Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; EC Declaration of Conformity
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 1-2. Lock button 2-1. Lamp 3-1. Reversing switch 4-1. Action mode changing lever 5-1. Side grip 6-1. Chuck key 7-1. Sleeve 7-2. Ring 8-1. Depth gauge 8-2. Side grip 8-3. Grip base 10-1. Blow-out bulb SPECIFICATIONS Mod...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Switch action
4 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30th January 2009 0...
Page 5 - Selecting the action mode; ASSEMBLY; Installing or removing drill bit; OPERATION; Hammer drilling operation; Drilling operation; Drilling in wood
5 for counterclockwise rotation. CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. • If the switch trigger can not be depressed, ch...
Page 6 - Drilling in metal; MAINTENANCE
6 Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass ...
Page 7 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Användningsområde; Använd hörselskydd; EU-konformitetsdeklaration
7 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Avtryckare 1-2. Låsknapp 2-1. Lampa 3-1. Reverseringsknapp 4-1. Reglage för arbetsläge 5-1. Sidohandtag 6-1. Chucknyckel 7-1. Hylsa 7-2. Ring 8-1. Djupmätare 8-2. Sidohandtag 8-3. Griphandtag 10-1. Gummituta SPECIFIKATIONER Mo...
Page 8 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.; Avtryckarens funktion
8 Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument: EN60745 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30:e januari 2009 000230 Tomoyasu ...
Page 9 - Välja arbetsläge; MONTERING; Sätta i och ta ur borrbits; ANVÄNDNING; Slagborrning; Borra i trä
9 läget (B-sidan) för moturs rotation. FÖRSIKTIGT! • Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning. • Använd endast reverseringsknappen när maskinen stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter rotationsriktning medan den fortfarande roterar. • Om avtryckaren inte går att trycka in, kontro...
Page 11 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Riktig bruk; Vibrasjon; EF-samsvarserklæring; samsvarer med følgende europeiske direktiver:
11 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Startbryter 1-2. Sperreknapp 2-1. Lampe 3-1. Reversbryter 4-1. Funksjonsvelgerspak 5-1. Støttehåndtak 6-1. Kjoksnøkkel 7-1. Mansjett 7-2. Ring 8-1. Dybdemåler 8-2. Støttehåndtak 8-3. Håndtakets fot 10-1. Utblåsningsballong TEKNISKE DATA Model...
Page 12 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Bryterfunksjon
12 og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN60745 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30. januar 2009 000230...
Page 13 - Reverseringsfunksjon; Velge en funksjon; Montere eller fjerne boret; BRUK; Slagborfunksjon
13 dette kan redusere lysstyrken. • Bruk aldri bensin eller tynner til å rengjøre lampelinsen, da dette vil skade linsen. Reverseringsfunksjon Fig.3 Dette verktøyet er utstyrt med en bryter som gjør at du kan endre rotasjonsretningen. Beveg reversbryteren til -stillingen (A-siden) for å velge rotasj...
Page 14 - Borfunksjon; Bore i tre; VEDLIKEHOLD
14 og deretter ta boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring kan gjenopptas. Utblåsningsballong (tilleggsutstyr) Fig.10 Etter at du har boret et hull, må du bruke utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet. Borfunksjon Når du borer i tre...
Page 15 - Yleisen näkymän selitys; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus; Käytä korvassuojia; EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
15 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisen näkymän selitys 1-1. Liipaisinkytkin 1-2. Lukituspainike 2-1. Lamppu 3-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 4-1. Toimintatavan vaihtovipu 5-1. Sivukahva 6-1. Istukan avain 7-1. Holkki 7-2. Rengas 8-1. Syvyystulkki 8-2. Sivukahva 8-3. Kahvan kanta 10-1. Puhallin TEKN...
Page 16 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.; Kytkimen toiminta
16 täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 98/37/EY 28.12.2009 saakka ja sen jälkeen 2006/42/EY 29.12.2009 alkaen ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN60745 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu Euroop...
Page 17 - KOKOONPANO
17 Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta Kuva3 Tässä työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat terän pyörivän myötäpäivään, siirrä vaihtokytkin -asentoon (A-puoli), ja jos vastapäivään, siirrä se -asentoon (B-puoli). HUOMAUTUS: • Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä. • Käytä pyö...
Page 18 - HUOLTO
18 "vain rotaatio" toimintaa. Puun poraaminen Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan ohjausruuvilla varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi helpottaa poraamista vetämällä poranterän työkappaleeseen. Metallin poraaminen Jotta poranterä ei pääse luiskahtamaan syrjään porauksen aluksi, tee en...
Page 19 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK; EK Atbilst; ņē
19 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Sl ē dža m ē l ī te 1-2. Fiks ā cijas poga 2-1. Lampa 3-1. Griešan ā s virziena p ā rsl ē dz ē js 4-1. Darba rež ī ma mai ņ as svira 5-1. S ā nu rokturis 6-1. Sp īļ patronas atsl ē ga 7-1. Uzmava 7-2. Gredzens 8-1. Dzi ļ umm ē rs ...
