Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; EC Declaration of Conformity
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 1-2. Lock button 2-1. Lamp 3-1. Reversing switch 4-1. Action mode changing lever 5-1. Side grip 6-1. Chuck key 7-1. Sleeve 7-2. Ring 8-1. Depth gauge 8-2. Side grip 8-3. Grip base 10-1. Blow-out bulb SPECIFICATIONS Mod...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Switch action
4 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30th January 2009 0...
Page 5 - Selecting the action mode; ASSEMBLY; Installing or removing drill bit; OPERATION; Hammer drilling operation; Drilling operation; Drilling in wood
5 for counterclockwise rotation. CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. • If the switch trigger can not be depressed, ch...
Page 6 - Drilling in metal; MAINTENANCE
6 Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass ...
Page 8 - УВАГА
8 Позначення обладнання : Ударний дриль № моделі / тип : HP1640,HP1641,HP1641F є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам : 98/37/EC до 28 грудня 2009 року , а потім 2006/42/EC з 29 грудня 2009 року Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих докумен...
Page 11 - ОСНАЩЕННЯ; ОБЕРЕЖНО
11 стандартні запчастини " Макіта ". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО : • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами " Макіта ", що описані в інструкції з експлуатації . Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування . Оснащення або при...
Page 12 - SPECYFIAKCJE; Deklaracja zgodno
12 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. Spust prze łą cznika 1-2. Przycisk blokuj ą cy 2-1. Lampka 3-1. Prze łą cznik zmiany kierunku obrotów 4-1. D ź wignia zmiany trybu pracy 5-1. Uchwyt boczny 6-1. Klucz do uchwytu wiertarskiego 7-1. Tuleja 7-2. Pier ś cie ń 8-1. O...
Page 13 - ąć; ęś; OSTRZE
13 Model nr/ Typ: HP1640,HP1641,HP1641F jest produkowane seryjnie oraz jest zgodne z wymogami okre ś lonymi w nast ę puj ą cych dyrektywach europejskich: 98/37/WE do dnia 28 grudnia 2009, a pocz ą wszy od dnia 29 grudnia 2009 - 2006/42/WE Jest produkowane zgodnie z nast ę puj ą cymi normami lub doku...
Page 14 - łą; MONTA
14 OPIS DZIA Ł ANIA UWAGA: • Przed rozpocz ę ciem regulacji i sprawdzania dzia ł ania elektronarz ę dzia, nale ż y upewni ć si ę , czy jest ono wy łą czone i nie pod łą czone do sieci. W łą czanie Rys.1 UWAGA: • Przed pod łą czeniem elektronarz ę dzia do sieci zawsze sprawdza ć czy spust w łą cznika...
Page 15 - łę; DZIA; Wiercenie w drewnie; KONSERWACJA
15 kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wszystkie trzy otwory nale ż y dokr ę ci ć równomiernie. Aby wyj ąć wiert ł o, nale ż y w jednym z otworów przekr ę ci ć klucz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a nast ę pnie poluzowa ć uchwyt r ę k ą . Po u ż yciu klucza do uchwytu, uchw...
Page 16 - ENIE
16 Dla zachowania BEZPIECZE Ń STWA i NIEZAWODNO Ś CI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek w ę glowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny by ć wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wy łą cznie przy u ż yciu cz ęś ci zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSA Ż ENIE DODATKOWE)...
Page 17 - Explicitarea vederii de ansamblu; SPECIFICA; Declara
17 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Tr ă gaciul întrerup ă torului 1-2. Buton de blocare 2-1. Lamp ă 3-1. Comutator de inversare 4-1. Pârghie de schimbare a modului de ac ţ ionare 5-1. Mâner lateral 6-1. Cheie pentru mandrin ă 7-1. Man ş on 7-2. Inel 8-1. Prof...
Page 18 - stra
18 Este în conformitate cu urm ă toarele directive europene: 98/37/CE pân ă la 28 decembrie 2009 ş i în continuare cu 2006/42/CE de la 29 decembrie 2009 Ş i este fabricat în conformitate cu urm ă toarele standarde sau documente standardizate: EN60745 Documenta ţ iile tehnice sunt p ă strate de repre...
Page 19 - MONTARE
19 DESCRIERE FUNC Ţ IONAL Ă ATEN Ţ IE: • Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i oprit ma ş ina ş i c ă a ţ i debran ş at-o de la re ţ ea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de func ţ ionare. Ac ţ ionarea întrerup ă torului Fig.1 ATEN Ţ IE: • Înainte de a bran ş a ma ş ina la re ţ ea, verifica ţ i da...
Page 21 - Erklärung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN; Verwendungszweck; Tragen Sie einen Gehörschutz.
