Page 4 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Pointer 1-2. Knob 2-1. Lock button or Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Planer blade 3-2. Rear base 3-3. Foot 4-1. Socket wrench 4-2. Bolt 5-1. Bolt 5-2. Drum 5-3. Planer blade 5-4. Drum cover 5-5. Adjusting plate 6-1. Inside ...
Page 5 - EC Declaration of Conformity; Conforms to the following European Directives:; PLANER SAFETY WARNINGS; Hold the tool firmly with both hands.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5 WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of u...
Page 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Adjusting depth of cut; For tool with lock button; Foot; ASSEMBLY; Removing or installing planer blades
6 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut Fig.1 Depth of cut may be adjusted by simply turning the knob on the front of the tool so that the pointer points the desired depth...
Page 7 - For the correct planer blade setting; Correct setting; Cause: One or both blades fails to; Connecting a vacuum cleaner; For tool with nozzle
7 Fig.9 6. Set the drum cover over the adjusting plate/set plate and screw in the three hex flange head bolts so that a gap exists between the drum and the set plate to slide the mini planer blade into position. The blade will be positioned by the planer blade locating lugs on the set plate. 7. The ...
Page 8 - OPERATION; Planing operation; MAINTENANCE; Sharpening the planer blades
8 connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as shown in the figures. Elbow (optional accessory) Fig.13 Use of elbow allows change of chip discharge direction to perform cleaner work. For tool without nozzle Remove the chip cover and install the nozzle (optional accessory). Attach the elbow ...
Page 9 - ACCESSORIES
9 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assist...
Page 10 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER
10 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Pil 1-2. Vred 2-1. Låsknapp eller säkerhetsknapp 2-2. Avtryckare 3-1. Hyvelkniv 3-2. Bakre bottenplatta 3-3. Fot 4-1. Hylsnyckel 4-2. Bult 5-1. Bult 5-2. Trumma 5-3. Hyvelkniv 5-4. Trumskydd 5-5. Justeringsplatta 6-1. Mallens...
Page 11 - EU-konformitetsdeklaration; VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
11 VARNING! • Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används. • Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med ...
Page 12 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Inställning av hyvlingsdjup; För maskin med låsknapp; Fot; MONTERING; Demontering eller montering av hyvelknivar
12 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT! • Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen. Inställning av hyvlingsdjup Fig.1 Hyvlingsdjupet kan enkelt ställas in genom att vrida på ratten på maskinens främre del så att pekaren indike...
Page 13 - För att få rätt inställning av hyvelknivar; Korrekt inställning; Orsak: Det ena bladets eller båda; För maskin med munstycke
13 försäkra dig om en jämn hyvling. 5. Skjut in justeringsplattans klack i spåret i trumman. Fig.9 6. Sätt sedan trumskyddet över justeringsplattan/fästplattan och skruva in de tre sexkantsbultarna med fläns så att ett spelrum finns mellan trumman och fästplattan för att skjut in hyvelkniven (vändsk...
Page 14 - ANVÄNDNING
14 Anslutning av en dammsugare Fig.12 För maskin utan munstycke Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent under hyvlingen. Anslut sedan en dammsugarslang till munstycket (valfritt tillbehör), såsom visas i figurerna. För maskin med munstycke Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha...
Page 15 - TILLBEHÖR
15 Fig.28 Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och montera locken. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med r...
Page 16 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Beregnet bruk; Strømforsyning; Vibrasjon
16 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Pil 1-2. Knott 2-1. Sperreknapp eller AV-sperreknapp 2-2. Startbryter 3-1. Høvelblad 3-2. Bakfeste 3-3. Fot 4-1. Pipenøkkel 4-2. Skrue 5-1. Skrue 5-2. Trommel 5-3. Høvelblad 5-4. Trommeldeksel 5-5. Justeringsplate 6-1. Innvendig kant på måler...
Page 17 - EF-samsvarserklæring; samsvarer med følgende europeiske direktiver:
17 ADVARSEL: • De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. • Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på...
Page 18 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Justere skjæredybden; For verktøy med sperreknapp; Demontere eller montere høvelblader
18 mange gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av det aktuelle produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader. FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen ...
