Kaiser EH 4747 - Manuals
Kaiser EH 4747 Oven – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Kaiser EH 4747
Summary
2 EN DEAR CUSTOMERS, we thank to you for the acquisition of our technology. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been dev...
3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein mode...
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Installation of the oven 8 Preparation 8 BRIEF DESCRIPTION 10 Location drawing 10 Control panel 12 EQUIPMENT 16 Cooking zones control 16 Multifunction oven control 18 Operation functions of the oven 20 USAGE 24 Mechanical timer 26 Dig...
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Stromanschluss 7 Einbau des Backofen 9 Vorbereitung 9 KURZBESCHREIBUNG 11 Gesamtansicht 11 Bedienblende 13 AUSSTATUNG 17 Kochfeldersteuerung 17 Steuerung von Multifunktionsbackofen 19 Betriebsfunktion des Backofens 21 BENUTZUNG 25 Mechanische Zeitsch...
6 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: x The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. x The mains supply has an efficient ground connection complying with all appli...
7 DE RU FÜR DEN INSTALLATEUR STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der hinteren Wand des Backofens übereinstimmen; x das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmu...
8 EN INSTALLATION OF THE OVEN The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place ...
9 DE RU EINBAU DES BACKOFENS Der Backofen kann unter einer Arbeitsplatte oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten Massen entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitge...
10 EN BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. Vitroceramic cooking hob 2. Rotary handles of the cooking zones regulator 3. Rotary handles / keys of the oven temperature regulator 4. Rotary handles / keys of the oven operating functions 5. Control panel 6. Oven door...
11 DE RU KURZBESCHREIBUNG GESAMTANSICHT Anordnung von Funktionsbaugruppen 1. Glaskeramik-Kochfeld mit Kochzonen 2. Drehknebel der Kochzonenregler 3. Drehknebel / Tasten des Backofentemperaturreglers 4. Drehknebel / Tasten der Backofenbetriebsfunktionen 5. Bedienblende 6. Backofentür 7. Elektronische...
12 EN CONTROL PANEL Control Panels of the models Prestige* * with Timer Control panels of the models Prestige* * with clock timer Control panels of the models Touch control* * with clock timer with sensor Control panels of the models Logic control* * with Digital clock timer 1. Rotary handles of coo...
13 DE RU BEDIENBLENDE Bedienblende von Modellen Prestige* * mit Kurzzeitwecker Bedienblende von Modellen Prestige* mit elektronischer Zeitschaltuhr Bedienblende von Modellen Touch control * mit elektronischer Zeitschaltuhr mit Sensorbedienung Bedienblende von Modellen Logic control* mit elektronisch...
14 EN Control Panels of the models Prestige* * with Timer Control Panels of the models Belle Epoque with mechanical timer Control panels of the models Prestige* * with clock timer Control panels of the models Logic control* * with Digital clock timer 1. Rotary handles of cooking zones 2. Rotary hand...
16 EN EQUIPMENT COOKNG ZONES CONTROL The cooking zones regulation ensues with the help of rotary handles 1 which are set up on the control panel 2 of the oven. The graphic symbols which are beside the rotary handles of the cooking zones shows which cooking zone the chosen rotary clutch manages. To t...
17 DE RU AUSSTATUNG KOCHFELDERSTEUERUNG Die Kochzonensteuerung erfolgt mit Hilfe von Drehknebel 1 , die auf der Bedienblende des Backofens 2 eingerichtet sind. Die graphischen Symbole, die sich neben den Drehknebel der Kochzonen befinden, zeigen, über welche Kochzone der gewählten Drehknebel verwalt...
18 EN MULTIFUNCTION OVEN CONTROL Oven operation functions are steered through turning of the rotary handle mode of operation 1 and rotary handle temperature regulator 2 on the control panel 3 . The graphic symbols next to the rotary handles show the chosen operation modes. To turn off the oven bring...
20 EN OPERATION FUNCTIONS OF THE OVEN CONVENTIONAL COOKING A classical system in which top and bottom heat are used to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temper...
