Page 5 - English
Use the centrifugal juicer forextracting juice from fruit andvegetables. before using your Kenwood attachment ● Read these instructions carefully andretain for future reference. ● Remove all packaging and anylabels. safety ● Do not use the juicer if the filter is damaged. ● The cutting blades on the...
Page 8 - Nederlands
Gebruik de sapcentrifuge voor hetmaken van sap van fruit engroenten. voor u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken ● Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik. ● Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● ...
Page 11 - Français
Utilisez la centrifugeuse pour extrairele jus des fruits et des légumes. avant d’utiliser votre accessoire Kenwood ● Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement. ● Retirez tous les élémentsd’emballage et les étiquettes. sécurité ● N’utilisez pas votre c...
Page 13 - nettoyage
5 Appuyez sur le levier de déblocage du récipient pour la pulpe et tournezle récipient dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre. Retirez-leen le soulevant. 6 Videz le récipient pour la pulpe.7 Réassemblez l’unité. Important ● Si la centrifugeuse commence àvibrer, éteignez-la et retirez la pu...
Page 15 - Deutsch
Verwenden Sie die Saftzentrifugezum Pressen von Saft aus Früchtenund Gemüse. Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Zubehörs ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältigdurch und bewahren Sie diese zurspäteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jeglichesVerpackungsmaterial und alleAufkleber. Sicherheitshinweise ● Wenn d...
Page 17 - Reinigung; Kundendienst
wichtig ● Bei auftretenden Vibrationen,Entsafter abschalten und Trester ausdem Filter entnehmen. (EineVibration entsteht, wenn der Tresterungleich verteilt ist.) ● In einem Arbeitsgang könnenmaximal 500 g Früchte oderGemüse verarbeitet werden. ● Sehr harte Lebensmittel verringerndie Drehzahl oder br...
Page 18 - Italiano
Utilizzare lo spremitutto a centrifugaper estrarre il succo da frutta everdura. prima di usare questo accessorio Kenwood ● Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento. ● Rimuovere la confezione e leetichette. sicurezza ● Non usare l’apparecchio se il filtro risult...
Page 20 - pulizia
importante ● Se l’apparecchio inizia a vibrare,spegnerlo ed eliminare la polpapresente nel filtro. (L’apparecchiovibra se la polpa non è bendistribuita al suo interno). ● La capacità massima di questoapparecchio è 500g di frutta o diverdura. ● Alcuni ingredienti duri possono farerallentare o fermare...
Page 22 - Português
Use o espremedor centrífugo paraextrair sumo de frutas e de legumes. antes de usar o seu acessório Kenwood ● Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas. segurança ● Não utilize a centrifugadora se o filtro estiver danificado. ...
Page 24 - limpeza
sugestões ● Introduza lentamente os alimentosmacios para conseguir extrair aquantidade máxima de sumo. ● As vitaminas desaparecem - quantomais rapidamente beber o sumo,mais vitaminas aproveitará. ● Se precisar de guardar o sumo poralgumas horas, coloque-o nofrigorífico. Poderá conservá-lomelhor, adi...
Page 25 - Español
Utilice el exprimidor centrífugo paraextraer zumo de frutas y verduras. antes de utilizar su accesorio Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro. ● Quite todo el embalaje y lasetiquetas. seguridad ● No utilice el exprimidor de zumos si el filtro está...
Page 27 - limpieza
importante ● Si el exprimidor empieza a vibrar,desconecte y vacíe la pulpa del filtro.(El exprimidor vibra si la pulpa noestá distribuida uniformemente). ● La capacidad máxima que se puedeprocesar de una sola vez es de500g de fruta o verduras. ● Algunos alimentos muy durospueden hacer que su accesor...
Page 28 - Dansk
Anvend den centrifugale saftpressertil at udvinde juice fra frugt oggrøntsager. før du anvender dit Kenwood- tilbehør ● Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater. sikkerhed ● Anvend ikke saftcentrifugen, hvi...
Page 30 - rengøring; service og kundeservice
● Fortynd saft til børn med lige delevand. ● Saft fra mørkegrønne grøntsager(broccoli, spinat mv.) eller mørkerødegrøntsager (rødbeder, rødkål mv.)bliver meget stærk, så den bør altidfortyndes. ● Frugtsaft indeholder meget fruktose(frugtsukker), så diabetikere ellerpersoner med lavt blodsukker børun...
