlingsdybden enkelt og greit ved å dreie på knappen på forsiden a...
Page 20 - For korrekt høvelbladinnstilling; Korrekt innstilling; Årsak: Kanten av ett eller begge
20 3. Still inn justeringsplaten/innstillingsplaten på målerfestet slik at høvelbladets plasseringstapper på innstillingsplaten hviler i sporet i minihøvelbladet, og trykk hælen på justeringsplaten inn i flukt med baksiden av målerfestet.Stram montasjeskruene. 4. Det er viktig at bladet flukter med ...
Page 21 - Koble til støvsuger; BRUK; Høvling; VEDLIKEHOLD; Slipe høvelbladene; Bare for standardblader
21 Fig.13 MERK: • Hvis du kobler en støvsuger fra Makita til denne maskinen, kan rengjøringen utføres på en mer effektiv og ryddig måte. Koble til støvsuger Fig.14 Hvis du vil høvle så rent som mulig, kan du koble en Makita-støvsuger til maskinen din. Koble deretter støvsugerslangen til åpningen av ...
Page 22 - Skifte kullbørster; TILBEHØR
22 Skifte kullbørster Fig.29 Fjern og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom. Skift dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne. Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare identiske kullbørster. Bruk en skrutrekker til å fjerne...
Page 23 - SUOMI; Yleisen näkymän selitys; TEKNISET TIEDOT; Symbolit; Käyttötarkoitus
23 SUOMI Yleisen näkymän selitys 1-1. Nuppi 1-2. Osoitin 2-1. Lukko-nappi / Lukituksen vapautusnappi 2-2. Liipaisinkytkin 3-1. Höylinterä 3-2. Takapohja 3-3. Jalustin 4-1. Istukka-avain 5-1. Pultti 5-2. Rumpu 5-3. Höylinterä 5-4. Rumpulevy 5-5. Säätölevy 6-1. Levytulkin sisäreuna 6-2. Teräreuna 6-3....
Page 24 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA; Erityiset turvasäännöt
24 maadoittamattomaan pistorasiaan. Malli KP0810 ENG005-2 Vain Euuropan maissa Melu ja tärinä Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat äänipaineen tasoa: 87 dB (A) äänen tehotaso: 98 dB (A) Epävarmuus: 3 dB(A) Käytä kuulosuojaimia. Tyypillinen painotettu tehollisarvo on enintään 2,5 m/s 2 . Nämä arvo...
Page 25 - Lukituksen vapautusnapilla varustetulle työkalulle; Sähköinen toiminta; Ainoastaan malleille KP0810C; Jalustin; KOKOONPANO; Höylinterien irrotus ja kiinnitys; Mini-höylinterillä varustetuille työkaluille
25 Leikkaussyvyyden säätäminen Kuva1 Leikkaussyvyyttä voidaan säädellä yksinkertaisesti kiertämällä työkalun edessä olevaa nuppia siten, että osoitin osoittaa haluttuun leikkaussyvyyteen. Kytkimen toiminta HUOMAUTUS: • Tarkista aina ennen työkalun liittämistä virtalähteeseen, että liipaisinkytkin ky...
Page 26 - Sopivan höylinterän asetukseen; Oikea asetus; Syy: Ei yksi tai ei kumpikaan teristä
26 siten, että rummun ja asetuslevyn välissä on lovi, jotta voisit liu'uttaa mini-höylinterän paikalleen. Terä asemoituu höylinterää paikantavan korvan avulla asetuslevyyn. Kuva9 7. Terän pittussuuntainen säätö tulee tehdä käsin siten, että terän päädyt ovat selvät ja yhdeltä puolelta rungosta ja to...
Page 27 - KÄYTTÖ; Höyläystoiminta; HUOLTO; Höylinterien teroittaminen; Ainoastaan vakioterille; Hiiliharjojen vaihtaminen
27 Kiinnitä polvi (vaihtoehtoinen lisävaruste) työkaluun yksinkertaisesti liu'uttamalla sen päälle. Se irrotetaan vetämällä ulos. KÄYTTÖ Höyläystoiminta Kuva16 Nojaa ensin työkalun pohja lapelleen työkappaleen pinnalle ilman, että terät ottavat mihinkään. Käynnistä ja odota, kunnes terät pyörivät tä...
Page 28 - LISÄVARUSTEET
28 Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMAUTUS: • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-ty...
Page 29 - LATVIEŠU; Kopskata skaidrojums; SPECIFIK; Simboli; Paredz
29 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1-1. Rokturis 1-2. R ā d ī t ā js 2-1. Blo ķē šanas poga / atblo ķē šanas poga 2-2. Sl ē dža m ē l ī te 3-1. Ē veles asmens 3-2. Aizmugures pamatne 3-3. Balsts 4-1. Gala uzgriež ņ u atsl ē ga 5-1. Bultskr ū ve 5-2. Cilindrs 5-3. Ē veles asmens 5-4. Cilindra pl ā ksne...
