Page 2 - EN; we thank to you for the acquisition of our technology.
2 EN DEAR CUSTOMERS, we thank to you for the acquisition of our technology. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been dev...
Page 3 - DE RU; wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.; ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ
3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein mode...
Page 4 - CONTENTS; INSTALLATION INSTRUCTIONS; PRACTICAL ADVICES
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Installation of the oven 8 Preparation 8 BRIEF DESCRIPTION 10 Location drawing 10 Control panel 12 EQUIPMENT 16 Cooking zones control 16 Multifunction oven control 18 Operation functions of the oven 20 USAGE 24 Mechanical timer 26 Dig...
Page 5 - INHALTSVERZEICHNIS; FÜR DEN INSTALLATEUR; PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN; ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Stromanschluss 7 Einbau des Backofen 9 Vorbereitung 9 KURZBESCHREIBUNG 11 Gesamtansicht 11 Bedienblende 13 AUSSTATUNG 17 Kochfeldersteuerung 17 Steuerung von Multifunktionsbackofen 19 Betriebsfunktion des Backofens 21 BENUTZUNG 25 Mechanische Zeitsch...
Page 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; ELECTRICAL CONNECTION
6 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: x The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. x The mains supply has an efficient ground connection complying with all appli...
Page 7 - FÜR DEN INSTALLATEUR; STROMANSCHLUSS; ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ; ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ; ȼɧɢɦɚɧɢɟ
7 DE RU FÜR DEN INSTALLATEUR STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der hinteren Wand des Backofens übereinstimmen; x das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmu...
Page 8 - “Digital clock timer“
8 EN INSTALLATION OF THE OVEN The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place ...
Page 9 - ȼɚɠɧɨ
9 DE RU EINBAU DES BACKOFENS Der Backofen kann unter einer Arbeitsplatte oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten Massen entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitge...
Page 10 - BRIEF DESCRIPTION; LOCATION DRAWING; Arrangement of functional assemblies
10 EN BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. Vitroceramic cooking hob 2. Rotary handles of the cooking zones regulator 3. Rotary handles / keys of the oven temperature regulator 4. Rotary handles / keys of the oven operating functions 5. Control panel 6. Oven door...
Page 11 - KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen; ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ; ȼɇȿɒɇɂɃ ȼɂȾ
11 DE RU KURZBESCHREIBUNG GESAMTANSICHT Anordnung von Funktionsbaugruppen 1. Glaskeramik-Kochfeld mit Kochzonen 2. Drehknebel der Kochzonenregler 3. Drehknebel / Tasten des Backofentemperaturreglers 4. Drehknebel / Tasten der Backofenbetriebsfunktionen 5. Bedienblende 6. Backofentür 7. Elektronische...
Page 12 - temperature regulator
12 EN CONTROL PANEL Control Panels of the models Prestige* * with Timer Control panels of the models Prestige* * with clock timer Control panels of the models Touch control* * with clock timer with sensor Control panels of the models Logic control* * with Digital clock timer 1. Rotary handles of coo...
Page 13 - Backofentemperaturreglers; ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə
13 DE RU BEDIENBLENDE Bedienblende von Modellen Prestige* * mit Kurzzeitwecker Bedienblende von Modellen Prestige* mit elektronischer Zeitschaltuhr Bedienblende von Modellen Touch control * mit elektronischer Zeitschaltuhr mit Sensorbedienung Bedienblende von Modellen Logic control* mit elektronisch...
Page 14 - Belle Epoque
14 EN Control Panels of the models Prestige* * with Timer Control Panels of the models Belle Epoque with mechanical timer Control panels of the models Prestige* * with clock timer Control panels of the models Logic control* * with Digital clock timer 1. Rotary handles of cooking zones 2. Rotary hand...
Page 16 - EQUIPMENT; COOKNG ZONES CONTROL; Push
16 EN EQUIPMENT COOKNG ZONES CONTROL The cooking zones regulation ensues with the help of rotary handles 1 which are set up on the control panel 2 of the oven. The graphic symbols which are beside the rotary handles of the cooking zones shows which cooking zone the chosen rotary clutch manages. To t...