Page 19 - For korrekt høvelbladinnstilling; Korrekt innstilling; Årsak: Kanten av ett eller begge; For maskin med dyse
19 med innsidevangen på målerplaten. 3. Still inn justeringsplaten/innstillingsplaten på målerfestet slik at høvelbladets plasseringstapper på innstillingsplaten hviler i sporet i minihøvelbladet, og trykk hælen på justeringsplaten inn i flukt med baksiden av målerfestet.Stram montasjeskruene. 4. De...
Page 20 - BRUK
20 MERK: • Hvis du kobler en støvsuger fra Makita til denne maskinen, kan rengjøringen utføres på en mer effektiv og ryddig måte. Koble til støvsuger Fig.12 For maskin uten dyse Hvis du vil høvle så rent som mulig, kan du koble en Makita-støvsuger til maskinen din. Koble deretter støvsugerslangen ti...
Page 21 - TILBEHØR
21 Fig.26 Fig.27 Bruk en skrutrekker til å fjerne spondekselet eller dysen. Fig.28 Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest børsteholderhettene. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og jus...
Page 22 - Yleisen näkymän selitys; TEKNISET TIEDOT
22 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisen näkymän selitys 1-1. Osoitin 1-2. Nuppi 2-1. Lukituspainike ja lukituksen vapautuspainike 2-2. Liipaisinkytkin 3-1. Höylinterä 3-2. Takapohja 3-3. Jalustin 4-1. Istukka-avain 4-2. Pultti 5-1. Pultti 5-2. Rumpu 5-3. Höylinterä 5-4. Rumpusuojus 5-5. Säätölevy 6-1...
Page 23 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus; VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat; SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
23 • Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: • Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. • Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet ...
Page 24 - TOIMINTAKUVAUS; Leikkaussyvyyden säätäminen; Lukitusnapilla varustetulle työkalulle; Jalustin; KOKOONPANO; Höylinterien irrotus ja kiinnitys
24 turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. TOIMINTAKUVAUS HUOMAUTUS: • Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että laite on sammutettu ja irro...
Page 25 - Sopivan höylinterän asetukseen; Oikea asetus; Syy: Ei yksi tai ei kumpikaan teristä; Suuttimella varustetulle työkalulle; Pölynimurin kytkeminen
25 paikantava korva istuu terän urassa ja säätölevyn kanta on samassa tasossa tulkkipohjan takaosan kanssa. Tarkista tämä rinnastus hyvin ja varmista yhtenäinen leikkaus. 5. Liu'uta säätölevyn kanta rummun uraan. Kuva9 6. Asenna rummun suojus säätölevyn/asetuslevyn yli ja ruuvaa kolme kuusiolaippapu...
Page 26 - KÄYTTÖ; Höyläystoiminta; HUOLTO; Höylinterien teroittaminen
26 Suuttimella varustetulle työkalulle Jos et halua höyläyksen aiheuttavan sotkua, kiinnitä työkaluun Makita-pölynimuri. Kytke sitten pölynimurin letku suutimeen kuvien osoittamalla tavalla. Polvi (vaihtoehtoinen lisävaruste) Kuva13 Polven käyttö sallii lastun päästön suunnan muuttamisen puhtaamman ...
Page 27 - LISÄVARUSTEET
27 LISÄVARUSTEET HUOMAUTUS: • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos ta...
Page 28 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK
28 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. R ā d ī t ā js 1-2. Rokturis 2-1. Blo ķē šanas poga/ atblo ķē šanas poga 2-2. Sl ē dža m ē l ī te 3-1. Ē veles asmens 3-2. Aizmugures pamatne 3-3. Balsts 4-1. Gala uzgriež ņ u atsl ē ga 4-2. Bultskr ū ve 5-1. Bultskr ū ve 5-2. Cil...
Page 29 - ņē; ļā
29 BR Ī DIN Ā JUMS: • Re ā li lietojot mehaniz ē to darbar ī ku, vibr ā cijas emisija var atš ķ irties no pazi ņ ot ā s emisijas v ē rt ī bas atkar ī b ā no darbar ī ka izmantošanas veida. • Lai aizsarg ā tu lietot ā ju, nosakiet droš ī bas pas ā kumus, kas pamatoti ar iedarb ī bu re ā los darba aps...