21 DE RU BETRIEBSFUNKTIONEN DES BACKOFENS KONVENTIONELLES BACKEN Ein klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet werden, die für die Zubereitung nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Backofen bereits die vorgegebene Temperatur er...
22 EN SPIT Some ovens are completely equipped with stick engine and rotary spit for spit roast. The spit* allows to roast food in the oven rotary. It serves primarily for the roasting of shashliks, fowl, small sausages and similar dishes. The switch on and off of the spit actuation occurs simultaneo...
23 DE RU DREHESPIESS Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Der Spieß* erlaubt es, Speisen im Backofen rotierend zu rösten. Er dient hauptsächlich zum Rösten von Schaschliks, Geflügel, Würstchen u.ä. Speisen. Die Ein- und Ausschaltung vom Spießantrieb...
24 EN MECHANICAL TIMER * To start using: turn the rotary handle 1 clockwise as far as it will go and then set the wanted time between 0 and 60 minutes. The machanical Timer cannot steer the oven operation and only serves as a signalling device to remind of the execution. OVEN LIGHT The oven is equip...
25 DE RU MECHANISCHER KURZZEITWECKER * Um in Betrieb zu nehmen: den Drehknebel 1 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, und dann auf die gewünschte Zeit zwischen 0-60 Minuten einstellen. Der mechanische Kurzzeitwecker kann die den Betrieb vom Backofen nicht steuern und dient nur als eine Signalei...
26 EN MECHANICAL TIMER Setting the clock To set the current day time: x Push the rotary switch 1 and turn it counter clockwise. Setting the end of cooking time The oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the ...
27 DE RU MECHANISCHE ZEITSCHALTUHR Tageszeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: x Den Drehgriff 1 drücken und im gegen Uhrzeigersinn drehen. Einstellen der Endzeit Der Backofen muss in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, ...
28 EN Mechanical countdown timer The mechanical countdown timer does not control the oven operation and only serves as a signal device which indicates the end of the operating function. To switch on the countdown timer: x Turn the rotary switch 1 counter clockwise and set the required time between 0...
29 DE RU Mechanischer Kurzzeitwecker Der mechanische Kurzzeitwecker kann den Betrieb des Backofens nicht steuern und dient nur als eine Signaleinrichtung, die an den Ablauf der eingerichteten Zeit erinnert. Zum Einschalten des Kurzzeitweckers: x Den Drehgriff 1 gegen Uhrzeigersinn drehen, und die ge...
30 EN DIGITAL CLOCK TIMER * OF THE OVEN Prestige Setting the clock To set the current day time x Press key 1 and 2 at the same time. With this setting a flashing dot 3 appears showing you are in clock setting mode. x By pressing the electoral keys 4 ( - or + ) you can set the time. After a few secon...
31 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR * VON BACKÖFEN Prestige Tageszeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: x Tasten 1 und 2 gleichzeitig drücken Bei dieser Einstellung erscheint ein blinkender Punkt 3 , er zeigt, dass Sie gerade bei der Zeiteinstellung sind. x Ɇ it den Wahltasten 4 ( -...
32 EN Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and can be used even when the oven is switched off. To switch on the countdown timer x Press key 1 The symbol countdown timer 2 appears on the display x Press the choice keys 3 ( - or + ) to set ...
33 DE RU Elektronischer Kurzzeitwecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker ist von anderen Funktionen unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem Backofen verwendet werden. Zum Einschalten des Kurzzeitweckers: x Taste 1 drücken Auf dem Display erscheint das Symbol Kurzzeitwecker 2 . x Mi...
34 EN Setting the cooking time The process in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter « Multifunction oven control» ) x Press key 1 to set the duration of preparation. T...
35 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Steuerung von Multif...
36 EN Setting the end of cooking time The oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “ Cooking ”). x Press key 1 to set the end of preparation. The meal preparation symbol 2 and symb...
37 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen muss in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel „Gebrauch vom Backofen“ ). x Taste 1 drücken, um die Endzeit einzugeben. Auf...