Page 17 - AUSSTATUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ
17 DE RU AUSSTATUNG KOCHFELDERSTEUERUNG Die Kochzonensteuerung erfolgt mit Hilfe von Drehknebel 1 , die auf der Bedienblende des Backofens 2 eingerichtet sind. Die graphischen Symbole, die sich neben den Drehknebel der Kochzonen befinden, zeigen, über welche Kochzone der gewählten Drehknebel verwalt...
Page 18 - mode of operation
18 EN MULTIFUNCTION OVEN CONTROL Oven operation functions are steered through turning of the rotary handle mode of operation 1 and rotary handle temperature regulator 2 on the control panel 3 . The graphic symbols next to the rotary handles show the chosen operation modes. To turn off the oven bring...
Page 20 - CONVENTIONAL COOKING; GRILL COOKING; temperature
20 EN OPERATION FUNCTIONS OF THE OVEN CONVENTIONAL COOKING A classical system in which top and bottom heat are used to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temper...
Page 21 - KONVENTIONELLES BACKEN; GRILLEN; Temperaturregler; ɊȺȻɈɑɂȿ ɎɍɇɄɐɂɂ ȾɍɏɈȼɈȽɈ ɒɄȺɎȺ; ɈȻɕɑɇɈȿ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂȿ
21 DE RU BETRIEBSFUNKTIONEN DES BACKOFENS KONVENTIONELLES BACKEN Ein klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet werden, die für die Zubereitung nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Backofen bereits die vorgegebene Temperatur er...
Page 22 - SPIT; II; COOLING FAN; By switching off the oven with the thermostat
22 EN SPIT Some ovens are completely equipped with stick engine and rotary spit for spit roast. The spit* allows to roast food in the oven rotary. It serves primarily for the roasting of shashliks, fowl, small sausages and similar dishes. The switch on and off of the spit actuation occurs simultaneo...
Page 23 - DREHESPIESS; Verbrennung zu vermeiden.
23 DE RU DREHESPIESS Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Der Spieß* erlaubt es, Speisen im Backofen rotierend zu rösten. Er dient hauptsächlich zum Rösten von Schaschliks, Geflügel, Würstchen u.ä. Speisen. Die Ein- und Ausschaltung vom Spießantrieb...
Page 24 - OVEN LIGHT; USAGE; oven operating
24 EN MECHANICAL TIMER * To start using: turn the rotary handle 1 clockwise as far as it will go and then set the wanted time between 0 and 60 minutes. The machanical Timer cannot steer the oven operation and only serves as a signalling device to remind of the execution. OVEN LIGHT The oven is equip...
Page 25 - MECHANISCHER KURZZEITWECKER *; Um in Betrieb zu nehmen: den Drehknebel; INNENBELEUCHTUNG; in die Position; BENUTZUNG; Zum Backen genügen wenige einfache Handgriffe.; Backofenbetriebsart; Gewünschte Temperatur mit dem Drehknebel; ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ
25 DE RU MECHANISCHER KURZZEITWECKER * Um in Betrieb zu nehmen: den Drehknebel 1 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, und dann auf die gewünschte Zeit zwischen 0-60 Minuten einstellen. Der mechanische Kurzzeitwecker kann die den Betrieb vom Backofen nicht steuern und dient nur als eine Signalei...
Page 26 - MECHANICAL TIMER; Multifunction oven; operating function
26 EN MECHANICAL TIMER Setting the clock To set the current day time: x Push the rotary switch 1 and turn it counter clockwise. Setting the end of cooking time The oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the ...
Page 27 - MECHANISCHE ZEITSCHALTUHR; »Steuerung; Backofenfunktion
27 DE RU MECHANISCHE ZEITSCHALTUHR Tageszeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: x Den Drehgriff 1 drücken und im gegen Uhrzeigersinn drehen. Einstellen der Endzeit Der Backofen muss in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, ...
Page 28 - Mechanical countdown timer
28 EN Mechanical countdown timer The mechanical countdown timer does not control the oven operation and only serves as a signal device which indicates the end of the operating function. To switch on the countdown timer: x Turn the rotary switch 1 counter clockwise and set the required time between 0...