Page 30 - FUNKCIJU APRAKSTS; MONT
30 BR Ī DIN Ā JUMS: NEZAUD Ē JIET modr ī bu darbar ī ka lietošanas laik ā (tas var gad ī ties p ē c darbar ī ka daudzk ā rt ē jas izmantošanas), r ū p ī gi iev ē rojiet urbšanas droš ī bas noteikumus šim izstr ā d ā jumam. NEPAREIZI LIETOJOT instrumentu vai neiev ē rojot šaj ā lietošanas instrukcij ...
Page 31 - Pareizi uzstādījumi; Cēlonis: viens vai abi asmeņi; Putek; kam bez sprauslas
31 2. Lai uzst ā d ī tu asme ņ us, ar plakani cilindrisku galvi ņ u skr ū v ē m pie blo ķē šanas pl ā ksnes va ļī gi pieskr ū v ē jiet regul ē šanas pl ā ksni un uz m ē ra pamatnes uzst ā diet mazo ē veles asmeni t ā , lai asmens griešanas mala b ū tu nevainojami vien ā l ī men ī ar m ē ra pl ā ksne...
Page 32 - EKSPLUAT; APKOPE
32 Darbar ī kam ar sprauslu Uz sprauslas uzst ā diet putek ļ u maisu. Sprausla ir konusveida. Uzst ā dot putek ļ u maisu, cieši iespiediet to sprausl ā l ī dz galam, lai ekspluat ā cijas laik ā tas neizkristu ā r ā . Att.11 Kad putek ļ u maiss ir aptuveni l ī dz pusei piepild ī ts, no ņ emiet to nos...
Page 33 - Ogles suku nomai; PIEDERUMI; UZMAN
33 Att.23 Vispirms atskr ū v ē jiet abus turek ļ a sp ā rnuzgriež ņ us un ievietojiet asmeni (A) un (B) t ā , lai tie saskartos ar malu (C) un (D). Tad pieskr ū v ē jiet sp ā rnuzgriež ņ us. Att.24 Pirms asin ā šanas uz 2 vai 3 min ū t ē m iegremd ē jiet l ī dzin ā šanas akmeni ū den ī . Turiet ture...
Page 34 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS
34 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Rodykl ė 1-2. Ranken ė l ė 2-1. Fiksavimo mygtukas arba atlaisvinimo mygtukas 2-2. Jungiklio spraktukas 3-1. Obliaus ašmenys 3-2. Galinis pagrindas 3-3. Kojel ė 4-1. Galinis raktas 4-2. Varžtas 5-1. Varžtas 5-2. B ū gnas 5...
Page 35 - ES atitikties deklaracija; SP
35 • Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali b ū ti naudojamas preliminariai į vertinti vibracijos poveik į . Į SP Ė JIMAS: • Faktiškai naudojant elektrin į į rank į , keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo b ū d ų , kuriais yra naudojamas šis į ...
Page 37 - Teisingas nustatymas; Priežastis: Vienas arba abu ašmenys; rankiui be antgalio
37 obliaus ašmen ų fiksavimo kumšteliai, esantys ant nustatymo plokštel ė s atramos, į sitaisyt ų mini obliaus ašmen ų griovelyje; tada prispauskite reguliavimo plokštel ė s kapliuk ą prie matuoklio pagrindo galinio šono ir užveržkite varžtus su praplatintomis galvut ė mis. 4. Labai svarbu, kad ašme...
Page 38 - NAUDOJIMAS; TECHNIN
38 visos prie vidini ų sieneli ų prilip ę dalel ė s, kurios gal ė t ų sukliudyti tolesniam dulki ų surinkimui. PASTABA: • Jeigu prie šio į rankio prijungiate „Makita" dulki ų siurbl į , galima atlikti dar efektyvesnes ir švaresnes operacijas. Dulki ų siurblio prijungimas Pav.12 Į rankiui be antg...