38 EN Setting cooking duration and end time You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gre...
39 DE RU Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Sie können die beiden Funktionen „Betriebsdauer“ und „Endzeit“ kombinieren, wobei Sie eine gewünschte Zeit eingeben, um den Backofen ein- und auszuschalten. So können Sie Ihren Backofen für die Zeit programmieren, wenn Sie nicht zu Hause sind; oder d...
40 EN The symbol 1 ( AUTO ) appears on the display, that comfirms a successful programming of the cooking duration and the current day time appears again. x Press key 2 to set the end time (see chapter “Setting the end time” ). The end time ( 3 ) appears on the display, that accords to the current d...
41 DE RU Auf dem Display erscheint das Symbol 1 ( AUTO ), das bestätigt eine erfolgreiche Programmierung der Betriebsdauer und die aktuelle Tageszeit wird wieder angezeigt. x Die Taste 2 drücken, um die Endzeit einzugeben (siehe Kapitel „Einstellen der Endzeit“ ). Auf dem Display erscheint die Endze...
42 EN DIGITAL CLOCK TIMER WITH SENSOR * OF THE OVEN Touch control Symbols 1 ( AUTO ) and 0.00 will start flashing when the unit is switched on for the first time. Setting the clock To set the current day time: x Press the middle key 2 for at least 3 seconds. The symbol meal preparation 3 appears on ...
43 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALUHR MIT SENSOR - BEDIENUNG * VON BACKÖFEN Touch control Wird die Uhr zum ersten Mal eingeschaltet, blinken die Symbole 1 ( AUTO ) und 0.00 . Uhrzeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: x Auf die mittlere Taste 2 mind. 3 Minuten lang drücken. Auf dem Disp...
44 EN Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and can be used even when the oven is switched off. To switch on the countdown timer x Press the middle key 1 for 3 seconds. The symbol countdown timer 2 appears on the display x Press the choice...
46 EN Setting the cooking time The process in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “Cooking” ) x Press the middle key 1 for 3 seconds. x Press key 1 again. The symbol...
50 EN Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...
52 EN The symbol 1 ( AUTO ) appears on the display, that confirms a successful programming of the cooking duration and the current day time appears again. Now set the wanted end time (see chapter « Setting the end time» ). The end time ( 2 ) appears on the display, that accords to the current day ti...
53 DE RU Auf dem Display erscheint das Symbol 1 ( AUTO ), das bestätigt eine erfolgreiche Programmierung der Betriebsdauer und die aktuelle Tageszeit wird wieder angezeigt. Programmieren Sie jetzt die gewünschte Endzeit (siehe Kapitel »Einstellen der Endzeit« ). Auf dem Display erscheint die Endzeit...
54 EN Adjusting beep volume To adjust beep volume: x Press the choice keys 1 and 2 ( - or + ) simultaneously. The dot separating the hours from the minutes flashes. x Then press the middle key 3 . A flashing heading 4 appears ( ton1 ) - (loud sound). If you want to choose ( ton2 ) - (middle sound) o...
55 DE RU Toneinstellung des Warnsignals Um die Lautstärke des Warnsignals einzustellen: x Die Wahltasten 1 und 2 ( - oder + ) gleichzeitig drücken Punkt zwischen Stunden- und Minutenanzeige blinkt x Dann die mittlere Taste 3 drücken. Eine blinkende Überschrift 4 erscheint ( ton1 ) - (lauter Ton). We...
56 EN SPECIALITIES OF THE OVEN Logic control For each cooking function, your new oven's Logic control electronic controller suggests a default cooking temperature. This is based on our own experience in obtaining the best results. You can nevertheless change the default value to suit your own requir...
57 DE RU BESONDERHEITEN DES BACKOFENS Logic control Die elektronische Steuerung Ihres Backofens Logic control schlägt für alle Betriebsfunktionen eine empfohlene Temperatur vor. Das basiert sich auf unseren eigenen Erfahrungen, damit die besten Backergebnisse erreicht werden. Selbstverständlich könn...
60 EN Usage of the oven You can start the process of cooking with a few easy handels. x Switch on the oven by pressing key 1 . x Pressing keys 2 and 3 for the oven operating function or x Using the rotary handle 4 for the oven operating function you choose the wanted oven function. According to the ...
