Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GDT02 Fastening capacities Machine screw M4 - M8 (5/32" - 5/16") Standard bolt M5 - M16 (3/16" - 5/8") High tensile bolt M5 - M14 (3/16" - 9/16") No load speed (RPM) 4 (Max impact mode) 0 - 3,700 /min 3 (Hard imp...
Page 4 - Cordless impact driver safety; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
4 ENGLISH 4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If con- tact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 5. Do not use a battery pack or to...
Page 5 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery
5 ENGLISH 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on pack- aging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consult- ing...
Page 6 - Indicating the remaining battery; Tool / battery protection system
6 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Press the check button on the battery cartridge to indi - cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. 1 2 Fig.2 ► 1. Indicator lamps 2. Check button Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off Blinking 75...
Page 7 - Reversing switch action
7 ENGLISH Reversing switch action CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direc- tion of rotation before the tool stops may damage the tool. CAUTION: When not operating the tool, al...
Page 8 - Changing the application mode
8 ENGLISH Changing the application mode What's the application mode? The application mode is the variation of the driving rotation and impact which are already preset in the tool. By choosing a suitable application mode depending on the work, you can accomplish quicker work and/or more beautiful fin...
Page 9 - Changing the impact force
9 ENGLISH Changing the impact force You can change the impact force in five steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), 1 (soft) and T mode. This allows a tightening suitable to the work.“T” is a special mode for fastening self-drilling screws. This mode helps to prevent the screws from over-tightening. I...
Page 10 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit/
10 ENGLISH Application mode (Impact force grade displayed on panel) Maximum blows Purpose Example of application T mode * – (The tool stops rotating soon after impact starts.) Driving self-drilling screws to a thin metal plate with good finish. Tightening self-drilling screws. : The lamp is on. * Wh...
Page 11 - Installing hook; Using hole; OPERATION
11 ENGLISH Installing hook WARNING: Use the hanging/mounting parts for their intended purposes only, e.g., hanging the tool on a tool belt between jobs or work intervals. WARNING: Be careful not to overload the hook as too much force or irregular overburden may cause damages to the tool resulting in...
Page 12 - MAINTENANCE; OPTIONAL; MAKITA LIMITED WARRANTY
12 ENGLISH The relation between fastening torque and fastening time for high tensile bolt (when impact force is 4) 2 N • m (ft•lbs) 50 N • m (36 ft•lbs) 100 N • m (72 ft•lbs) 150 N • m (110 ft•lbs) 200 N • m (145 ft•lbs) 250 N • m (184 ft•lbs) 0 0 1 2 3 1 M14 (9/16") M12 (1/2") M10 (3/8"...
Page 13 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
13 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GDT02 Capacidades de apriete Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32″ - 5/16″) Tornillo estándar 5 mm - 16 mm (3/16″ - 5/8″) Tornillo de alta resistencia 5 mm - 14 mm (3/16″ - 9/16″) Velocidad sin carga (RPM) 4 (Modo de impacto máx...
Page 16 - GUARDE ESTAS; Símbolos
16 ESPAÑOL 9. Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tubos de agua, tubos de gas, etc. que pudieran representar un peligro en caso de ser dañados por el uso de la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo ...
Page 17 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
17 ESPAÑOL 17. No utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alto voltaje, a menos que la herramienta sea compatible con el uso cer- cano a estos cables eléctricos de alto voltaje. Esto podría ocasionar una avería o descompos - tura de la herramienta o del cartucho de batería. 18. ...
Page 18 - Indicación de la capacidad restante; Sistema de protección para la
18 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a l...
Page 19 - Freno eléctrico
19 ESPAÑOL Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siem- pre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, sim...
Page 21 - Cambio de la fuerza de impacto
21 ESPAÑOL Cambio de la fuerza de impacto Usted puede cambiar la fuerza de impacto a cinco niveles: 4 (máx.), 3 (duro), 2 (medio), 1 (suave) y modo T. Esto permite un apriete adecuado para el trabajo.El modo “T” es especial para la inserción de tornillos de autoperforación. Este modo ayuda a evitar ...
Page 22 - ENSAMBLADO; Instalación o extracción de la punta
22 ESPAÑOL Modo de aplicación (Grado de fuerza del impacto mostrado en el panel) Golpes máximos Propósito Ejemplo de aplicación Modo T * - (La herramienta dejará de girar poco después de que comience el impacto.) Insertar tornillos de autoperforación en una placa delgada de metal con buen acabado. A...
Page 23 - Instalación del gancho; Uso del orificio; OPERACIÓN
23 ESPAÑOL NOTA: Si la punta de destornillador no se encuentra insertada hasta el fondo en el mandril, éste no regre- sará a su posición original y la punta de destornillador no quedará asegurada. En este caso, procure inser- tar la broca de nuevo siguiendo las instrucciones de arriba. NOTA: Si tien...
Page 24 - MANTENIMIENTO
24 ESPAÑOL La relación entre la torsión de apriete y el tiempo de apriete para un perno estándar (cuando la fuerza de impacto es 4) 1 N • m (ft•lbs) 2 20 N • m (14 ft•lbs ) 40 N • m (29 ft•lbs ) 60 N • m (43 ft•lbs ) 80 N • m (58 ft•lbs ) 100 N • m (72 ft•lbs ) 120 N • m (87 ft•lbs ) 140 N • m (101 ...
Page 25 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
25 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditam...
Page 28 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...