Page 29 - Mechanischer Kurzzeitwecker
29 DE RU Mechanischer Kurzzeitwecker Der mechanische Kurzzeitwecker kann den Betrieb des Backofens nicht steuern und dient nur als eine Signaleinrichtung, die an den Ablauf der eingerichteten Zeit erinnert. Zum Einschalten des Kurzzeitweckers: x Den Drehgriff 1 gegen Uhrzeigersinn drehen, und die ge...
Page 30 - Prestige; Setting the clock
30 EN DIGITAL CLOCK TIMER * OF THE OVEN Prestige Setting the clock To set the current day time x Press key 1 and 2 at the same time. With this setting a flashing dot 3 appears showing you are in clock setting mode. x By pressing the electoral keys 4 ( - or + ) you can set the time. After a few secon...
Page 31 - Tageszeiteinstellung; ȾɍɏɈȼɈɄ; ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ
31 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR * VON BACKÖFEN Prestige Tageszeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: x Tasten 1 und 2 gleichzeitig drücken Bei dieser Einstellung erscheint ein blinkender Punkt 3 , er zeigt, dass Sie gerade bei der Zeiteinstellung sind. x Ɇ it den Wahltasten 4 ( -...
Page 32 - Electronical countdown timer; countdown timer 2
32 EN Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and can be used even when the oven is switched off. To switch on the countdown timer x Press key 1 The symbol countdown timer 2 appears on the display x Press the choice keys 3 ( - or + ) to set ...
Page 33 - Elektronischer Kurzzeitwecker; Kurzzeitwecker 2; ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɦɢɧɭɬɧɢɤ
33 DE RU Elektronischer Kurzzeitwecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker ist von anderen Funktionen unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem Backofen verwendet werden. Zum Einschalten des Kurzzeitweckers: x Taste 1 drücken Auf dem Display erscheint das Symbol Kurzzeitwecker 2 . x Mi...
Page 34 - Setting the cooking time
34 EN Setting the cooking time The process in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter « Multifunction oven control» ) x Press key 1 to set the duration of preparation. T...
Page 35 - Einstellen der Betriebsdauer; das Symbol
35 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Steuerung von Multif...
Page 36 - Setting the end of cooking time
36 EN Setting the end of cooking time The oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “ Cooking ”). x Press key 1 to set the end of preparation. The meal preparation symbol 2 and symb...
Page 37 - Einstellen der Endzeit; ɉɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
37 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen muss in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel „Gebrauch vom Backofen“ ). x Taste 1 drücken, um die Endzeit einzugeben. Auf...
Page 38 - Setting cooking duration and end time; oven function; Multifunction oven control»
38 EN Setting cooking duration and end time You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gre...
Page 39 - Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit; Backofenfunktion 3; Steuerung
39 DE RU Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Sie können die beiden Funktionen „Betriebsdauer“ und „Endzeit“ kombinieren, wobei Sie eine gewünschte Zeit eingeben, um den Backofen ein- und auszuschalten. So können Sie Ihren Backofen für die Zeit programmieren, wenn Sie nicht zu Hause sind; oder d...
Page 40 - AUTO; “Setting the end time”
40 EN The symbol 1 ( AUTO ) appears on the display, that comfirms a successful programming of the cooking duration and the current day time appears again. x Press key 2 to set the end time (see chapter “Setting the end time” ). The end time ( 3 ) appears on the display, that accords to the current d...
Page 41 - „Einstellen der; ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
41 DE RU Auf dem Display erscheint das Symbol 1 ( AUTO ), das bestätigt eine erfolgreiche Programmierung der Betriebsdauer und die aktuelle Tageszeit wird wieder angezeigt. x Die Taste 2 drücken, um die Endzeit einzugeben (siehe Kapitel „Einstellen der Endzeit“ ). Auf dem Display erscheint die Endze...
Page 42 - Touch control; meal preparation 3
42 EN DIGITAL CLOCK TIMER WITH SENSOR * OF THE OVEN Touch control Symbols 1 ( AUTO ) and 0.00 will start flashing when the unit is switched on for the first time. Setting the clock To set the current day time: x Press the middle key 2 for at least 3 seconds. The symbol meal preparation 3 appears on ...