61 DE RU Gebrauch von Backofen Mit wenigen einfachen Handgriffen können Sie den Prozess der Zubereitung beginnen. x Den Backofen mit Hilfe von Taste 1 einschalten. x mit Hilfe von Tasten 2 und 3 , Backofenbetriebsfunktionen oder x mit Hilfe des Drehknebeles 4 , Backofenbetriebsfunktionen gewünschte ...
62 EN Oven light The oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 2 minutes after the set temperature is reached, then switches off. Press any key to check on the food in the oven. The light switches...
63 DE RU Innenbeleuchtung Der Backofen ist mit einem intelligenten Kontrollsystem der Beleuchtung ausgestattet, die den Konsum der Elektroenergie vermindert. Das Licht bleibt angeschaltet nur für die Zeit der Erwärmung und wird nach 2 Minuten nach dem Erreichen der angegebenen Temperatur ausgeschalt...
64 EN Deactivating the child lock x Press and hold key 1 for at least 3 seconds. Symbol 2 appears on the display Followed by symbol 3 . The electronic control of the oven is ready for use again. Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and ca...
65 DE RU Ausschaltung der Kindersicherung x Die Taste 1 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display erscheint das Symbol 2 und danach das Symbol 3 Elektronische Steuerung des Backofens ist wieder Betriebsbereit. Elektronischer Kurzzeitwecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker ...
66 EN Setting the cooking time The processes in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “Cooking” ) The meal preparation symbol 1 appears on the display and shows that t...
67 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel „Gebrauch vom Backofe...
69 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen soll in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Steuerung von Multifunktionsbackofen« ). Auf dem Display erscheint das Symb...
70 EN Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...
71 DE RU Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Sie können die beiden Funktionen "Betriebsdauer" und „Endzeit“ kombinieren, wobei Sie eine gewünschte Zeit eingeben, um den Backofen ein- und auszuschalten. So können Sie Ihren Backofen für die Zeit programmieren, wenn Sie nicht zu Hause sind...
73 DE RU Auf dem Display erscheint das Symbol 1 (Buchstabe ! ), das bestätigt eine erfolgreiche Programmierung der Betriebsdauer und die aktuelle Tageszeit werden wieder angezeigt. x Die Taste 2 drücken, um die Endzeit einzugeben (siehe Kapitel »Einstellen der Endzeit« ). Auf dem Display erscheint d...
74 EN DIGITAL TIME SWITCH CLOCK OF THE OVEN Logic control F12 BITURBO with full sensor control Setting the clock To set the current time: x Press key 1 and 2 at the same time. With this setting a flashing colon 3 appears showing you are in clock setting mode. x By pressing the choice keys 1 or 2 you...
75 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR VON BACKÖFEN Logic control F12 BITURBO mit Vollsensorbedienung Tageszeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: x Tasten 1 und 2 gleichzeitig drücken Bei dieser Einstellung erscheint ein blinkender Doppelpunkt 3 , er zeigt, dass Sie gerade bei der Zeit...
77 DE RU Gebrauch von Backofen Mit wenigen einfachen Handgriffen können Sie den Prozess der Zubereitung beginnen. x Den Backofen mit Hilfe von Taste 1 einschalten. x Mit Hilfe der Taste Backofenbetriebsfunktionen 2 , gewünschte Backofenfunktion wählen. Entsprechend des gewählten Programms, wird im B...
78 EN Residual heat The term Residual heat is used to describe the heat which the oven has accumulated inside it while cooking foods. This heat is gradually dispersed over time and may still be a culinary resource if managed properly: your oven indicates the internal temperature, after turning the o...
79 DE RU Restwärme Unter Restwärme versteht man jene Wärme, die im Backofen nach der Zubereitung von Gerichten gespeichert bleibt. Diese Wärme sinkt im Laufe der Zeit und kann ggf. noch als Wärmestelle in der Küche verwendet werden: Nach dem Abschalten zeigt Ihr Backofen die Innentemperatur an, bis ...
80 EN Oven light The oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 3 minutes after the set temperature is reached, then switches off. Press any key (except ON/ OFF) to check on the food in the oven. T...