Page 31 - Svenska
Använd råsaftcentrifugen för attpressa juice från frukt och grönsaker. innan du använder din Kenwood-tillsats ● Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och allaetiketter. säkerheten ● Använd inte saftcentrifugen om filtret är skadat. ● Skärbladen på fi...
Page 33 - rengöring; service och kundtjänst
● Fruktjuice är rik på fruktos, sådiabetiker eller personer med lågtblodsocker ska undvika att drickamycket av det. rengöring ● Stäng alltid av och drag ur kontaktenur vägguttaget innan tillsatsenavlägsnas från mixern. ● Ta isär tillsatsen helt innan rengöring. ● Rengör alltid delarna direkt efteran...
Page 34 - Norsk
Bruk saftsentrifugen til å presse saftfra frukt og grønnsaker. før du bruker saftsentrifugen fra Kenwood ● Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuellemerkesedler. sikkerhetshensyn ● Ikke bruk saftpressen hvis filte...
Page 36 - rengjøring; service og kundetjeneste
rengjøring ● Slå alltid apparatet av og trekk utstøpselet før du tar saftsentrifugenav hurtigmikseren. ● Ta saftsentrifugen helt fra hverandrefør rengjøring. ● For en mer lettvint rengjøring bør alledelene vaskes umiddelbart etterbruk. ● La aldri understellet bli vått. ● Ved bruk kan enkelte plastde...
Page 37 - Suomi
Voit lingota mehua hedelmistä javihanneksista mehulingon avulla. ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat jamahdolliset tarrat. turvallisuus ● Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vaurioitunut. ● Suodatti...
Page 39 - puhdistus
● Tumman vihreistä (parsakaali,pinaatti jne.) tai tumman punaisista(punajuuri, punakaali jne.)vihanneksista saatu mehu on erittäinvahvaa. Laimenna niistä saatu mehuaina vedellä. ● Hedelmämehussa on runsaastifruktoosia (hedelmäsokeria).Henkilöiden, joilla on sokeritauti taialhainen verensokeri tulisi...
Page 40 - güvenlik önlemleri; su ısıtıcının parçaları; Türkçe
Santrifüjlü meyve presi ile katımeyve ve sebzelerin suyunuçıkartabilirsiniz. Kenwood ekinizi kullanmadanönce ● Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Filtresi hasarlıysa meyvesıkacaòını kullanmayın...
Page 42 - temizlik
● Meyve ve sebze suyunu birkaç saatbuzdolabında tutabilirsiniz.Buzdolabına koymadan önce içinebirkaç damla limon sıkınız. ● Alı…ık deòilseniz günde üçbardaktan (230ml) fazla meyve vesebze suyu içmeyiniz. ● Çocuklar için meyve ve sebzesuyunu aynı miktarda suylakarı…tırarak veriniz. ● Ye…il karnabahar...
Page 43 - bezpečnost; legenda; Ïesky
Odstředivý odšťavovač slouží kodšťavování ovoce a zeleniny. před použitím příslušenstvíKenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití. ● Odstraňte veškerý obalový materiála nálepky. bezpečnost ● Nepoužívejte odšťavňovač, je-lijeho filtr poškozen. ● Řezací koto...
Page 45 - čištění; servis
● Ovocná šťáva obsahuje mnohofruktózy (ovocného cukru), proto byji lidé s cukrovkou nebo s nízkouhladinou krevního cukru neměli pítpříliš. čištění ● Před demontáží příslušenstvípřístroj vždy vypněte a napájecíkabel vytáhněte ze zásuvky. ● Před čištěním příslušenství zcelarozeberte. ● Čištění přístro...
Page 46 - első a biztonság; jelmagyarázat; Magyar
A gyümölcscentrifuga segítségévelkinyerheti a zöldségek ésgyümölcsök levét. mielőtt használná a Kenwoodtartozékot ● Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra! ● Távolítson el mindencsomagolóanyagot és címkét! első a biztonság ● Ne használja agyümölcscentrifugát, h...
Page 48 - a készülék tisztítása; javíttatás
6 Ürítse ki a hulladékot a pépgyűjtőből. 7 Szerelje össze a készüléket. fontos ● Ha a gyümölcsfacsaró vibrálnikezd, kapcsolja ki és tisztítsa meg aszűrőt a péptől. (A gyümölcsfacsaróakkor vibrál, ha a pép egyenetlenüloszlik el). ● Az egyszerre feldolgozhatómaximális kapacitás 500 ggyümölcs vagy zöld...
