Page 3 - UNFOLD
English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe 35 - 37 Ïesky 38 - 40 Magyar 41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 49 Ekkgmij 50 - 52 UNFOLD ´¸∂w 53 - 54
Page 5 - English
Use your blender for soups, sauces,drinks, pâtés, mayonnaise, dressingsetc. Use your mill (if supplied) formilling herbs, nuts and coffee beans. safety ● CAUTION: Blending very hot liquids may result in hot liquid and steam being forced suddenly past the lid or filler cap. Allow the liquid to cool o...
Page 7 - winter warmer soup
service and customercare ● If the cord is damaged it must, forsafety reasons, be replaced byKenwood or an authorised Kenwoodrepairer. If you need help with: ● using your machine or ● servicing, spare parts or repairsContact the shop where you boughtyour machine. winter warmer soup carrots, potatoes ...
Page 8 - veiligheid; Nederlands
Gebruik uw mixer voor het makenvan soepen, sauzen, drankjes,ragouts, mayonaise, dressings, etc.Gebruik uw multimolen (indienmeegeleverd) voor het fijnmalen vankruiden, noten en koffiebonen. veiligheid ● VOORZICHTIG: Als erg hete vloeistoffen worden gemengd, kan hete vloeistof en stoom plotseling lan...
Page 10 - reiniging; klantenservice
reiniging ● Schakel het apparaat voor hetreinigen altijd uit, haal de stekker uithet stopcontact en haal het apparaatuit elkaar. ● Het motorgedeelte, het snoer en destekker mogen nooit nat worden. ● Maak de kan leeg voordat u dezevan de messeneenheid schroeft. ● Was de onderdelen niet in eenvaatwass...
Page 11 - sécurité; Français
Utilisez votre mélangeur pour lessoupes, les sauces, les boissons, lespâtés, les mayonnaises, lesassaisonnements, etc. Utilisez votremoulin (s’il est inclus) pour moudreles herbes aromatiques, les noix etles grains de café. sécurité ● ATTENTION : Si vous mixez des liquides très chauds, il est possib...
Page 13 - nettoyage
4 Vissez l’unité porte-lames sur le bocal jusqu’à ce qu’elle soitcorrectement vissée et fixée. 5 Placez le moulin sur le bloc-moteur et tournez pour verrouiller. 6 Sélectionnez une vitesse ou utilisez la commande d'impulsion. 7 Après avoir moulu les ingrédients, vous pouvez remplacer l’unité porte-l...
Page 14 - Sicherheitshinweise; Deutsch
Ihr Mixer eignet sich zum Mixen vonSuppen, Saucen, Mixgetränken,Pasteten, Mayonnaise, Dressingsusw. Die Mühle kann, sofern IhrGerät damit ausgestattet ist, zumMahlen von Kaffeebohnen undKräutern verwendet werden. Sicherheitshinweise ● ACHTUNG: Beim Mixen sehr heißer Flüssigkeiten können plötzlich he...
Page 16 - Reinigung; Kundendienst
7 Nach dem Mahlvorgang kann die Messereinheit durch den Deckel mitStreuvorrichtung ersetzt und derBehälter als Streuer verwendetwerden. ● Deckel ist nicht luftdicht. Reinigung ● Vor der Reinigung Gerät ausschaltenund Netzstecker ziehen.Anschließend Gerät auseinandernehmen. ● Sockel, Netzkabel und St...
Page 17 - Italiano
Usare il frullatore per preparareminestre, salse, bevande, paté,maionese, condimenti, ecc. Usare ilmacinino (se fornito) per macinareerbe, frutta secca e chicchi di caffè. sicurezza ● ATTENZIONE: L’utilizzo del frullatore con liquidi molto caldi può provocare la fuoriuscita improvvisa del liquido bo...
Page 20 - Português
Utilize o seu misturador para fazersopas, molhos, bebidas, pâtés,maionese, recheios, etc. Utilize oseu moinho (se incluído) para moerervas, frutos secos e grãos de café. segurança ● CUIDADO: A mistura de líquidos muito quentes poderá fazer com que líquido quente e vapor sejam repentinamente expelido...
Page 21 - utilização do moinho
5 Enrosque a tampa no recipiente de forma a que a aba fique por cima dapega. (Para desenroscar a tampa,carregue na aba .) 6 Coloque o misturador na base e enrosque para fechar . 7 Seleccione uma velocidade ● Utilize a velocidade 1 para misturasligeiras, por exemplo polme, batidosde leite e ovos bati...