81 DE RU Innenbeleuchtung Der Backofen ist mit einem intelligenten Kontrollsystem der Beleuchtung ausgestattet, die den Konsum der Elektroenergie vermindert. Das Licht bleibt nur für die Zeit der Vorheizung angeschaltet und wird nach 3 Minuten nach dem Erreichen der angegebenen Temperatur ausgeschal...
82 EN Electronical countdown timer and alarm clock The countdown timer and alarm clock work independently of all other functions, and can be used even when the oven is switched off. Countdown timer emits the beeping sounds at the end of choosed time interval. To switch on the countdown timer x Press...
83 DE RU Elektronischer Kurzzeitwecker und Wecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker und Wecker ist von anderen Funktionen unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem Backofen verwendet werden.. Elektronischer Kurzzeitwecker ertönt die Signaltöne nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer....
85 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie eine Backofen- funktion und eine Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel „Gebrauch vom Bac...
87 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen soll in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie sowohl eine Backofenfunktion als auch die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Steuerung von Multifunktionsbackofen« ). Auf dem Display ersch...
88 EN Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...
91 DE RU x Mit den Wahltasten 7 die gewünschte Endzeit einstellen. Auf dem Display erscheint die Endzeit 8 (in unserem Beispiel 15:30 ). Nach wenigen Sekunden wird diese Zeit vom Timer registriert. Der Backofen ist im Bereitschaftsmodus. Die aktuelle Tageszeit wird angezeigt 6 (in unserem Beispiel 1...
92 EN DIGITAL TIME SWITCH CLOCK OF THE OVEN Logic control F14 BITURBO with full sensor control Demo mode This is the mode of operation after an electric supply break and also after the first turning-on. The purpose of this mode is to show all performance capabilities of the electronic control with t...
93 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR VON BACKÖFEN Logic control F14 BITURBO mit Vollsensorbedienung Vorführmodus So heißt die Betriebsart, in der der Backofen sich normalerweise befindet, wenn die Speisespannung ausgefallen ist, von daher auch beim ersten Einschalten. Der Zweck ist es, alle Möglichk...
96 EN Usage of the oven You can start the process of cooking with a few easy handels. x Switch on the oven by pressing key 1 . x Using one of the key 2 for the oven operating functions you choose a desired oven function. According to the chosen program a recommended temperature is set in the oven au...
97 DE RU Gebrauch von Backofen Mit wenigen einfachen Handgriffen können Sie den Prozess der Zubereitung beginnen. x Den Backofen mit Hilfe von Taste 1 einschalten. x Mit Hilfe einer Taste von den Backofenbetriebsfunktionen 2 , die gewünschte Backofenfunktion wählen. Entsprechend des gewählten Progra...
98 EN Turbo heat function This function greatly reduces a time of heating of the oven with all of selected functions. x Switch on the oven by pressing key 1 . x Choose a wanted oven function using one of the keys 2 . x Set a temperature you need by using the keys 3 . x To activate Turbo heat functio...
99 DE RU Funktion Turbo heat Diese Funktion beschleunigt gewaltig das Aufheizen des Backofens bei jeder ausgewählten Funktion. x Den Backofen mit Hilfe von Taste 1 einschalten. x Mit Hilfe einer der Tasten 2 gewünschte Backofenfunktion wählen. x Die gewünschte Temperatur mit den Tasten 3 einstellen....
100 EN Oven light The oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 3 minutes after the set temperature is reached, then switches off. x To check a meal in the oven, touch the oven lighting key 1 . Th...
101 DE RU Backofenbeleuchtung Der Backofen verfügt über ein intelligentes Kontrollsystem der Beleuchtung, das den Energiekonsum reduziert. Das Licht bleibt nur für die Zeit der Erwärmung und 3 Minuten nach dem Erreichen der eingestellten Temperatur an, dann schaltet es sich aus. x Um das Gericht im ...
102 EN Setting the cooking time The process should switch off the oven after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set an oven operating function and a temperature (see chapter «Usage of the oven»). x Touch the key 1 one time to get the lighting symbol 2 . The disp...
