Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GAG03 Wheel diameter 125 mm (5″) * Max. wheel thickness 7.2 mm (9/32″) Spindle thread 5/8″ Rated speed (n) 8,500 /min Overall length with BL4025 398 mm (15-2/3″) with BL4040 410 mm (16-1/10″) Net weight 3.0 - 3.6 kg (6.6 - 7.9 lbs) Rate...
Page 4 - Cordless grinder safety warnings
4 ENGLISH 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 3. Follow instruction for lubricating and chang- ing accessories. 4. Do not modify or attempt to repair the appli- ance or the battery pack except ...
Page 6 - Symbols; Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6 ENGLISH 15. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off. 16. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-cir- cuit breaker (30 mA) to assure operator safety. 17. Do not use the tool on any materials containing a...
Page 7 - Tips for maintaining maximum; FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Indicating the remaining battery
7 ENGLISH Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery serv...
Page 8 - Overload protection
8 ENGLISH Tool / battery protection system The tool is equipped with a tool/battery protection sys - tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto - matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the foll...
Page 9 - Soft start feature; ASSEMBLY; Installing or removing wheel guard
9 ENGLISH Soft start feature Soft start feature reduces starting reaction. Electric brake Electric brake is activated after the tool is switched off. The brake does not work when the power supply is shut down, such as the battery is removed accidentally, with the switch still on. ASSEMBLY CAUTION: A...
Page 10 - Installing or removing flex wheel
10 ENGLISH NOTE: Push down the wheel guard straight. Otherwise, you cannot push the wheel guard completely. 3. While keeping the lock lever and wheel guard position as described in step 2, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of the wheel guard according to the work. 2 B 1 A B...
Page 11 - Installing or removing abrasive disc; wheel; Installing wire cup brush
11 ENGLISH Installing or removing abrasive disc Optional accessory NOTE: Use sander accessories specified in this man - ual. These must be purchased separately. 1 2 3 ► 1. Sanding lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad 1. Mount the rubber pad onto the spindle. 2. Fit the disc on the rubber pad and ...
Page 12 - Installing wire wheel brush; OPERATION; Grinding and sanding operation
12 ENGLISH Remove any accessories on spindle. Thread wire cup brush onto spindle and tighten with supplied wrench. Installing wire wheel brush Optional accessory CAUTION: Do not use wire wheel brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged wire wheel brush could increase potential...
Page 13 - Operation with wire cup brush; Operation with wire wheel brush; MAINTENANCE; Air vent cleaning
13 ENGLISH Usage example: operation with abrasive cut-off wheel Usage example: operation with diamond wheel Operation with wire cup brush Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. NOTICE: Avoid appl...
Page 14 - OPTIONAL ACCESSORIES
14 ENGLISH Remove the dust cover from inhalation vent and clean it for smooth air circulation. 1 ► 1. Dust cover NOTICE: Clean out the dust cover when it is clogged with dust or foreign matters. Continuing operation with a clogged dust cover may damage the tool. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These a...
Page 15 - MAKITA LIMITED WARRANTY
15 ENGLISH - 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model 1 Grip 36 2 Wheel Guard (for grinding wheel) *1 3 Inner flange 4 Depressed center wheel / Flap disc 5 Lock nut 6 Back up pad 7 Flex wheel 8 Rubber pad 100 Rubber pad 115 9 Abrasive disc 10 Sanding lock nut 11 Wire wheel brush 12 Wire cup brush 13 ...
Page 16 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de seguridad; Conserve todas las advertencias
16 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GAG03 Diámetro de la rueda o disco abrasivo 125 mm (5″) * Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 7,2 mm (9/32″) Rosca del eje 5/8″ Velocidad especificada (n) 8 500 r/min Longitud total con el modelo BL4025 398 mm (15-2/3″) con ...
Page 20 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
20 ESPAÑOL 2. No coloque su cuerpo en línea con la rueda girato- ria ni detrás de ésta. En el momento de la operación, cuando la rueda se esté alejando de su cuerpo, el posible retroceso brusco podrá lanzar la rueda giratoria y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. 3. Cuando la rueda se...
Page 21 - Símbolos; Instrucciones importantes de seguridad
21 ESPAÑOL Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua velocidad especificada revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación diámetro Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería ...
Page 22 - Instalación o extracción del; Indicación de la capacidad restante; Sistema de protección para la
22 ESPAÑOL 5. Cargue el cartucho de batería si no va a utilizarlo durante un período prolongado (más de seis meses). DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o compro...
Page 23 - Función para evitar el encendido
23 ESPAÑOL Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta/batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin que haya indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplica...
Page 24 - MONTAJE; Para rueda de centro hundido, disco
24 ESPAÑOL Función de control de torsión electrónica La herramienta detecta electrónicamente las situa- ciones en las que hay riesgo de que la rueda o el accesorio puedan saltar. En este caso, la herramienta se apaga automáticamente para evitar que el eje siga girando (esto no evita el retroceso bru...
Page 26 - Instalación o extracción de una rueda flexible; Instalación o extracción de un disco; Instalación de la rueda cortadora
26 ESPAÑOL 2 3 4 1 ► 1. Contratuerca 2. Rueda de centro hundido 3. Brida interior 4. Pieza de instalación Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente usando la llave de contratuerca en el sentido de las manecillas de...
Page 27 - Instalación de la carda de alambre; Instalación de la rueda de cepillo de
27 ESPAÑOL 1 3 2 4 ► 1. Contratuerca 2. Rueda o disco de corte abrasivo / rueda de diamante 3. Brida interior 4. Protector para rueda cortadora abrasiva / rueda de diamante Para la instalación, siga las instrucciones para la rueda de centro hundido. La dirección de montaje para la contratuerca y la ...
Page 28 - OPERACIÓN; Operación de esmerilado y lijado
28 ESPAÑOL OPERACIÓN ADVERTENCIA: Nunca deberá ser necesario forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada. Una fuerza y presión excesivas podrían ocasionar una peligrosa rotura de la rueda. ADVERTENCIA: SIEMPRE reemplace la rueda si la herramienta llega a caerse durant...
Page 29 - Operación con carda de alambre; Operación con rueda de cepillo de; MANTENIMIENTO; Limpieza del orificio de ventilación
29 ESPAÑOL Operación con carda de alambre Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin carga y asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo. AVISO: Cuando utilice la carda de alambre, evite aplicar mucha presión que ...
Page 30 - ACCESORIOS OPCIONALES
30 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o adit...
Page 31 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
31 ESPAÑOL NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigente...
Page 32 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...