Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING! Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Work Area
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GA7020 GA7021 GA9020 Wheel diameter 180 mm (7") 180 mm (7") 230 mm (9") Spindle thread 15.87mm (5/8") 15.87mm (5/8") 15.87mm (5/8") No load speed (RPM) 8,500/min 6,000/min (6,600/min. in Mexico) 6,000/min (6,600/min. in M...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES; Always use proper guard with grinding wheel.
3 Tool Use and Care 15. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 16. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do th...
Page 4 - Shaft lock
4 7. Use only flanges specified for this tool. 8. Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage. 9. NEVER use tool with wood cutting blades or other sawblades. Such blades when used on a grin...
Page 5 - ASSEMBLY; Installing or removing wheel guard; For tool with locking screw type wheel guard
5 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. • Switch can be locked in "ON" position for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "O...
Page 6 - OPERATION; Grinding and sanding operation
6 Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (accessory) 12 3 006737 WARNING: • Always use supplied guard when depressed center grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. Mount the inner flange onto ...
Page 7 - MAINTENANCE
7 In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15 degrees to the workpiece surface. During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder in the B direction or it will cut into the workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may ...
Page 8 - Replacing carbon brushes; ACCESSORIES
8 Replacing carbon brushes 1 2 3 001146 When the resin insulating tip inside the carbon brush is exposed to contact the commutator, it will automatically shut off the motor. When this occurs, both carbon brushes should be replaced. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both ...
Page 10 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
10 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...
Page 11 - SPÉCIFICATIONS; Zone de travail
11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle GA7020 GA7021 GA9020 Diamètre de la meule 180 mm (7") 180 mm (7") 230 mm (9") Filetage de l'arbre 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") Vitesse à vide (T/MIN) 8 500 /min 6 000 /min (6 600 /min. au Mexique) 6 00...
Page 14 - Symboles; Interrupteur
14 19. Portez TOUJOURS des vêtements adéquats pour protéger la peau du contact avec des pièces meulées encore chaudes, ces vêtements incluant les chandails à manches longues, les gants de cuir et les tabliers de travail. 20. L'utilisation de cet outil pour meuler ou poncer certains produits, les sur...
Page 15 - ASSEMBLAGE; Installation de la poignée latérale (poignée); Pour outil avec carter de meule à vis de blocage
15 ASSEMBLAGE ATTENTION: • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. Installation de la poignée latérale (poignée) 006735 ATTENTION: • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée latérale est installée de façon sûr...
Page 16 - UTILISATION; Opérations de meulage et de ponçage
16 Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. 1 2 006738 Pour retirer la meule, suivez la procédure de l'installation de l'autre côté. Ins...
Page 17 - ENTRETIEN
17 A B 15 006741 Utilisation avec une brosse coupe métallique (accessoire en option) 1 2 006742 ATTENTION: • Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant fonctionner l'outil sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve devant la brosse ou sur sa trajectoire. • N'utilisez pas la bros...
Page 18 - Remplacement des charbons; ACCESSOIRES
18 1 2 006744 Remplacement des charbons 1 2 3 001146 Lorsque le bout isolateur en résine qui se trouve à l'intérieur du charbon entre en contact avec le commutateur, il coupe automatiquement l'alimentation du moteur. Lorsque cela se produit, les deux charbons doivent être changés. Maintenez les char...
Page 20 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un prob...
Page 21 - ESPECIFICACIONES; Área de trabajo
21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GA7020 GA7021 GA9020 Especificaciones eléctricas en México 127 V 15A 50/60 Hz 1 900 W Diámetro de disco 180 mm (7") 180 mm (7") 230 mm (9") Rosca del eje 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") Velocidad sin c...
Page 23 - Use siempre gafas de seguridad o protectoras.
23 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG) 0 A 6 A 18 16 16 14 18 16 14 12 6 A 10 A 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 No se recomienda Amperaje nomi...
Page 24 - Símbolos; Bloqueo del eje
24 puede estar extremadamente caliente y quemarle la piel. 19. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes de cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes. 20. La utilización de esta herramienta para esmerilar o pul...
Page 25 - ENSAMBLE; Instalación de la empuñadura lateral (mango)
25 completo (en la dirección B) y luego suéltelo. ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación de la empuñadura lateral (mango) 006735 PRECAUCIÓN: • Antes de realizar una operación, asegúrese s...
Page 26 - OPERACIÓN; Operación de esmerilado y lijado
26 Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco en la brida interior y rosque la tuerca con su saliente orientado hacia abajo (orientado hacia el disco). Para apretar la tuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente hacia la derecha u...
Page 27 - MANTENIMIENTO
27 trabaje con la amoladora en la dirección B porque tenderá a cortar la pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso, se podrá trabajar con el disco en ambas direcciones A y B. A B 15 006741 Operación con carda de alambres (accesorio opcional) 1 2 006742 PRECAUCIÓN...
Page 28 - Reemplazamiento de las escobillas de carbón; ACCESORIOS
28 1 2 006744 Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1 2 3 001146 Cuando la punta de resina aislante del interior de la escobilla de carbón se gaste y haga contacto con el conmutador, detendrá automáticamente el motor. Cuando ocurra esto, ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas. Mant...
Page 30 - Política de garantía
30 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de ...
Page 32 - Makita Corporation
32 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silic...