Page 22 - Urbšana kok; APKOPE; PIEDERUMI; UZMAN
22 cauruma. Nepak ļ aujiet to liel ā kajam spiedienam, kad caurums aizsprostojas ar š ķ emb ā m vai materi ā la da ļ i ņā m. Gluži otr ā di, darbiniet darbar ī ku tukšgait ā , tad da ļē ji izvelciet uzgali no cauruma. P ē c š ī s oper ā cijas vair ā kk ā rt ē jas veikšanas caurums tiks izt ī r ī ts ...
Page 23 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS; ES atitikties deklaracija
23 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Jungiklio spraktukas 1-2. Fiksuojamasis mygtukas 2-1. Lempa 3-1. Atbulin ė s eigos jungiklis 4-1. Veikimo režimo keitimo svirtel ė 5-1. Šonin ė rankena 6-1. Kumštelinio griebtuvo raktas 7-1. į vor ė 7-2. Žiedas 8-1. Gylio ...
Page 26 - Medienos gr; TECHNIN
26 kelet ą kart ų , skyl ė bus išvalyta ir bus galima toliau gr ę žti. Išp ū timo kriauš ė (pasirenkamas priedas) Pav.10 Išgr ę žus skyl ę naudokite išp ū timo kriauš ę dulk ė ms iš skyl ė s išvalyti. Gr ę žimas Kai gr ę žiate medien ą , metal ą arba plastmasines medžiagas, nor ė dami naudoti tik ...
Page 27 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Kasutuse sihtotstarve; Kasutage kõrvaklappe; EÜ vastavusdeklaratsioon
27 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Lüliti päästik 1-2. Lukustusnupp 2-1. Lamp 3-1. Suunamuutmislüliti 4-1. Töörežiimi muutmise hoob 5-1. Külgkäepide 6-1. Padrunivõti 7-1. Hülss 7-2. Rõngas 8-1. Sügavuse piiraja 8-2. Külgkäepide 8-3. Käepideme alus 10-1. Väljapuhke kolb TEHNILISED ANDME...
Page 28 - HOIDKE JUHEND ALLES.; Lüliti funktsioneerimine
28 ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele või standardiseeritud dokumentidele: EN60745 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud esindaja käes Euroopas, kelleks on: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa 30. jaanuar 2...
Page 29 - Suunamuutmise lüliti töötamisviis; Töörežiimi valimine; KOKKUPANEK; Puuri paigaldamine või eemaldamine; TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Löökpuurimise režiim
29 võib valgustus väheneda. • Ärge kasutage lambi läätse puhastamiseks kunagi bensiini või vedeldit, vastasel korral võite seda kahjustada. Suunamuutmise lüliti töötamisviis Joon.3 Sellel tööriistal on suunamuutmislüliti, millega saab muuta pöörlemise suunda. Tööriista päripäeva pöörlemiseks viige s...
Page 30 - Puurimisrežiim; Puidu puurimine; HOOLDUS
30 Ärge rakendage lisajõudu siis, kui auk on ummistunud laastude või osakestega. Selle asemel laske tööriistal käia tühikäigul, siis eemaldage puur osaliselt august. Korrates seda tegevust mitu korda, saab auk puhtaks ja võite jätkata tavapärase puurimisega. Väljapuhke kolb (lisatarvik) Joon.10 Kui ...
Page 31 - ТЕХНИЧЕСКИЕ
31 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Исходная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Курковый выключатель 1-2. Кнопка блокировки 2-1. Лампа 3-1. Реверсивный переключатель 4-1. Рычаг изменения режима работы 5-1. Боковая ручка 6-1. Ключ зажимного патрона 7-1. Втулка 7-2. Кольцо 8-1. Глубиномер 8-2. Боковая ручка 8-3....
Page 32 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
32 ENH101-12 Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем , заявляет , что следующие устройства Makita: Обозначение устройства : Ударная дрель Модель / Тип : HP1640,HP1641,HP1641F являются серийными изделиями и Соответствует следующим директивам ЕС : 98/37/EC...
Page 34 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
34 Установка или снятие сверла Для моделей HP1640, HP1640F Рис .6 Для установки сверла , вставьте его до упора в зажимной патрон . Затяните зажимной патрон рукой . Вставьте ключ зажимного патрона в каждое из трех отверстий и затяните его по часовой стрелке . Обязательно затягивайте все три отверстия...
Page 35 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
35 обратном направлении слишком быстро , если его не держать крепко . • Всегда закрепляйте небольшие обрабатываемые детали в тисках или подобном зажимном устройстве . ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Перед проверкой или проведением техобслуживания всегда проверяйте , что инструмент выключен , а ште...