Page 3 - Índice
5 ES 5 Introducción Uso adecuado ......................................................................................................... Página 6 Equipamiento ........................................................................................................... Página 6 Contenido ...............
Page 4 - Introducción
6 ES Pistola de termosellar PHKP 500 Q Introducción Por favor familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y las funciones del aparato antes de la primera puesta en marcha del mismo. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Utilice el aparato únicamente según lo descrito y para las áre...
Page 5 - cuando la esté utilizando.; Seguridad eléctrica; Introducción / Indicaciones de seguridad
7 ES 1 Horquilla de apoyo1 Boquilla de repuesto (corta)1 Boquilla de cambio (larga)2 Barras de cola1 Manual de instrucciones1 Cuadernillo «Garantía y asistencia» Q Especificaciones técnicas Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia máxima (calentamiento): aprox. 500 W Potencia máxima (mantenimiento de...
Page 6 - Peligro de quemaduras!; Manejo y uso cuidadoso de las; Preparar las zonas de pegado:; Puesta en funcionamiento; Trabajo sin cables:; Indicaciones de seguridad / Manejo
8 ES drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b) Evite peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud: Peligro de quemaduras! El pegamento y la boquilla alcanzan temperaturas de hasta 200°C. No toque la boquilla...
Page 7 - Mantenimiento y conservación
9 ES 2. Conecte la pistola termoencoladora en la estación de carga. 3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de avance 1 . 4. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 4 minutos. El aparato está listo para el funcionamiento. 5. Repita la fase de calentamiento si la cola sale con dificultad...
Page 8 - Informaciones; Declaración de conformidad/; Denominación de la máquina:
10 ES Informaciones Q Declaración de conformidad/ Fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la presente que este producto cumple con las siguientes directivas CE: Directivas de baja tensión CE (73 / 23 / EEC): EN60335-1,EN60335-2-45 Compatibilidad ele...
Page 9 - Indice
11 IT/MT Indice Introduzione Utilizzo corretto ............................................................................................................ Pagina 12Equipaggaimento ......................................................................................................... Pagina 12Forn...
Page 10 - Introduzione; Pistola per colla a caldo PHKP 500
12 IT/MT Introduzione Pistola per colla a caldo PHKP 500 Q Introduzione E‘assolutamente necessario familiarizzarsi con tutte le informazioni di sicurezza e le fun-zionalità dell‘apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Leggete bene il seguente manuale d’uso. In caso di cessione a terzi d...
Page 11 - Introduzione / Indicazioni per la sicurezza; Dati tecnici; Evitare rischi di lesione e di
13 IT/MT Introduzione / Indicazioni per la sicurezza Q Dati tecnici Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita (in fase di riscaldamento): circa 500 W Potenza assorbita (in fase di mantenimento del calore): circa 35 WTempo di riscaldamento: circa 4 Min. Classe di protezione: II / & Q Ind...
Page 12 - Indicazioni per la sicurezza / Uso; Utilizzo attento di dispositivi; Preparazione dei punti di incollaggio:; Messa in funzione
14 IT/MT Indicazioni per la sicurezza / Uso 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘ap-parecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’a...
Page 13 - Manutenzione e pulizia; Non gettate apparecchi elettrici; Informazioni
15 IT/MT Uso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni applicare la colla in righe a zick-zack. 2. Immediatamente dopo l’applicazione della col- la, premere i due pezzi da incollare per 30 se-condi circa insieme. Il punti di incollaggio può essere sollecitato dopo circa 5 minuti. 3. Dura...
Page 14 - Dichiarazione di conformità /; Descrizione della macchina:
16 IT/MT Informazioni Q Dichiarazione di conformità / Produttore I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo che que-sto prodotto corrisponde alle seguenti norme CEE: Normativa CEE bassa tensione (2006 / 95 / EEC): EN60335-1,EN60335-2-45 Supportazione elettromag...
Page 15 - Table of Content
17 GB/MT Table of Content 17 Introduction Proper use ..................................................................................................................... Page 18Features ....................................................................................................................
Page 16 - Introduction; Hot melt glue gun PHKP 500; Proper use
18 GB/MT Introduction Hot melt glue gun PHKP 500 Q Introduction You must familiarise yourself with all safe- ty instructions and functions of the ma-chine before starting it up. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the tool ...
Page 17 - Introduction / Safety notes; Technical details; Keep your working area clean and; Electrical safety; erators with any part of your body.
19 GB/MT Introduction / Safety notes Q Technical details Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power (heating-up): approx. 500 W Nominal power (working): approx. 35 W Heating up time: approx. 4 min. Protection class: II / & Q Safety notes J Attention! Please read all the instructions and advice...
Page 18 - Safety notes / Operation; Careful handling and use of; Preparing the glue site:; Preparing the tool for use; Working with the mains lead connected:
20 GB/MT Safety notes / Operation 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting th...
Page 19 - Operation / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information; Switching off the device:; Maintenance and Cleaning; Description of the device:
21 GB/MT Operation / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information Switching off the device: J Pull the mains lead out of the mains socket. Changing the nozzle: j Wear protective gloves. j Heat up the device for about 4 minutes. Change the nozzle 8 when it is hot. J Danger of burns! Touch the no...
Page 22 - Einleitung; Heißklebepistole PHKP 500
24 DE/AT Einleitung Heißklebepistole PHKP 500 Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus....
Page 23 - Einleitung / Sicherheitshinweise; Technische Daten; Seien Sie stets aufmerksam, achten
25 DE/AT Einleitung / Sicherheitshinweise Q Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme (Aufheizen): ca. 500 WNennaufnahme (Warmhalten): ca. 35 WAufheizzeit: ca. 4 Min. Schutzklasse: II / & Q Sicherheitshinweise J Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhalt...
Page 24 - Sicherheitshinweise / Bedienung; Sorgfältiger Umgang; Klebestellen vorbereiten:; Inbetriebnahme; Kabelgebunden arbeiten:
26 DE/AT Sicherheitshinweise / Bedienung heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei-nige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen. 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch a) Ziehen Sie den...
Page 25 - Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen; Wartung und Reinigung
27 DE/AT Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen den Kleber in Zickzacklinien auf. 2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk- stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar. 3. Stellen Sie die Kl...
Page 26 - Informationen; Konformitätserklärung /
28 DE/AT Informationen Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: EG -Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG): EN60335-1,EN60335-2-45 Elektromagnetische V...