Page 22 - limpeza
limpeza ● Desligue sempre no interruptor e datomada e desmonte antes de limpar. ● Nunca deixe a base, o fio eléctricoou a ficha molharem-se. ● Esvazie o recipiente antes de odesenroscar da unidade daslâminas. ● Não lave nenhuma peça na máquinade lavar loiça. base ● Limpe com um pano húmido, depoisse...
Page 23 - Español
Utilice la batidora para sopas,salsas, bebidas, patés, mayonesa,aliños, etc. Use el molinillo (si seincluye) para moler hierbas, frutossecos y café en grano. seguridad ● PRECAUCIÓN: mezclar líquidos muy calientes podría hacer que el líquido caliente o el vapor salieran repentinamente por la tapadera...
Page 24 - para usar el molinillo
7 Elija la velocidad ● Utilice la velocidad 1 para un batidoligero, p. ej., rebozados, batidos yhuevos revueltos. ● Utilice la velocidad 2 para sopas,salsas, patés y mayonesa. O ● Utilice el pulsador para poner elmotor en marcha/parado. Elpulsador activa el motor y lomantiene en marcha todo el tiemp...
Page 25 - limpieza
limpieza ● Antes de limpiar el aparato,apáguelo, desenchúfelo ydesmóntelo. ● En ningún caso permita que launidad de potencia, el cable o elenchufe se mojen. ● Vacíe la jarra antes de desenroscarlade la unidad de cuchillas. ● No ponga ninguna de las piezas enel lavavajillas. unidad de potencia ● Pase...
Page 26 - sikkerhed; Dansk
Anvend blenderen til at lave suppe,sauce, drinks, postej, paté,mayonnaise, dressing mv. Benytkværnen (hvis leveret) til at malekrydderurter, nødder og kaffebønner. sikkerhed ● FORSIGTIG: Blanding af meget varme væsker kan medføre, at meget varm væske eller damp pludseligt tvinges forbi låget eller m...
Page 27 - rengøring
● Brug hastighed 2 til suppe, sauce,postej, paté og mayonnaise ELLER ● Brug impulskontrollen til at aktiveremotoren med en start/stop-funktion.Impulskontrollen tænder for motorenog holder den i gang, så længearmen holdes nede – hermed kanman kontrollere konsistensen afforskellige typer mad, f.eks.le...
Page 28 - service og kundeservice
motorenhed ● Tør ydersiden af med en fugtig kludog tør efter med et viskestykke. ● Skub overflødig ledning ind imaskinens bagside. knivenhed 1 Fjern og vask tætningsringen.2 Rør ikke ved de skarpe knive – børst dem rene med varmt sæbevand ogskyl grundigt under vandhanen. Komikke knivenheden i vand. ...
Page 29 - Svenska
Använd din mixer för att görasoppor, såser, drycker, pastejer,majonnäs, dressing etc. Användkvarnen (om sådan medföljer) för attmala örtkryddor, nötter ochkaffebönor. säkerheten ● VARNING: Vid beredning av mycket varma vätskor kan het vätska och ånga plötsligt spruta ut runt locket eller påfyllnings...
Page 30 - rengöring
● Använd hastighet 2 för soppor,såser, patéer och majonnäs. ELLER ● Använd momentanreglaget för attstarta och stanna motorn som duvill. Motorn startas när du trycker nerspaken och går sedan så länge denär nertryckt. Du har då fullständigkontroll över konsistensen på olikablandningar t.ex. till paté....
Page 31 - service och kundtjänst
bladenheten 1 Ta ut och diska tätningsringen.2 Vidrör inte de vassa bladen - borsta dem rena med varmt vatten ochdiskmedel och skölj sedan nogaunder kranen. Doppa intebladenheten i vatten. 3 Ställ den att torka upp-och-ner utom räckhåll för barn. andra delar Diska för hand och torka torrt. service o...
Page 32 - Norsk
Bruk hurtigmikseren til supper,sauser, drikker, paté (postei),majones, dressing osv. Brukmultikvernen (hvis den følger med) tilå male urter eller kaffebønner og tilhakking av nøtter. Sikkerhetshensyn ● FORSIKTIG: Hvis du blander svært varme væsker kan varm væske og damp plutselig komme ut under lokk...
Page 33 - Bruk av multikvernen
6 Sett mikserglasset på motordelen og drei til den er låst på plass . 7 Velg hastighet. ● Bruk hastighet 1 til lettere blandinger,f.eks. røre, milkshake og eggerøre. ● Bruk hastighet 2 til supe, saus,postei og majones. ELLER ● Bruk pulsfunksjonen for å slåmotoren av og på. Pulsfunksjonenfår motoren ...