Page 43 - Uhrzeiteinstellung; Gerichtzubereitung 3; Uhrzeit
43 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALUHR MIT SENSOR - BEDIENUNG * VON BACKÖFEN Touch control Wird die Uhr zum ersten Mal eingeschaltet, blinken die Symbole 1 ( AUTO ) und 0.00 . Uhrzeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: x Auf die mittlere Taste 2 mind. 3 Minuten lang drücken. Auf dem Disp...
Page 44 - countdown timer
44 EN Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and can be used even when the oven is switched off. To switch on the countdown timer x Press the middle key 1 for 3 seconds. The symbol countdown timer 2 appears on the display x Press the choice...
Page 46 - oven operating function; “Cooking”
46 EN Setting the cooking time The process in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “Cooking” ) x Press the middle key 1 for 3 seconds. x Press key 1 again. The symbol...
Page 50 - Setting cooking duration and end times
50 EN Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...
Page 52 - Setting the end time»
52 EN The symbol 1 ( AUTO ) appears on the display, that confirms a successful programming of the cooking duration and the current day time appears again. Now set the wanted end time (see chapter « Setting the end time» ). The end time ( 2 ) appears on the display, that accords to the current day ti...
Page 53 - »Einstellen der Endzeit«; ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
53 DE RU Auf dem Display erscheint das Symbol 1 ( AUTO ), das bestätigt eine erfolgreiche Programmierung der Betriebsdauer und die aktuelle Tageszeit wird wieder angezeigt. Programmieren Sie jetzt die gewünschte Endzeit (siehe Kapitel »Einstellen der Endzeit« ). Auf dem Display erscheint die Endzeit...
Page 54 - Adjusting beep volume
54 EN Adjusting beep volume To adjust beep volume: x Press the choice keys 1 and 2 ( - or + ) simultaneously. The dot separating the hours from the minutes flashes. x Then press the middle key 3 . A flashing heading 4 appears ( ton1 ) - (loud sound). If you want to choose ( ton2 ) - (middle sound) o...
Page 55 - Toneinstellung des Warnsignals
55 DE RU Toneinstellung des Warnsignals Um die Lautstärke des Warnsignals einzustellen: x Die Wahltasten 1 und 2 ( - oder + ) gleichzeitig drücken Punkt zwischen Stunden- und Minutenanzeige blinkt x Dann die mittlere Taste 3 drücken. Eine blinkende Überschrift 4 erscheint ( ton1 ) - (lauter Ton). We...
Page 56 - SPECIALITIES OF THE OVEN; Logic control; Logic
56 EN SPECIALITIES OF THE OVEN Logic control For each cooking function, your new oven's Logic control electronic controller suggests a default cooking temperature. This is based on our own experience in obtaining the best results. You can nevertheless change the default value to suit your own requir...
Page 57 - ɈɋɈȻȿɇɇɈɋɌɂ ȾɍɏɈȼɈɄ
57 DE RU BESONDERHEITEN DES BACKOFENS Logic control Die elektronische Steuerung Ihres Backofens Logic control schlägt für alle Betriebsfunktionen eine empfohlene Temperatur vor. Das basiert sich auf unseren eigenen Erfahrungen, damit die besten Backergebnisse erreicht werden. Selbstverständlich könn...
Page 60 - Usage of the oven
60 EN Usage of the oven You can start the process of cooking with a few easy handels. x Switch on the oven by pressing key 1 . x Pressing keys 2 and 3 for the oven operating function or x Using the rotary handle 4 for the oven operating function you choose the wanted oven function. According to the ...
Page 61 - Gebrauch von Backofen
61 DE RU Gebrauch von Backofen Mit wenigen einfachen Handgriffen können Sie den Prozess der Zubereitung beginnen. x Den Backofen mit Hilfe von Taste 1 einschalten. x mit Hilfe von Tasten 2 und 3 , Backofenbetriebsfunktionen oder x mit Hilfe des Drehknebeles 4 , Backofenbetriebsfunktionen gewünschte ...
