Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; EC Declaration of Conformity
3 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Switch lever 4-1. Wheel guard 4-2. Screw 4-3. Bearing box 5-1. Wheel guard 5-2. Bearing box 5-3. Screw 6-1. Lock nut 6-2. Depressed center grinding wheel / Multi-disc 6-3. Inner flange 7-1. Lock nut wrench 7-2. Shaft lock 9-1. Exhaust vent 9...
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES; Regularly clean the power tool’s air vents.
4 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30th January 2009 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEB033-2 ...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Shaft lock; ASSEMBLY
6 cause snagging, tearing of the disc or kickback. Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate...
Page 7 - Installing or removing wheel guard; OPERATION; Grinding and sanding operation; MAINTENANCE
7 Installing side grip (handle) Fig.3 CAUTION: • Always be sure that the side grip is installed securely before operation. Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure. Installing or removing wheel guard Fig.4 Fig.5 CAUTION: • The wheel guard must be fitted on the ...
Page 8 - ТЕХНІЧНІ
8 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 2-1. Важіль вимикача 4-1. Кожух диска 4-2. Гвинт 4-3. Коробка підшипника 5-1. Кожух диска 5-2. Коробка підшипника 5-3. Гвинт 6-1. Контргайка 6-2. Абразивний диск з увігнутим центром / Багатоцільовий диск 6-3. Внутрішній фланець 7-1. Ключ для ко...
Page 9 - Особливі
9 ENH101-12 Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія , Makita Corporation, як відповідальний виробник , наголошує на тому , що обладнання Makita: Позначення обладнання : Кутова шліфувальна машина № моделі / тип : 9557HN,9558HN є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським ...
Page 13 - ЗАСТОСУВАННЯ; УВАГА; ТЕХНІЧНЕ; ОБЕРЕЖНО; ОБЕРЕЖНО
13 Встановіть кожух диска , сумістивши виступ на ободі кожуха із проріззю на корпусі підшипника . Потім прокрутіть кожух диска приблизно на 180 градусів . Перевірте , щоб гвинт був надійно затягнутий . Для того , щоб зняти кожух диска , виконайте процедуру його встановлення у зворотному порядку . Вс...
Page 14 - SPECYFIAKCJE; Deklaracja zgodno
14 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. Blokada wa ł u 2-1. D ź wignia prze łą cznika 4-1. Os ł ona tarczy 4-2. Ś ruba 4-3. Obudowa ł o ż yska 5-1. Os ł ona tarczy 5-2. Obudowa ł o ż yska 5-3. Ś ruba 6-1. Nakr ę tka zabezpieczaj ą ca 6-2. Tarcza z obni ż onym ś rodkiem / ś ciernica lamelowa ...
Page 15 - stwa
15 jest zgodne z wymogami okre ś lonymi w nast ę puj ą cych dyrektywach europejskich: 98/37/WE do dnia 28 grudnia 2009, a pocz ą wszy od dnia 29 grudnia 2009 - 2006/42/WE Jest produkowane zgodnie z nast ę puj ą cymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna przechowyw...
Page 18 - ZACHOWA; łą; MONTA
18 26. Przestrzega ć instrukcji producenta w zakresie monta ż u i eksploatacji tarcz. Tarcze przechowywa ć i obchodzi ć si ę z nimi z dba ł o ś ci ą . 27. Nie wolno stosowa ć oddzielnych tulei redukcyjnych ani elementów po ś rednich, aby dopasowa ć tarcze ś cierne o du ż ym otworze wewn ę trznym. 28...
Page 19 - DZIA; OSTRZE; KONSERWACJA
19 Na ł o ż y ć os ł on ę tarczy i wyrówna ć wystaj ą cy element na jej ko ł nierzu z naci ę ciem w obudowie. Nast ę pnie obróci ć os ł on ę tarczy o k ą t 180 stopni. Pami ę ta ć o solidnym dokr ę ceniu ś ruby. Aby zdemontowa ć os ł on ę tarczy, procedur ę monta ż u nale ż y wykona ć w odwrotnej ko...
Page 20 - Explicitarea vederii de ansamblu; SPECIFICA; ţă; ţă; Declara
20 ROMÂN Ă Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blocare a axului 2-1. Levier de comutare 4-1. Ap ă r ă toarea discului 4-2. Ş urub 4-3. Lag ă r 5-1. Ap ă r ă toarea discului 5-2. Lag ă r 5-3. Ş urub 6-1. Contrapiuli ţă 6-2. Disc abraziv cu centru depresat / disc multiplu 6-3. Flan şă int...
Page 21 - ŢĂ; ăţ
21 Ş i este fabricat în conformitate cu urm ă toarele standarde sau documente standardizate: EN60745 Documenta ţ iile tehnice sunt p ă strate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 30 ianuari...