103 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie eine Backofen- Funktion und eine Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Gebrauch vom Ba...
105 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen soll zur eingegebenen Zeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie sowohl eine Backofenfunktion als auch die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel „Gebrauch vom Backofen“ ). x Drücken Sie die Taste 1 zwei Mal, d...
107 DE RU Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Sie können die beiden Funktionen "Betriebsdauer" und „Endzeit“ kombinieren, wobei Sie eine gewünschte Zeit eingeben, um den Backofen ein- und auszuschalten. So können Sie Ihren Backofen für die Zeit programmieren, wenn Sie nicht zu Hause sin...
110 EN Food probe The food probe is a thermometer which is being putted in the cooking food. With that thermometer you can control the internal temperature (core temperature) and then use to determine the end of the cooking time. It can happen, for example that the meat looks from the outside alread...
111 DE RU Temperatursonde Die Temperatursonde (Bratenthermometer) ist ein Thermometer, das in das Gericht gesteckt wird und mit dem Sie die interne Temperatur (Kerntemperatur) kontrollieren und so nutzen können, um das Ende der Garzeit zu bestimmen. Es kann beispielsweise vorkommen, dass das Fleisch...
112 EN Using of the food probe The socket 1 for the food probe 2 is situated on forward left angle in a niche of the oven and it’s protected by a metal cover. The electronic control informs about the activation of the food probe with double sound signal. x Move the needle of the food probe 3 into th...
113 DE RU Verwendung der Temperatursonde Die Buchse 1 für die Temperatursonde 2 befindet sich auf der vorderen Ecke links in der Backofenaussparung und ist mit einem Metalldeckel geschützt. x Stecken Sie den Stecker 2 ganz ein. Die Steuerung weist mit einem doppelten Signalton auf die Aktivierung hi...
116 EN 5 4 3 2 1 PRACTICAL ADVICES Baking x It is recommended to bake pastry and cakes on the baking trais, which are provided as oven equipment. Choose a matching tray height. Depending on model the ovens have 4 or 5 heights. x You also can bake on customary baking trais, which are to be placed on ...
117 DE RU PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN Backen x Es wird empfohlen, die Gebäcke und Kuchen auf den Backblechen zu backen, die als Herdausrüstung mitgeliefert sind. Wählen Sie passende Höhe für die Backbleche. Je nach Modell verfügen die Backöfen über 4 bzw. 5 Höhen. x Es kann auch in handelsüblichen Kuche...
118 EN Pastry parameter For conventional heating Table 1 Gebäckparameter bei Nutzung Konventioneller Beheizung Tabelle 1 ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɜɵɩɟɱɤɢɫ ɤɨɧɜɟɧɰɢɨɧɧɵɦ ɧɚɝɪɟɜɨɦ . Ɍɚɛɥɢɰɚ 1 Kind of pastry Gebäckart Ɍɢɩ ɬɟɫɬɚ Height Höhe Ɋɚɛ . ɭɪɨɜɟɧɶ Temperature Temperatur °C Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ° ɋ Baking time, min. Back...
120 EN Roast parameters for usage of conventional heating Table 3 Bratparameter bei Nutzung Konventioneller Beheizung Tabelle 3 ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɠɚɪɟɧɢɹ ɫ ɤɨɧɜɟɧɰɢɨɧɧɵɦ ɧɚɝɪɟɜɨɦ . Ɍɚɛɥɢɰɚ 3 Kind of meat Fleischgattung ȼɢɞ ɦɹɫɚ Advices Empfehlungen Ɋɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ Height Höhe Ɋɚɛ . ɭɪɨɜɟɧɶ Temperature °C Tempe...
123 DE RU Bemerkung! Die dargestellten Parameter betreffen das Braten auf dem Rost. Bei der Verwendung von geschlossenen Gefäßen ist die Temperatur auf 200 °C einzustellen. Nach Ablauf der Halbzeit, die für das Braten vorbestimmt ist, sollte das Fleisch umgewendet werden. Es ist günstiger größere Fl...
