Page 2 - SPECIFICATIONS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DT03 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") High tensile bolt 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") No load speed (RPM) 0 - 2,600 /min Impacts per minute 0 ...
Page 3 - Cordless impact driver safety; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
3 ENGLISH Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool tha...
Page 4 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Battery protection system
4 ENGLISH (2) Avoid storing battery cartridge in a con- tainer with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and batt...
Page 5 - Switch action; Electric brake; Reversing switch action
5 ENGLISH 1 2 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% NOTE: Depending on t...
Page 6 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit/; Installing hook; OPERATION
6 ENGLISH CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may dam- age the tool. CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing s...
Page 7 - Using holster
7 ENGLISH Proper fastening torque for standard bolt 1 N•m (ft•lbs) M12(1/2″) M12(1/2″) M10(3/8″) M10(3/8″) M8(5/16″) M8(5/16″) 2 1 0 100 (74) 80 (60) 60 (45) 40 (30) 20 (15) 2 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque Proper fastening torque for high tensile bolt M10(3/8″) M8(5/16″) 2 1 0 M8(5/...
Page 8 - MAINTENANCE; OPTIONAL; MAKITA LIMITED ONE YEAR; Warranty Policy
8 ENGLISH 2. Put the tool in the holster and lock it with the hol- ster button. You can keep two driver bits at the front of the holster. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOT...
Page 9 - SPÉCIFICATIONS; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
9 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DT03 Capacités de serrage Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Boulon à haute résistance 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 600 /min ...
Page 10 - Consignes de sécurité pour le
10 FRANÇAIS avant de brancher l’outil à la prise de courant et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous les bran- chez alors que l’interrupteur est en pos...
Page 11 - Symboles; Consignes de sécurité importantes; CONSERVEZ CES; DESCRIPTION DU; Installation ou retrait de la batterie
11 FRANÇAIS 6. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. MISE EN GARDE : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produi...
Page 12 - Dispositif de protection de la; Interrupteur; Frein électrique
12 FRANÇAIS Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en glissant le bouton qui se trouve à l’avant. Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en place. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un l...
Page 13 - ASSEMBLAGE; Installation ou retrait de l’embout-
13 FRANÇAIS Allumage de la lampe avant 1 1. Lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que vous appuyez sur la gâchette. La lampe s’éteint environ 10 secondes après avoir relâché la gâ...
Page 14 - Installation du crochet; UTILISATION
14 FRANÇAIS NOTE : Si l’embout-tournevis n’est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne reviendra sur sa position originale et l’embout-tournevis ne sera pas verrouillé. Le cas échéant, réessayez en suivant les instructions ci-dessus pour insérer l’embout. NOTE : Après avoir inséré...
Page 15 - Utilisation de l’étui; ENTRETIEN
15 FRANÇAIS NOTE : Utilisez l’embout qui convient à la tête de la vis/du boulon utilisé. NOTE : Lors de la pose d’une vis M8 ou plus petite, choisissez une force de frappe adéquate et dosez soigneusement la pression exercée sur la gâchette, pour éviter d’endommager la vis. NOTE : Tenez votre outil b...
Page 16 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE; Politique de garantie
16 FRANÇAIS ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita...
Page 17 - ESPECIFICACIONES; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
17 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DT03 Capacidades de apriete Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Tornillo de alta resistencia 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") Velocidad sin carga (rpm) ...
Page 19 - GUARDE ESTAS; DESCRIPCIÓN DEL
19 ESPAÑOL 6. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) evite que siga estrictamente las normas de seguridad para dicho producto.El USO INCORRECTO o el no...
Page 20 - Sistema de protección de batería; Indicación de la capacidad restante; Accionamiento del interruptor
20 ESPAÑOL 3 1 2 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- tera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura e...
Page 21 - Accionamiento del interruptor de; MONTAJE
21 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siem- pre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo in...
Page 22 - Instalación del gancho; OPERACIÓN
22 ESPAÑOL Instalación o extracción de la punta de destornillador/punta de atornillar Accesorio opcional 12 mm (15/32”) 9 mm (3/8”) Utilice únicamente la punta de destornillador/punta de atornillar que se muestra en la figura. No utilice ninguna otra punta de destornillador/punta de atornillar. 1 2 ...
Page 23 - Uso de la funda
23 ESPAÑOL Torsión de apriete apropiada para un tornillo estándar 1 N•m (ft•lbs) 12 mm(1/2″) 12 mm(1/2″) 10 mm(3/8″) 10 mm(3/8″) 8 mm(5/16″) 8 mm(5/16″) 2 1 0 100 N•m (74 ft•lbs) 80 N•m (60 ft•lbs) 60 N•m (45 ft•lbs) 40 N•m (30 ft•lbs) 20 N•m (15 ft•lbs) 2 1. Tiempo de apriete (segundos) 2. Torsión ...
Page 24 - MANTENIMIENTO; ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO; Ésta Garantía no aplica para México
24 ESPAÑOL 1 2 1. Agarradera de la funda 2. Cinturón 2. Coloque la herramienta en la funda y asegúrela con el broche de la funda. Puede guardar dos puntas para atornillar en la parte delantera de la funda. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho d...
Page 28 - WARNING; Makita Corporation
885438-945 DT03-1 EN, FRCA, ESMX 20150409 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from...