Page 30 - EK ATBILST; Papildus droš; ļā; SAGLAB; BR
30 Modelim KP0810 ENG005-2 Tikai Eiropas valst ī m Troksnis un vibr ā cija Tipiskie A-sv ē rtie trokš ņ a l ī me ņ i ir ska ņ as spiediena l ī menis: 87 dB (A) ska ņ as jaudas l ī menis: 98 dB (A) Neskaidr ī ba: 3 dB(A) Lietojiet ausu aizsargus. Tipisk ā vid ē j ā sv ē rt ā kvadr ā tisk ā pa ā trin ...
Page 31 - FUNKCIJU APRAKSTS; ķē; MONT
31 FUNKCIJU APRAKSTS UZMAN Ī BU: • Pirms regul ē jat vai p ā rbaud ā t instrumenta darb ī bu, vienm ē r p ā rliecinieties, vai instruments ir izsl ē gts un atvienots no barošanas. Ē vel ē šanas dzi ļ uma regul ē šana Att.1 Ē vel ē šanas dzi ļ umu iesp ē jams noregul ē t, vienk ā rši pagriežot roktur...
Page 32 - Cēlonis: viens vai abi asmeņi
32 3. Uzst ā diet regul ē šanas pl ā ksni / blo ķē šanas pl ā ksni uz m ē ra pamatnes t ā , lai asmens novietošanas izci ļņ i uz blo ķē šanas pl ā ksnes b ū tu ievietoti maz ā ē veles asmens riev ā , p ē c tam iespiediet regul ē šanas pl ā ksnes p ē du uz iekšu, lai b ū tu vien ā l ī men ī ar m ē ra...
Page 33 - APKOPE; UZMAN
33 ekspluat ā cijas laik ā tas neizkristu ā r ā . Kad putek ļ u maiss ir aptuveni l ī dz pusei piepild ī ts, no ņ emiet to nost no darbar ī ka un stiprin ā jumu izspiediet ā r ā . Iztukšojiet maisa saturu, viegli pa to pasitot, lai atdal ī tu iekšpus ē pielipuš ā s da ļ i ņ as, kas turpm ā k var ē t...
Page 34 - Ogles suku nomai; PIEDERUMI
34 Att.26 Vispirms atskr ū v ē jiet abus turek ļ a sp ā rnuzgriež ņ us un ievietojiet asmeni (A) un (B) t ā , lai tie saskartos ar malu (C) un (D). Tad pieskr ū v ē jiet sp ā rnuzgriež ņ us. Att.27 Pirms asin ā šanas uz 2 vai 3 min ū t ē m iegremd ē jiet l ī dzin ā šanas akmeni ū den ī . Turiet ture...
Page 35 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS; Simboliai
35 LIETUVI Ų KALBA Bendrasis aprašymas 1-1. Ranken ė l ė 1-2. Rodykl ė 2-1. Fiksavimo mygtukas / Atlaisvinimo mygtukas 2-2. Jungiklio spraktukas 3-1. Obliaus ašmenys 3-2. Galinis pagrindas 3-3. Kojel ė 4-1. Galinis raktas 5-1. Varžtas 5-2. B ū gnas 5-3. Obliaus ašmenys 5-4. B ū gno plokšt ė 5-5. Reg...
Page 36 - ES ATITIKIMO DEKLARACIJA; Konkre
36 ENE001-1 Paskirtis Šis į rankis skirtas medienai lyginti. ENF002-1 Elektros energijos tiekimas Į renginiui turi b ū ti tiekiama tokios į tampos elektros energija, kaip nurodyta duomen ų lentel ė je; į renginys veikia tik su vienfaze kintam ą ja srove. Visi į renginiai turi dvigub ą izoliacij ą , ...
Page 38 - Teisingas nustatymas; Priežastis: Vienas arba abu ašmenys
38 obliaus ašmenis taip, kad ašmen ų pjovimo kraštas b ū t ų lygiai sulig matuoklio plokšt ė s vidiniu šonu. Pav.8 3. Nustatykite reguliavimo plokšt ę /fikuojam ą j ą plokšt ę , esan č i ą ant matuoklio pagrindo, taip, kad obliaus ašmen ų fiksavimo kumšteliai, esantys ant nustatymo plokštel ė s atra...
Page 39 - NAUDOJIMAS; TECHNIN
39 Dulki ų maišelis (papildomas priedas) Pav.12 Pritvirtinkite dulki ų maišel į ant dulki ų išleidžiamo angos. Skiedr ų išmetimo anga yra k ū gio formos. Prijungdami dulki ų maišel į , tvirtai iki galo užmaukite j į ant dulki ų išleidžiamo angos, kad darbo metu jis nenukrist ų . Kai dulki ų maišelis...
