Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GA4542C GA4543C GA5042C GA5043C GA6042C Wheel diameter 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Spindle thread 5/8" 5/8" 5/8" No load speed (RPM) 2,800 - 11,000 /min 2,800 - 11,000 /min 4,000 - 9,000 /min Overall length 30...
Page 4 - GRINDER SAFETY WARNINGS; Regularly clean the power tool’s air vents.
4 GEB033-6 GRINDER SAFETY WARNINGS Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: 1. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications pr...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6 Additional safety warnings: 17. When using depressed centre grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. 18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these types of wheels and the use of such a product may result in serious personal ...
Page 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Shaft lock; Electronic function; Constant speed control; Soft start feature suppresses starting shock.; Overload protector; dial
7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Shaft lock 1 012725 CAUTION: • Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged. Press the shaft lock to prevent spindle r...
Page 8 - Mechanical brake; ASSEMBLY; For tool with locking screw type wheel guard
8 overheating. When the load returns to admissible levels, the tool will operate as normal. Mechanical brake For model GA4543C, GA5043C Mechanical brake is activated after the tool is switched off. The brake does not work when the power supply is shut down with the switch still on. ASSEMBLY CAUTION:...
Page 10 - OPERATION; Grinding and sanding operation; to the workpiece surface.
10 OPERATION WARNING: • It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. • ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. • NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto wor...
Page 12 - NEVER use cut-off wheel for side grinding.; MAINTENANCE; brush
12 WARNING: • When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. • NEVER use cut-off wheel for side grinding. • Do not "jam" the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut....
Page 13 - OPTIONAL ACCESSORIES; Dust cover attachment
13 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attach...
Page 15 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY; Warranty Policy
15 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...
Page 16 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
16 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle GA4542C GA4543C GA5042C GA5043C GA6042C Diamètre de la meule 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Filetage de l'arbre 5/8" 5/8" 5/8" Vitesse à vide (T/MIN) 2 800 - 11 000 /min 2 800 - 11 000 /min 4 000 - 9 000 /min...
Page 18 - Volts
18 Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds Plus de Pas plus de 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 0 6 6 10 12 10 12 16 18 18 16 14 16 16 14 14 16 16 12 14 12 12 Non recommandé 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi 00030...
Page 21 - Symboles
21 l'avez bien en main. 25. Ne touchez pas la pièce immédiatement après l'utilisation ; elle peut être très chaude et brûler votre peau. 26. Avant d'effectuer des modifications sur l'outil, assurez-vous toujours que ce dernier est hors tension et débranché ou que la cartouche de batterie est retirée...
Page 22 - Interrupteur; en poussant l'arrière; Cadran de rélage de vitesse; Fonction électronique; Commande de vitesse constante; glissière
22 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Blocage de l'arbre 1 012725 ATTENTION: • N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que l'arbre bouge. Vous pourriez endommager l'outi...
Page 23 - Frein mécanique; ASSEMBLAGE; Installation de la poignée latérale (poignée); Pour outil avec carter de meule à vis de blocage; dans le sens inverse des aiguilles d'une; Pour outil avec carter de meule à levier de serrage; roulement
23 Fonction de démarrage en douceur La fonction de démarrage en douceur supprime le choc de démarrage. Disjoncteur de surcharge Lorsque la charge sur l'outil dépasse des niveaux admissibles, la puissance du moteur est réduite pour protéger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la charge revient...
Page 25 - UTILISATION; Opérations de meulage et de ponçage; par rapport à la surface de l'ouvrage.
25 1 2 3 4 012731 Positionnez la fixation du pare-poussière pour que le repère (A, B, C ou D) soit placé comme indiqué. Insérez ses broches dans les orifices d'aération. La fixation du pare-poussière peut être retirée manuellement. NOTE: • Nettoyez la fixation du pare-poussière lorsque de la poussiè...
Page 27 - métallique
27 AVERTISSEMENT: • Lorsque vous utilisez une meule abrasive à tronçonner/roue diamantée, assurez-vous d'utiliser seulement les carters de meule conçus spécialement pour ces meules à découper. • NE JAMAIS utiliser de meule à tronçonner pour le meulage latéral. • Évitez de coincer la meule et d'appli...
Page 28 - Fixation du pare-poussière
28 ENTRETIEN ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation ...
Page 29 - Meule abrasive à tronçonner/roue diamantée
29 2 5 2 2 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 - Modèle 100 mm (4 po) Modèle 115 mm (4-1/2 po) Modèle 125 mm (5 po) Modèle 150 mm (6 po) Poignée 36 Carter de meule (pour la roue de meulage) Bague interne 35 Bague interne 45 Bague interne 45 Bague interne...
Page 30 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie; Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
30 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un prob...
Page 31 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
31 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GA4542C GA4543C GA5042C GA5043C GA6042C Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Diámetro de disco 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Rosca del eje 5/8" 5/8" 5/8" Velocidad sin carga (r.p.m.) ...
Page 36 - No utilice agua o lubricante para rectificar; Símbolos
36 18. NUNCA USE discos de tipo copa de piedra con esta esmeriladora. Esta esmeriladora no está diseñada para estos tipos de discos y el uso de dicho producto puede que resulte en graves lesiones a la persona. 19. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalaci...
Page 37 - Función electrónica; Control de velocidad constante; Control de ajuste
37 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Bloqueo del eje 1 012725 PRECAUCIÓN: • No accione nunca el bloqueo del eje cuando éste se esté moviéndo. Podría dañarse la h...
Page 38 - Freno mecánico; ENSAMBLE; Instalación de la empuñadura lateral (mango); en dirección contraria a las manecillas del reloj.
38 Función de inicio suave La funcionalidad de inicio suave evita el impacto repentino del arranque. Protector de sobrecarga Cuando la carga en la herramienta excede los niveles aceptables, el suministro eléctrico al motor se reduce para proteger al motor de sobrecalentamiento. Cuando la carga de tr...
Page 40 - OPERACIÓN; Operación de esmerilado y lijado; aproximadamente con la superficie de la
40 1 2 3 4 012731 Ajuste el aditamento de cubierta contra el polvo de tal forma que la marca (A, B, C o D) quede colocada como se ilustra. Inserte las clavijas entre las rendijas. El aditamento de cubierta contra el polvo puede quitarse a mano. NOTA: • Limpie el aditamento de cubierta contra el polv...
Page 42 - MANTENIMIENTO
42 ADVERTENCIA: • Al usar un disco de corte abrasivo / disco de diamante, asegúrese de usar sólo el protector de disco diseñado especialmente para usarse con discos cortadores. • No utilice NUNCA un disco de corte para esmerilar lateralmente. • No "atasque" el disco ni ejerza presión excesiv...
Page 43 - ACCESORIOS OPCIONALES; Aditamento de cubierta para polvo.
43 1 2 012732 La herramienta y sus aberturas de ventilación han de mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación regularmente o siempre que los orificios empiecen a estar obstruidos. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las ...
Page 44 - Disco de corte abrasivo/Disco de diamante
44 2 5 2 2 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 - Modelo 100 mm (4") Modelo 115 mm (4"-1/2") Modelo 125 mm (5") Modelo 150 mm (6") Empuñadura 36 Protector del disco (para disco esmerilador) Brida interior 35 Brida interior 45 Brida int...
Page 45 - Política de garantía; Esta garantía no será aplicable cuando:
45 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de ...
Page 48 - Makita Corporation
48 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...