Page 62 - countdown timer 5; «Electronical ountdown timer»
62 EN Oven light The oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 2 minutes after the set temperature is reached, then switches off. Press any key to check on the food in the oven. The light switches...
Page 63 - Kurzzeitwecker 5; ɫɦ
63 DE RU Innenbeleuchtung Der Backofen ist mit einem intelligenten Kontrollsystem der Beleuchtung ausgestattet, die den Konsum der Elektroenergie vermindert. Das Licht bleibt angeschaltet nur für die Zeit der Erwärmung und wird nach 2 Minuten nach dem Erreichen der angegebenen Temperatur ausgeschalt...
Page 64 - Deactivating the child lock; ) appears on the display; countdown time
64 EN Deactivating the child lock x Press and hold key 1 for at least 3 seconds. Symbol 2 appears on the display Followed by symbol 3 . The electronic control of the oven is ready for use again. Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and ca...
Page 65 - Ausschaltung der Kindersicherung; Kurzzeitweckers; Ⱦɟɡɚɤɬɢɜɚɰɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ
65 DE RU Ausschaltung der Kindersicherung x Die Taste 1 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display erscheint das Symbol 2 und danach das Symbol 3 Elektronische Steuerung des Backofens ist wieder Betriebsbereit. Elektronischer Kurzzeitwecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker ...
Page 66 - meal preparation
66 EN Setting the cooking time The processes in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “Cooking” ) The meal preparation symbol 1 appears on the display and shows that t...
Page 67 - „Gebrauch; Gerichtzubereitung 1; ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
67 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel „Gebrauch vom Backofe...
Page 69 - »Steuerung von Multifunktionsbackofen«; Auf dem Display erscheint das Symbol
69 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen soll in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Steuerung von Multifunktionsbackofen« ). Auf dem Display erscheint das Symb...
Page 70 - «Setting the cooking
70 EN Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...
Page 71 - »Einstellen
71 DE RU Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Sie können die beiden Funktionen "Betriebsdauer" und „Endzeit“ kombinieren, wobei Sie eine gewünschte Zeit eingeben, um den Backofen ein- und auszuschalten. So können Sie Ihren Backofen für die Zeit programmieren, wenn Sie nicht zu Hause sind...
Page 73 - »Einstellen der
73 DE RU Auf dem Display erscheint das Symbol 1 (Buchstabe ! ), das bestätigt eine erfolgreiche Programmierung der Betriebsdauer und die aktuelle Tageszeit werden wieder angezeigt. x Die Taste 2 drücken, um die Endzeit einzugeben (siehe Kapitel »Einstellen der Endzeit« ). Auf dem Display erscheint d...
Page 74 - with full
74 EN DIGITAL TIME SWITCH CLOCK OF THE OVEN Logic control F12 BITURBO with full sensor control Setting the clock To set the current time: x Press key 1 and 2 at the same time. With this setting a flashing colon 3 appears showing you are in clock setting mode. x By pressing the choice keys 1 or 2 you...
Page 75 - mit Vollsensorbedienung; ɩɨɥɧɵɦ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ
75 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR VON BACKÖFEN Logic control F12 BITURBO mit Vollsensorbedienung Tageszeiteinstellung Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit: x Tasten 1 und 2 gleichzeitig drücken Bei dieser Einstellung erscheint ein blinkender Doppelpunkt 3 , er zeigt, dass Sie gerade bei der Zeit...
Page 77 - Turbo heat
77 DE RU Gebrauch von Backofen Mit wenigen einfachen Handgriffen können Sie den Prozess der Zubereitung beginnen. x Den Backofen mit Hilfe von Taste 1 einschalten. x Mit Hilfe der Taste Backofenbetriebsfunktionen 2 , gewünschte Backofenfunktion wählen. Entsprechend des gewählten Programms, wird im B...
Page 78 - Residual heat
78 EN Residual heat The term Residual heat is used to describe the heat which the oven has accumulated inside it while cooking foods. This heat is gradually dispersed over time and may still be a culinary resource if managed properly: your oven indicates the internal temperature, after turning the o...