Page 35 - Suomi
Tehosekoitinta voidaan käyttääkeittojen, kastikkeiden, juomien,pateiden, majoneesin,salaattikastikkeiden yms.valmistukseen. Myllyä (jos kuuluulaitteeseen) voidaan käyttää yrttienhienontamiseen sekä pähkinöiden jakahvipapujen jauhamiseen. turvallisuus ● VAROITUS: Hyvin kuumia nesteitä sekoitettaessa ...
Page 36 - myllyn käyttö
5 Kierrä kansi kiinni sekoitusastiaan siten, että kannen kieleke on kahvanpäällä. (Avaa kansi työntämälläkielekettä .) 6 Aseta tehosekoitin runko-osan päälle ja lukitse kääntämällä . 7 Valitse nopeus. ● Käytä nopeutta 1 kevyihin seoksiin(esim. lettutaikina, pirtelö, munat). ● Käytä nopeutta 2 keitto...
Page 38 - güvenlik önlemleri; Türkçe
Kenwood öòütücüyü çorba, sos,içeçek ve benzeri yiyeceklerihazırlamak için kullanınız. Buaygıtla birlikte size ayrıca birdeòirmen verilmi…se, bu donatıyıbaharat, kuruyemi… ve kahveçekirdeòi öòütmek için kullanınız. güvenlik önlemleri ● UYARI: Çok sıcak sıvı yiyecek veiçeceklerin karıştırılmasısırasın...
Page 39 - öòütücünün kullanımı; deòirmenin kullanımı
öòütücünün kullanımı 1 Conta halkasını bıçak birimine takınız. 2 Sürahiyi çevirerek bıçak birimine yerle…tiriniz. 3 Ÿçerikleri sürahiye doldurunuz.4 Doldurma kapaòını çevirerek sürahinin kapaòına yerle…tiriniz. 5 Sürahinin kapaòını parmak itme yeri sapın üzerine gelecek biçimdeçevirerek yerine takın...
Page 40 - temizlik
3 Bıçak birimini ters çeviriniz. Bıçaklar a…aòı gelecek biçimde bıçakbirimini kavanoza doòru indiriniz. 4 Bıçak birimini tamamen yerine sıkıca oturuncaya kadar çevirerekkavanoza takınız. 5 Deòirmeni çevirerek güç birimine sıkıca takınız. 6 Ÿstediòiniz hızı seçiniz ve titre…im kumandasını kullanınız....
Page 41 - bezpeïnostní opat¡ení; key; pou¥ití mixéru; Ïesky
Mixér pou¥ívejte k p¡ípravêpolévek, omáïek, nápojº, pa•tik,majonéz, zálivek, atd. Mlƒnek(pokud je dodán) pou¥ívejte k mletíko¡ení, o¡echº a kávovƒch zrn. bezpeïnostní opat¡ení ● UPOZORNĚNÍ: Mixování velmihorkých kapalin může vést knáhlému úniku horké kapaliny apáry kolem víka nebo plnicíhohrdla. Nec...
Page 42 - pou¥ití mlƒnku
7 Zvolte rychlost ● Rychlost 1 pou¥ívejte pro lehkémixování, nap¡íklad k mixováníkrémº, mléïnƒch koktailº amíchanƒch vajec ● Rychlost 2 pou¥ívejte pro polévky,omáïky a majonézy. NEBO ● Pou¥ívejte impulsní regulátor, abymotor pracoval v re¥imu start/stop.Impulsní regulátor ovládá motor audr¥uje jej v...
Page 43 - ïi•têní
ïi•têní ● P¡ed ïi•têním p¡ístroj v¥dy vypnête,odpojte jej od elektrické zásuvky ademontujte. ● Nedovolte, aby pohonná jednotka,napájecí kabel nebo konektorzvlhly. ● D¥bán p¡ed od•roubováním odno¥ové jednotky vyprázdnête. ● K mytí dílº nepou¥ívejte myïkunádobí. Pohonná jednotka ● Jednotku ot¡ete mycí...
Page 44 - elsò a biztonság; Magyar
A turmixgép levesek, mártások,italok, pástétomok, valamintmajonéz és salátaöntetekkikeverésére alkalmas. Fûszerek,diófélék és kávé darálásáhozhasználja a darálót (nem mindentípusnál alaptartozék). elsò a biztonság ● FIGYELMEZTETÉS: Nagyon forrófolyadékok keverésekor a forrófolyadék vagy gőz hirtelen...