Page 40 - Tik standartiniams ašmenims; PRIEDAI
40 Obliaus ašmen ų galandimas Tik standartiniams ašmenims Nuolat gal ą skite ašmenis, kad darbas b ū t ų kuo našesnis. Ištrup ė jimams šalinti, kad kraštas b ū t ų lygus, naudokite galandimo laikikl į . Pav.26 Pirmiausia atsukite dvi sparnuot ą sias veržles, esan č ias ant laikiklio ir į kiškite ašm...
Page 41 - EESTI; Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Sümbolid; Ettenähtud kasutamine; Toide
41 EESTI Üldvaate selgitus 1-1. Nupp 1-2. Osuti 2-1. Lukustusnupp / lahtilukustuse nupp 2-2. Lüliti päästik 3-1. Höövlitera 3-2. Tagumine alus 3-3. Jalam 4-1. Otsmutrivõti 5-1. Polt 5-2. Trummel 5-3. Höövlitera 5-4. Trumliplaat 5-5. Reguleerimisplaat 6-1. Mõõteplaadi siseserv 6-2. Tera serv 6-3. Höö...
Page 42 - EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON; Ohutuse erijuhised; HOIDKE JUHEND ALLES.
42 isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult. Mudelile KP0810 ENG005-2 Ainult Euroopa riikidele Müra ja vibratsioon Tüüpilised A-korrigeeritud müratasemed on helirõhu tase: 87 dB (A) helivõimsuse tase: 98 dB (A) Kõikumine: 3 dB (A) Kasutage kõrvakai...
Page 43 - FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS; Lõikesügavuse reguleerimine; Lahtilukustuse nupuga tööriista kohta; Elektrooniline funktsioon; Ainult mudeli KP0810C kohta; Jalam; KOKKUPANEK; Höövliterade eemaldamine või paigaldamine; Minihöövliteradega tööriista kohta
43 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS HOIATUS: • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Lõikesügavuse reguleerimine Joon.1 Lõikesügavust saab reguleerida, keerates lihtsalt tööriista esiosas olevat nuppu, nii et osu...
Page 44 - Höövliterade õige seadistamine; Õige seadistus; Põhjus: Ühe või mõlema tera serv; Laastuväljastussuuna muutmine
44 Joon.8 3. Sättige reguleerimisplaat/paigaldusplaat piiraja alusele nii, et paigaldusplaadi höövlitera fikseerivad käpad jääksid minitera soonde, seejärel vajutage reguleerimisplaadi kand piiraja aluse tagaküljega ühetasa ning keerake madallaipeakruvid kinni. 4. On oluline, et tera oleks piiraja p...
Page 45 - Tolmuimeja ühendamine; TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Hööveldamine; HOOLDUS; Höövliterade teritamine; Ainult standardterade kohta
45 tööriista küljest ja tõmmake fiksaator välja. Tühjendage tolmukott, koputades seda kergelt, et eemaldada külgedele kinnitunud osakesed, mis võivad takistada edasist tolmukogumist. Joon.13 MÄRKUS: • Makita tolmuimeja ühendamisel käesoleva tööriistaga saate töötada tõhusamalt ja puhtamalt. Tolmuime...
Page 46 - Süsiharjade asendamine; TARVIKUD
46 Joon.27 Enne teritamist hoidke lihvkivi 2-3 minutit vees. Üheaegseks ja sama nurga all teritamiseks hoidke hoidikut nii, et mõlemad terad puudutaksid lihvkivi. Joon.28 Süsiharjade asendamine Joon.29 Võtke välja ja kontrollige süsiharju regulaarselt. Asendage süsiharjad uutega, kui need on kulunud...
Page 47 - Объяснения; ТЕХНИЧЕСКИЕ; Символы
47 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1-1. Круглая ручка 1-2. Указатель 2-1. Кнопка без блокировки 2-2. Курковый выключатель 3-1. Лезвие строгального станка 3-2. Заднее основание 3-3. Опора 4-1. Торцовый ключ 5-1. Болт 5-2. Барабан 5-3. Лезвие строгального станка 5-4. Пластина барабана 5-5. Регули...
Page 48 - Makita Corporation; СПЕЦИФИЧЕСКИЕ
48 электрооборудование в конце срока своей службы должно утилизироваться отдельно и передаваться для его утилизации на предприятие , соответствующее применяемым правилам охраны окружающей среды . ENE001-1 Назначение Данный инструмент предназначен для строгания древесины . ENF002-1 Источник питания Д...
Page 51 - Причина: Один или оба ножа движутся не
51 Для правильной установки лезвия строгального станка Поверхность строгания будет неровной и неравномерной , если не установить лезвие правильно и прочно . Лезвие необходимо устанавливать так , чтобы режущий край был абсолютно ровным , то есть , параллельным по отношению к поверхности заднего основ...
Page 53 - Рис; ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
53 Замена угольных щеток Рис .29 Регулярно вынимайте и проверяйте угольные щетки . Заменяйте их , если они изношены до ограничительной отметки . Содержите угольные щетки в чистоте и в свободном для скольжения в держателях положении . При замене необходимо менять обе угольные щетки одновременно . Исп...