Page 79 - Restwärme
79 DE RU Restwärme Unter Restwärme versteht man jene Wärme, die im Backofen nach der Zubereitung von Gerichten gespeichert bleibt. Diese Wärme sinkt im Laufe der Zeit und kann ggf. noch als Wärmestelle in der Küche verwendet werden: Nach dem Abschalten zeigt Ihr Backofen die Innentemperatur an, bis ...
Page 80 - Activating the child lock; key symbol 3
80 EN Oven light The oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 3 minutes after the set temperature is reached, then switches off. Press any key (except ON/ OFF) to check on the food in the oven. T...
Page 81 - Innenbeleuchtung; Aktivierung der Kindersicherung; Schlüsselsymbol 3
81 DE RU Innenbeleuchtung Der Backofen ist mit einem intelligenten Kontrollsystem der Beleuchtung ausgestattet, die den Konsum der Elektroenergie vermindert. Das Licht bleibt nur für die Zeit der Vorheizung angeschaltet und wird nach 3 Minuten nach dem Erreichen der angegebenen Temperatur ausgeschal...
Page 82 - Electronical countdown timer and alarm clock; Countdown timer
82 EN Electronical countdown timer and alarm clock The countdown timer and alarm clock work independently of all other functions, and can be used even when the oven is switched off. Countdown timer emits the beeping sounds at the end of choosed time interval. To switch on the countdown timer x Press...
Page 83 - Elektronischer Kurzzeitwecker und Wecker; Mit der; Elektronischer Wecker; ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɦɢɧɭɬɧɢɤ ɢ ɛɭɞɢɥɶɧɢɤ
83 DE RU Elektronischer Kurzzeitwecker und Wecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker und Wecker ist von anderen Funktionen unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem Backofen verwendet werden.. Elektronischer Kurzzeitwecker ertönt die Signaltöne nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer....
Page 85 - funktion; „Gebrauch vom
85 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie eine Backofen- funktion und eine Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel „Gebrauch vom Bac...
Page 87 - »Steuerung von
87 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen soll in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie sowohl eine Backofenfunktion als auch die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Steuerung von Multifunktionsbackofen« ). Auf dem Display ersch...
Page 88 - oven operating function 1; «Setting cooking
88 EN Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...
Page 91 - ɋɨɜɟɬ
91 DE RU x Mit den Wahltasten 7 die gewünschte Endzeit einstellen. Auf dem Display erscheint die Endzeit 8 (in unserem Beispiel 15:30 ). Nach wenigen Sekunden wird diese Zeit vom Timer registriert. Der Backofen ist im Bereitschaftsmodus. Die aktuelle Tageszeit wird angezeigt 6 (in unserem Beispiel 1...
Page 92 - Demo mode; In this mode of operation; the oven is not really; and the oven; Delay of the keys activation; has a delay of
92 EN DIGITAL TIME SWITCH CLOCK OF THE OVEN Logic control F14 BITURBO with full sensor control Demo mode This is the mode of operation after an electric supply break and also after the first turning-on. The purpose of this mode is to show all performance capabilities of the electronic control with t...
Page 93 - ɗɅȿɄɌɊɈɇɇɈȿ ɉɊɈȽɊȺɆɆɂɊɍɘɓȿȿ
93 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR VON BACKÖFEN Logic control F14 BITURBO mit Vollsensorbedienung Vorführmodus So heißt die Betriebsart, in der der Backofen sich normalerweise befindet, wenn die Speisespannung ausgefallen ist, von daher auch beim ersten Einschalten. Der Zweck ist es, alle Möglichk...
Page 96 - oven
96 EN Usage of the oven You can start the process of cooking with a few easy handels. x Switch on the oven by pressing key 1 . x Using one of the key 2 for the oven operating functions you choose a desired oven function. According to the chosen program a recommended temperature is set in the oven au...
Page 97 - Backofenbetriebsfunktionen 2; ɉɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɭɯɨɜɵɦ ɲɤɚɮɨɦ
97 DE RU Gebrauch von Backofen Mit wenigen einfachen Handgriffen können Sie den Prozess der Zubereitung beginnen. x Den Backofen mit Hilfe von Taste 1 einschalten. x Mit Hilfe einer Taste von den Backofenbetriebsfunktionen 2 , die gewünschte Backofenfunktion wählen. Entsprechend des gewählten Progra...
