Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work Area; Electrical Safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES USA002-2 (For All Tools) WARNING: Read and understand all instructio...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES; AWG
3 ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eyeprotection. Tool Use and Care 15. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Hold- ing the work by hand or against your body is unsta-ble and may lead to loss of control. 16. Do not force tool. Use the...
Page 4 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Shaft lock
4 from others. If wheel is flawed, it will likely sepa-rate during this test. 7. Use only flanges specified for this tool. 8. Be careful not to damage the spindle, the flange(especially the installing surface) or the lock nut.Damage to these parts could result in wheelbreakage. 9. NEVER use tool wit...
Page 5 - ASSEMBLY; Installing or removing wheel guard
5 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to seethat the slide switch actuates properly and returnsto the “OFF” position when the rear of the slideswitch is depressed. • Switch can be locked in “ON” position for ease ofoperator comfort during extended use. Applycaution when locking tool...
Page 7 - OPERATION; Grinding and sanding operation
7 OPERATION WARNING: • It should never be necessary to force the tool. Theweight of the tool applies adequate pressure.Forcing and excessive pressure could causedangerous wheel breakage. • ALWAYS replace wheel if tool is dropped whilegrinding. • NEVER bang or hit grinding disc or wheel ontowork. • A...
Page 8 - MAINTENANCE
8 can shatter during use and guard helps to reducechances of personal injury. Unplug tool and place it upside down allowing easyaccess to spindle. Remove any accessories on spindle.Thread wire wheel brush onto spindle and tighten withthe wrenches.When using wire wheel brush, avoid applying too muchp...
Page 10 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
10 EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and testedbefore leaving the factory. It is warranted to be free ofdefects from workmanship and materials for the period ofONE YEAR from the date of original purchase. Shouldany trouble develop dur...
Page 11 - FRENCH; SPÉCIFICATIONS; (Pour tous les outils
11 FRENCH SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRA-LES USA002-2 (Pour tous les outils ) AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes lesinstructions....
Page 12 - Calibre américain des fils
12 12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. 13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en touttemps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réa...
Page 13 - SYMBOLES
13 1. Utilisez toujours un protecteur de meule appro-prié. Le protecteur arrête les éclats en cas de bris de la meule. 2. Les accessoires doivent être prévus pour aumoins la vitesse recommandée sur l’étiquette demise en garde de l’outil. Les meules et autres accessoires, s’ils tournent au-delà de la...
Page 14 - ASSEMBLAGE; Installation de la poignée latérale (poignée)
14 Blocage de l’arbre ATTENTION: • N’activez jamais le blocage de l’arbre alors quel’arbre bouge. Vous pourriez endommager l’outil. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour empêcher l’arbrede tourner lors de l’installation ou du retrait des accessoi-res. Interrupteur ATTENTION: • Avant de brancher l’o...
Page 16 - UTILISATION; Opérations de meulage et de ponçage
16 AVERTISSEMENT: • Utiliser toujours le protecteur fourni quand la rouede meulage flexible est montée sur l’outil. La rouede meulage peut se briser durant l’utilisation et leprotecteur aide à réduire les risques de blessures. Suivez les instructions données pour la meule ou le mul-tidisque à moyeu ...
Page 20 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
20 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testéavant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il seraexempt de défaut de fabrication et de vice de matériaupour une période d’UN AN à partir de la date de sonachat initial. Si un...
Page 21 - SPANISH; ESPECIFICACIONES; Lea y entienda todas las instrucciones.
21 SPANISH ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS DE SEGURIDAD GENE-RALES USA002-2 (Para todas las herramientas...
Page 23 - No se recomienda
23 NORMAS DE SEGURIDAD ESPE-CÍFICAS USB005-4 NO deje que la comodidad o familiaridadcon el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estrictaobservancia de las normas de seguridadpara la amoladora. Si utiliza esta herra-mienta de forma no segura o incorrecta,podrá sufrir graves herid...
Page 24 - SÍMBOLOS; Bloqueo del eje; MONTAGE
24 19. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes decuero y delantales de taller para proteger la pielcontra el contacto con virutas calientes. 20. La utilización de esta herramienta para amolar o pulir algunos productos, pinturas y maderapodrá exponer al usuar...
Page 25 - Instalación de la empuñadura lateral (mango)
25 Instalación de la empuñadura lateral (mango) PRECAUCIÓN: • Antes de realizar una operación, asegúresesiempre de que la empuñadura lateral estéinstalada firmemente. Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posiciónde la herramienta mostrada en la figura. Instalación o desmontaje del protector...
Page 26 - OPERACIÓN
26 brida interior asegurándose de que la protuberanciaencaje en el diámetro interior del disco. Utilice la contrat-uerca para sujetar el disco poniéndolo encima del eje deforma que la cara plana quede encarada con el disco yrosque la contratuerca en el eje. Para apretar la contrat-uerca, presione el...
Page 27 - Operación de amolado y lijado
27 PRECAUCIÓN: • Después de la operación, apague siempre laherramienta y espere hasta que el disco se hayaparado completamente antes de dejar laherramienta. Operación de amolado y lijado Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con unamano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral.Encienda la...
Page 29 - Contratuerca de lijado10-30
29 2 3 5 2 2 11 12 13 4 14 5 3 3 5 6 7 8 9 10 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - 9556NB 9557NB 9558NB Empuñadura 36 Protector de disco Brida interior 35 Brida interior 45 Brida interior 45 Disco de amolar de centro hundido/Multidisco/Disco de diamante Contratuerca 10-35 Contratuerca 5/8-45 Contr...
Page 30 - GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
30 EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probadaexhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantizaque va a estar libre de defectos de mano de obra y mate-riales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha deadquisición orig...
Page 32 - Makita Corporation; Made in China / Hecho en China
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...