Page 25 - Opera; ÎNTRE; ATEN; ACCESORII; ATEN
25 FUNC Ţ IONARE AVERTISMENT: • Nu este niciodat ă necesar ă for ţ area ma ş inii. Greutatea ma ş inii exercit ă o presiune adecvat ă . For ţ area ş i exercitarea unei presiuni excesive pot provoca ruperea periculoas ă a discului. • Înlocui ţ i ÎNTOTDEAUNA discul dac ă sc ă pa ţ i ma ş ina pe jos în...
Page 26 - Erklärung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN; EG-Konformitätserklärung
26 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Spindelarretierung 2-1. Schalthebel 4-1. Schutzhaube 4-2. Schraube 4-3. Lagergehäuse 5-1. Schutzhaube 5-2. Lagergehäuse 5-3. Schraube 6-1. Sicherungsmutter 6-2. Gekröpfte Trennschleifscheibe / Multischeibe 6-3. Innenflansch 7-1. Sicherungsmutterschlüss...
Page 27 - den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
27 Modelnr./ -typ: 9557HN,9558HN in Serie gefertigt werden und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29. Dezember 2009 Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt...
Page 30 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Spindelarretierung; MONTAGE
30 24. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verursachen kann. 25. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus oder entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug aus...
Page 31 - Montage und Demontage der Schutzhaube; ARBEIT; Schleifen und Schmirgeln; WARTUNG
31 Montage und Demontage der Schutzhaube Abb.4 Abb.5 ACHTUNG: • Die Schutzhaube muss so an der Maschine angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite immer zum Bediener gerichtet ist. Montieren Sie die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am Schutzhaubenring auf die Nut im Lagergehäuse ausgerichtet ...
Page 32 - ZUBEHÖR
32 ZUBEHÖR ACHTUNG: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ih...
Page 33 - Az általános nézet magyarázata; RÉSZLETES LEÍRÁS; EK Megfelel
33 MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Tengelyretesz 2-1. Kapcsolókar 4-1. Tárcsavéd ő 4-2. Csavar 4-3. Csapágyház 5-1. Tárcsavéd ő 5-2. Csapágyház 5-3. Csavar 6-1. Rögzít ő anya 6-2. Süllyesztett középfuratú tárcsa / legyez ő s korong 6-3. Bels ő illeszt ő perem 7-1. Rögzít ő anya kulcsa 7-2...
Page 34 - Különleges biztonsági szabályok
34 És gyártása a következ ő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelel ő en történik: EN60745 A m ű szaki dokumentáció Európában a következ ő hivatalos képvisel ő nknél található: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 2009. j...
Page 38 - Köszörülés és csiszolás; KARBANTARTÁS
38 VIGYÁZAT: • A használat végén mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja meg amíg a tárcsa teljesen megáll, ezután tegye le a szerszámot. Köszörülés és csiszolás MINDIG szilárdan fogja a szerszámot egyik kezével a burkolatánál, a másikkal pedig az oldalsó fogantyújánál fogva. Kapcsolja be a szersz...
Page 39 - Vysvetlenie všeobecného zobrazenia; TECHNICKÉ ÚDAJE; enstva
39 SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Posúva č ový uzáver 2-1. Spínacia pá č ka 4-1. Kryt kotú č a 4-2. Šrauba (Skrutka) 4-3. Skri ň a ložiska 5-1. Kryt kotú č a 5-2. Skri ň a ložiska 5-3. Šrauba (Skrutka) 6-1. Uzamykacia matica 6-2. Ploský kotú č na brúsenie hrotov / multi disk 6-3. ...
Page 45 - Legenda všeobecného vyobrazení; Prohlášení ES o shod
45 Č ESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Zámek h ř ídele 2-1. Spínací pá č ka 4-1. Chráni č kotou č e 4-2. Šroub 4-3. Ložisková sk ř í ň 5-1. Chráni č kotou č e 5-2. Ložisková sk ř í ň 5-3. Šroub 6-1. Pojistná matice 6-2. Brusný kotou č s vypouklým st ř edem / Multi-disk 6-3. Vnit ř ní p ř írub...
Page 46 - čů
46 Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evrop ě : Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30. ledna 2009 000230 Tomoyasu Kato ř editel Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEB033-2 Zvláštn...
Page 48 - TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
48 pohybu, protože by mohlo dojít ke zp ě tnému rázu. Zjist ě te p ř í č inu váznutí kotou č e a p ř ijm ě te odpovídající nápravná opat ř ení. d) Neobnovujte ř ezání p ř ímo v dílu. Nechejte kotou č dosáhnout plné rychlosti a poté jej opatrn ě zasu ň te do ř ezu. Pokud kotou č uvedete do chodu v dí...
Page 49 - PRÁCE
49 POPIS FUNKCE POZOR: • P ř ed nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy p ř esv ě d č te, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Zámek h ř ídele Fig.1 POZOR: • Nikdy neaktivujte zámek h ř ídele, pokud se pohybuje v ř eteno. M ů že dojít k poškození nástroje. P ř i instalaci a demontáž...