Page 39 - PRIEDAI
39 Anglini ų šepet ė li ų keitimas Pav.25 Periodiškai išimkite ir patikrinkite anglinius šepet ė lius. Pakeiskite juos, kai nusid ė vi iki ribos žym ė s. Laikykite anglinius šepet ė lius švarius ir laisvai į slenkan č ius į laikiklius. Abu angliniai šepet ė liai tur ė t ų b ū ti kei č iami tuo pa č ...
Page 40 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED
40 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Osuti 1-2. Nupp 2-1. Lukustusnupp või lahtilukustusnupp 2-2. Lüliti päästik 3-1. Höövlitera 3-2. Tagumine alus 3-3. Jalam 4-1. Otsmutrivõti 4-2. Polt 5-1. Polt 5-2. Trummel 5-3. Höövlitera 5-4. Trumli kate 5-5. Reguleerimisplaat 6-1. Mõõteplaadi sises...
Page 41 - EÜ vastavusdeklaratsioon; HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja; HÖÖVLI OHUTUSNÕUDED; Hoidke tööriista kindlalt kahe käega.; HOIDKE JUHEND ALLES.
41 HOIATUS: • Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest. • Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võt...
Page 42 - FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS; Lõikesügavuse reguleerimine; Lukustusnupuga tööriista kohta; Jalam; KOKKUPANEK; Höövliterade eemaldamine või paigaldamine
42 vigastusi. FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS HOIATUS: • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Lõikesügavuse reguleerimine Joon.1 Lõikesügavust saab reguleerida, keerates lihtsalt tööriista esiosas olevat nuppu,...
Page 43 - Höövliterade õige seadistamine; Õige seadistus; Põhjus: Ühe või mõlema tera serv
43 4. On oluline, et tera oleks piiraja plaadi siseküljega ühetasa, höövlitera fikseerivad käpad oleksid tera soones ja reguleerimisplaadi kand piiraja aluse tagaküljega ühetasa. Ühtlase lõike kindlustamiseks kontrollige hoolikalt joondust. 5. Libistage reguleerimisplaadi kand trumli soonde. Joon.9 ...
Page 44 - Tolmuimeja ühendamine; Otsakuga tööriistale; TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Hööveldamine; HOOLDUS; Höövliterade teritamine
44 Tolmuimeja ühendamine Joon.12 Otsakuta tööriistale Kui soovite puhtamalt hööveldada, ühendage tööriistaga Makita tolmuimeja. Seejärel ühendage tolmuimeja voolik otsakuga (lisatarvik), nagu joonistel näidatud. Otsakuga tööriistale Kui soovite puhtamalt hööveldada, ühendage tööriistaga Makita tolmu...
Page 45 - TARVIKUD
45 Joon.28 Kasutage harjahoidikute kaante eemaldamiseks kruvikeerajat. Võtke ärakulunud süsiharjad välja, paigaldage uued ning kinnitage harjahoidikute kaaned tagasi oma kohale. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita vo...
Page 46 - ТЕХНИЧЕСКИЕ
46 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Исходная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Указатель 1-2. Круглая ручка 2-1. Кнопка фиксации или кнопка разблокировки 2-2. Курковый выключатель 3-1. Лезвие строгального станка 3-2. Заднее основание 3-3. Опора 4-1. Торцовый ключ 4-2. Болт 5-1. Болт 5-2. Барабан 5-3. Лезвие с...
Page 49 - МОНТАЖ
49 МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Перед проведением каких - либо работ с инструментом всегда проверяйте , что инструмент выключен , а шнур питания вынут из розетки . Установка или снятие лезвий строгального станка ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • При креплении лезвий к инструменту уделяйте внимание затяжке установочных ...
Page 50 - Причина: Один или оба ножа движутся не
50 инструмента . 9. Проверьте окончательную затяжку трех фланцевых болтов с шестигранными головками . 10. Повторите процедуры с 1 по 9 для другого лезвия . Для правильной установки лезвия строгального станка Поверхность строгания будет неровной и неравномерной , если не установить лезвие правильно и...
Page 52 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
52 держателях положении . При замене необходимо менять обе угольные щетки одновременно . Используйте только одинаковые угольные щетки . Рис .26 Рис .27 Для снятия противостружечной крышки или сопла используйте отвертку . Рис .28 Используйте отвертку для снятия крышек щеткодержателей . Извлеките изно...