124 EN CARE AND ATTENDANCE IMPORTANT!!! As a safety precaution, before care and attendance of the oven, always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven. Replacement the oven light The oven light 1 must have these precise features: a) temperature resistance up to 300...
125 DE RU PFLEGE UND WARTUNG WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkehrung muss vor jeder Pflege- und Wartungarbeit des Backofens immer das Stromnetz abgeschaltet werden. Austausch der Ofenbeleuchtung Die Ofenbeleuchtung 1 muss folgende Merkmale aufweisen: a) hochtemperaturbeständig bis zu 300 ° ɋ . b) Strom...
126 EN Oven The inner walls of the oven are covered with easy to be cleaned high quality enamel. The very smooth surface counteracts against the appearance of the remaining soiling on the walls of the oven very fast and can be also simply cleaned. The anti-acid-containing quality of this enamel perm...
127 DE RU Backofen Die inneren Wände des Backofens sind mit hochwertiger einfach zu säubernden Emaille bedeckt. Die sehr glatte Oberfläche wirkt dem Erscheinen der restlichen Verschmutzungen auf den Wänden des Backofens sehr schnell entgegen und kann auch einfach gereinigt werden. Die antisäurehalti...
128 EN Telescope (if available) The system Telescope 1 (one, two or three levels depending on your model), which your oven is equiped with, enables you to pull out all griddles together or seperated from each other and even while preparing a meal. The given construction Kaiser differs from similar o...
129 DE RU Teleskop (falls vorhanden) Das System Teleskop 1 (1fach-, 2fach- oder 3fach-Teleskop-Auszug, je nach Modell), mit dem Ihr Herd ausgestattet ist, ermöglicht Ihnen, alle Bleche sowohl zusammen als auch getrennt voneinander und sogar während der Zubereitung eines Gerichtes herauszuschieben. D...
133 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: x Periodische Überprüfung und Wartung von Herdelementen und Baugruppen, x Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Herd vom Kundendienst durchsehen lassen. x Bes...
134 EN Error Possible reason Advices IMPORTANT!!! If despite of the recommendation the problems could not be abolished – contact the customer service. Oven doesn’t work Disturbance in power supply Interruption of the stream supply Check the protection device of your home conduction. If defective - r...
135 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise WICHTIG !!! Wenn trotz der Empfehlungen die Probleme nicht beseitigt werden konnten – wenden Sie sich an den Kundendienst. Der Ofen funktioniert nicht Sörung der Elektroversorgung Unterbrechung der Stromzufuhr Prüfen der Schutzvorrichtug n der häuslichen L...
136 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used...
137 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes M...
138 ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ 1. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤɭɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ( ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ ɨɬɬɢɫɤɨɦ ɩɟɱɚɬɢ ɩɭɧɤɬɚ ɪɨɡɧɢɱɧɨɣ ɩɪɨɞɚɠɢ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶɸ ɩɪɨɞɚɜɰɚ ). 2. Ɏɢɪɦɚ - ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ ...
139 ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ (Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ , ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ) Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦ ɛɵɬɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ! ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦ...
Kaiser Ovens Manuals
-
Kaiser EG 6345 ElfEm
User Manual
-
Kaiser EG 6345 Em
User Manual
-
Kaiser EG 6372
User Manual
-
Kaiser EG 6374 Sp
User Manual
-
Kaiser EG 6374 W
User Manual
-
Kaiser EH 4796 ElfAD
User Manual
-
Kaiser EH 6000
User Manual
-
Kaiser EH 6310
User Manual
-
Kaiser EH 6322
User Manual
-
Kaiser EH 6323
User Manual
-
Kaiser EH 6324 W
User Manual
-
Kaiser EH 6337
User Manual
-
Kaiser EH 6338 S
User Manual
-
Kaiser EH 6355 ElfEm
User Manual
-
Kaiser EH 6355 RotEm
User Manual
-
Kaiser EH 6361 S
User Manual
-
Kaiser EH 6363
User Manual
-
Kaiser EH 6424 BluBE
User Manual
-
Kaiser EH 6424 ElfBE
User Manual
-
Kaiser EH 6424 GrBe
User Manual