Page 45 - A turmixgép használata
A turmixgép használata 1 Helyezze a tömítò gyûrût a forgókés aljzatába. 2 Csavarja a turmixoló edényt az aljzatra. 3 A feldolgozandó ételt tegye a turmixoló edénybe. 4 Illessze a töltònyílás kupakját a fedélbe, majd forgassa el. 5 Csavarja a fedelet a turmixoló edényre úgy, hogy a fedélen levòfül az...
Page 47 - jak u ̄ywaç miksera; Polski
U¯ywaj miksera do sporzådzaniazup, sosów, napojów, pasztetów,majonezu, sosów do sa¢atek it.M¢ynka (jeÿli przewidziany) u¯ywajdo mielenia przypraw zio¢owych,orzechów i kawy ziarnistej. dla w¢asnegobezpieczeæstwa ● OSTRZEŻENIE: Miksowaniebardzo gorących płynów możedoprowadzić do nagłegowytryśnięcia go...
Page 48 - jak u ̄ywaç m¢ynka
6 Umieÿç mikser na korpusie z silnikiem i obróç, aby gozablokowaç . 7 Nastaw prëdkoÿç ● U¯ywaj prëdkoÿci 1 do mieszaninlekkich, np. ciasta naleÿnikowego,napojów mlecznych i rozbe¢tywaniajajecznicy ● U¯ywaj prëdkoÿci 2 do zup, sosów,pasztetów i majonezu ALBO ● Pos¢uguj sië pracå impulsowåw¢åczajåc i ...
Page 49 - czyszczenie
czyszczenie ● Zawsze wy¢åcz, wyjmij wtyczkë zgniazdka i rozbierz zespó¢ przedczyszczeniem. ● Nigdy nie dopuszczaj dozamoczenia korpusu z silnikiem,sznura ani wtyczki. ● Opró¯nij dzbanek przedodkrëceniem zespo¢u ostrzy. ● Nie myj ¯adnych czëÿci wzmywarce do naczyn. korpus z silnikiem ● Wytrzyj wilgot...
Page 50 - Русский
Блендер предназначен дляприготовления супов, соусов,напитков, паштетов, майонеза,заправок и т. п. В комплектэлектроприбора может входитьмельница, предназначенная дляразмалывания трав, орехов икофейных зерен. Меры предосторожности ● ВНИМАНИЕ! Приперемешивании жидкостей,разогретых до высокойтемператур...
Page 51 - Блендер; Как пользоваться
Блендер колпачок заливного отверстия крышка чаша уплотнительное кольцо ножевой блок переключатель импульсногорежима регулятор скорости вращения блок электропривода отсек для шнура питания мельница (если входит в комплект поставки) нож уплотнительное кольцо чаша крышка с отверстием дляразбрызгивания ...
Page 52 - Обслуживание и ремонт
Только для мельницы Используется только дляразмалывания сухих ингредиентов. Советы ● При приготовлении майонеза вблендер закладываются всеингредиенты, кроме растительногомасла. Затем, при работающемэлектроприборе, залейтерастительное масло черезколпачок заливного отверстия. ● Для приготовления густы...
Page 53 - Ekkgmij
, , , ,, . ( ) !, " # . ● : ! " #" $! %" &'( ) * %.,-) * )* ! ! &' #! ! #! #. &. #& / & " ) - . ● $ # ! # : ● ● # ● ● # & ● ● # # ● ' & ( " # ## ! . ● ) !. ● ' ! # . ● * & & . + & : #''. ● * & ". ● * & . ● ) ! & &!. ...
Page 57 - ́d°w; «∞oö±W; «°o «ô©HU‰; ôß∑FLU‰ «∞aö©W
53 ´d°w «∞d§U¡ ≠∑` «∞BH∫W «ô±U±OW «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv «∞dßu±U‹ «∞∑u{O∫OW «ß∑FLq «∞πNU“ ô´b«œ «≤u«Ÿ «∞∫ºU¡ Ë«∞BKBKW Ë«∞LAd˰U‹ Ë«∞HDUzd Ë«∞LOu≤Oe Ë«∞L∑∂ö‹ «∞a. «ß∑FLq «∞LD∫MW («–« ØU≤X ±eËœ…) ∞D∫s «ô´AU» Ë«∞πu“ Ë•∂u» «∞INu…. «∞ºö±W > ¢ ∫ c ¥ d : î Kj ß u «z q ß U î M W § b « Æ b ¥ R œ Í « ∞v «ô ≤ b ≠ U...