Page 49 - bezpieczeństwo; Polski
Sokowirówka odśrodkowaprzeznaczona jest do wyciskaniasoku z owoców i warzyw. Przed użyciem urządzeniaprzystawki Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nichprzyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiałypakunkowe oraz wszelkie etykiety. bezpieczeństw...
Page 51 - czyszczenie; serwis
● Czasem bardzo twarde produktymogą zahamować lub zatrzymaćobracanie się urządzenia. W takimprzypadku należy wyłączyć mikser iusunąć usterkę. ● W czasie użytkowania regularniewyłączaj urządzenie I opróżniajzbiornik miazgi oraz zlewkę na sok. wskazówki ● Miękkie surowce należywprowadzać powoli, aby u...
Page 52 - Меры безопасности; Условные обозначения; Русский
Используйте центробежнуюсоковыжималку для получениясока из фруктов и овощей. Перед использованиемприспособления Kenwood ● Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки. Меры безопасности ● Использовать соковыжималкус поврежденным фильтромзапреща...
Page 54 - Очистка
4 Наклоните держатель стакана в сторону, снимите стакан ивылейте содержимое. 5 Нажмите на рычаг закрепления емкости для мякоти, повернитеее против часовой стрелки иснимите. 6 Опорожните емкость от отходов7 Соберите прибор снова. Важно ● Если соковыжималка начинаетвибрировать, выключите ее иочистите ...
Page 55 - Обслуживание и
Другие детали ● Вымойте и высушите. Их можнотакже мыть на верхней решеткепосудомоечной машины.Рекомендуется использоватьпрограмму быстрой мойки снизкой температурой. Обслуживание и ремонт ● Если шнур питания поврежден, вцелях безопасности замените егов фирме Kenwood или в уполномоченном фирмой Kenwo...
Page 56 - Ekkgmij
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ê˘ÁÔÎÂÓÙÚÈÎfi·Ô¯˘ÌˆÙ‹ ÁÈ· Ó· ÛÙ›„ÂÙÂÊÚÔ‡Ù· Î·È Ï·¯·ÓÈο. ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siyogcey jai utknse siy cialekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siyesijsey. ● . ● √È ÎÔÙÈΤ˜ Ï›‰Â˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘Ê›ÏÙÚÔ˘ Â›Ó·È Ôχ ·È¯ÌËÚ¤˜.¶ÚÔÛÔ¯‹ ...
Page 60 - «∞∑MEOn; Ë•b... «∞IU ́b...; «∞BOU≤W
● «∞FBOd ±s «∞ªCd«Ë«‹ –«‹ «∞KuÊ «_îCd «∞GU±o (±∏q «∞IM∂Oj Ë«∞º∂U≤a ≈∞a) √Ë «_•Ld «∞GU±o (±∏q «∞Hπq Ë«∞Jd≤V «_•Ld ≈∞a) ÆuÍ ∞KGU¥W, ∞c∞p ¥πV œ«zLUÎ ¢ªHOHt. ● ´BOd «∞Hu«Øt ¨Mw °U∞HdØ∑u“ (ßJd «∞HUØNW) , ∞c∞p ¥πV ´Kv «_®ªU’ «∞LBU°Os °U∞∂u‰ «∞ºJdÍ √Ë «≤ªHU÷ «∞ºJd ≠w «∞b ¢HUœÍ ®d» ØLOW Ø∂Od…. «∞∑MEOn ● √Ë...
Page 62 - Æ∂q «ß∑ab«Â ±d≠o; «∞oö±W; ô ¢o∑ab «∞FBÒU ̧... ≈–« ØUÊ «∞Ld®`; Æ∂q «ôß∑ab«Â ∞KLd... «_Ë∞v; «∞LH∑UÕ; ¢∫COd «∞DFUÂ; ́d°w
«ß∑ªb «∞FBÒU¸… «∞b«zd¥W ≠w «ß∑ªd«Ã «∞FBOd ±s «∞HUØNW Ë«∞ªCd«Ë«‹. Æ∂q «ß∑ªb«Â ±d≠o doowneK ● «Æd√ «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ô•IÎU. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í °DUÆU‹. «∞ºö±W ● ô ¢º∑ªb «∞FBÒU¸… ≈–« ØUÊ «∞Ld®` ¢U∞HUÎ. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ… ≠w ÆU´b… «∞Ld®` •Uœ… ∞KGU¥W, ∞c∞p ¥πV ...