21 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 1-2. Blockierungstaste 2-1. Lampe 3-1. Umschalter 4-1. Hebel zum Wechseln der Aktionsbetriebsart 5-1. Seitlicher Griff 6-1. Spannfutterschlüssel 7-1. Muffe 7-2. Ring 8-1. Tiefenlehre 8-2. Seitlicher Griff 8-3. Grifffläche...
Page 22 - EG-Konformitätserklärung; den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
22 ENH101-12 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Schlagbohrmaschine Modelnr./ -typ: HP1640,HP1641,HP1641F in Serie gefertigt werden und den folgenden EG-Richtlininen entspricht...
Page 24 - Tiefenlehre; ARBEIT; Schlagbohrbetrieb; Bohren in Holz
24 ziehen Sie es in Uhrzeigerrichtung fest. Achten Sie auf das gleichmäßige Festziehen aller drei Öffnungen im Spannfutter. Wenn Sie den Bohrer herausnehmen wollen, drehen Sie mit dem Schlüssel in einer Öffnung des Spannfutters im Gegenuhrzeigersinn und lösen dann das Spannfutter mit der Hand. Wenn ...
Page 26 - Az általános nézet magyarázata; RÉSZLETES LEÍRÁS; EK Megfelel
26 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 1-2. Zárgomb 2-1. Lámpa 3-1. Irányváltó kapcsoló 4-1. M ű ködési mód váltó kar 5-1. Oldalmarkolat 6-1. Tokmánykulcs 7-1. Hüvely 7-2. Gy ű r ű 8-1. Mélységmérce 8-2. Oldalmarkolat 8-3. Markolat szorítóbilincse 10-1. ...
Page 27 - RIZZE MEG EZEKET AZ
27 És gyártása a következ ő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelel ő en történik: EN60745 A m ű szaki dokumentáció Európában a következ ő hivatalos képvisel ő nknél található: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 2009. j...
Page 29 - Mélységmérce; ÜZEMELTETÉS; Ütvefúrás; Fa fúrása; KARBANTARTÁS
29 kinyitásához. Helyezze a fúróhegyet a tokmányba olyan mélyre amennyire lehetséges. Szilárdan tartsa a gy ű r ű t és forgassa a hüvelyt az óramutató járásával egyez ő irányba a tokmány meghúzásához. A fúróhegy eltávolításához tartsa a gy ű r ű t és forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellenke...
Page 31 - Vysvetlenie všeobecného zobrazenia; TECHNICKÉ ÚDAJE; enstva
31 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúš ť 1-2. Blokovacie tla č idlo 2-1. Svetlo 3-1. Vratný prepína č 4-1. Páka na zmenu funkcie 5-1. Bo č ná rukovä ť 6-1. K ľ ú č sk ľ ú č idla 7-1. Objímka 7-2. Prstenec 8-1. H ĺ bkomer 8-2. Bo č ná rukovä ť 8-3. Upínania podložk...
Page 34 - bkomer; PRÁCA; tanie s príklepom; tanie do dreva; ÚDRŽBA
34 H ĺ bkomer Fig.8 H ĺ bkomer je šikovná pomôcka pri v ŕ taní otvorov rovnakej h ĺ bky. Povo ľ te bo č nú rukovä ť a zasu ň te h ĺ bkomer do otvorov na nej. Nastavte h ĺ bkomer na požadovanú h ĺ bku a utiahnite bo č nú rukovä ť . POZNÁMKA: • H ĺ bkomer sa nedá použi ť v polohe, v ktorej naráža na t...
Page 35 - Legenda všeobecného vyobrazení; Prohlášení ES o shod
35 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spouš ť 1-2. Blokovací tla č ítko 2-1. Sv ě tlo 3-1. P ř epína č sm ě ru otá č ení 4-1. Pá č ka p ř epínání provozního režimu 5-1. Bo č ní rukoje ť 6-1. Klí č sklí č idla 7-1. Objímka 7-2. Prstenec 8-1. Hloubkom ě r 8-2. Bo č...
Page 37 - POPIS FUNKCE; MONTÁŽ
37 POPIS FUNKCE POZOR: • P ř ed nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy p ř esv ě d č te, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Zapínání Fig.1 POZOR: • P ř ed p ř ipojením nástroje do zásuvky vždy zkontrolujte, zda spouš ť funguje správn ě a po uvoln ě ní se vrací do vypnuté polohy. ...
Page 38 - Hloubkom; PRÁCE; Režim vrtání s p; Vrtání do d
38 Hloubkom ě r Fig.8 Hloubkom ě r je šikovná pom ů cka p ř i vrtání otvor ů stejné hloubky. Povolte bo č ní rukoje ť a zasu ň te hloubkom ě r do otvoru na ní. Nastavte hloubkom ě r na požadovanou hloubku a utáhn ě te bo č ní rukoje ť . POZNÁMKA: • Hloubkom ě r nelze použít v poloze, kdy naráží na t...