Page 98 - function; Turbo clean
98 EN Turbo heat function This function greatly reduces a time of heating of the oven with all of selected functions. x Switch on the oven by pressing key 1 . x Choose a wanted oven function using one of the keys 2 . x Set a temperature you need by using the keys 3 . x To activate Turbo heat functio...
Page 99 - Funktion
99 DE RU Funktion Turbo heat Diese Funktion beschleunigt gewaltig das Aufheizen des Backofens bei jeder ausgewählten Funktion. x Den Backofen mit Hilfe von Taste 1 einschalten. x Mit Hilfe einer der Tasten 2 gewünschte Backofenfunktion wählen. x Die gewünschte Temperatur mit den Tasten 3 einstellen....
Page 100 - only
100 EN Oven light The oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 3 minutes after the set temperature is reached, then switches off. x To check a meal in the oven, touch the oven lighting key 1 . Th...
Page 101 - Backofenbeleuchtung; nur; ɬɨɥɶɤɨ
101 DE RU Backofenbeleuchtung Der Backofen verfügt über ein intelligentes Kontrollsystem der Beleuchtung, das den Energiekonsum reduziert. Das Licht bleibt nur für die Zeit der Erwärmung und 3 Minuten nach dem Erreichen der eingestellten Temperatur an, dann schaltet es sich aus. x Um das Gericht im ...
Page 102 - (see chapter «Usage of the
102 EN Setting the cooking time The process should switch off the oven after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set an oven operating function and a temperature (see chapter «Usage of the oven»). x Touch the key 1 one time to get the lighting symbol 2 . The disp...
Page 103 - »Gebrauch
103 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer der Gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen Sie eine Backofen- Funktion und eine Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel »Gebrauch vom Ba...
Page 105 - „Gebrauch vom Backofen“
105 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen soll zur eingegebenen Zeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie sowohl eine Backofenfunktion als auch die Temperatur der Zubereitung einstellen (siehe Kapitel „Gebrauch vom Backofen“ ). x Drücken Sie die Taste 1 zwei Mal, d...
Page 107 - ɇɚɩɪɢɦɟɪ
107 DE RU Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Sie können die beiden Funktionen "Betriebsdauer" und „Endzeit“ kombinieren, wobei Sie eine gewünschte Zeit eingeben, um den Backofen ein- und auszuschalten. So können Sie Ihren Backofen für die Zeit programmieren, wenn Sie nicht zu Hause sin...
Page 110 - Food probe
110 EN Food probe The food probe is a thermometer which is being putted in the cooking food. With that thermometer you can control the internal temperature (core temperature) and then use to determine the end of the cooking time. It can happen, for example that the meat looks from the outside alread...
Page 111 - Temperatursonde
111 DE RU Temperatursonde Die Temperatursonde (Bratenthermometer) ist ein Thermometer, das in das Gericht gesteckt wird und mit dem Sie die interne Temperatur (Kerntemperatur) kontrollieren und so nutzen können, um das Ende der Garzeit zu bestimmen. Es kann beispielsweise vorkommen, dass das Fleisch...
Page 112 - Using of the food probe
112 EN Using of the food probe The socket 1 for the food probe 2 is situated on forward left angle in a niche of the oven and it’s protected by a metal cover. The electronic control informs about the activation of the food probe with double sound signal. x Move the needle of the food probe 3 into th...
Page 113 - Verwendung der Temperatursonde
113 DE RU Verwendung der Temperatursonde Die Buchse 1 für die Temperatursonde 2 befindet sich auf der vorderen Ecke links in der Backofenaussparung und ist mit einem Metalldeckel geschützt. x Stecken Sie den Stecker 2 ganz ein. Die Steuerung weist mit einem doppelten Signalton auf die Aktivierung hi...
Page 116 - PRACTICAL ADVICES; Baking; conventional heating
116 EN 5 4 3 2 1 PRACTICAL ADVICES Baking x It is recommended to bake pastry and cakes on the baking trais, which are provided as oven equipment. Choose a matching tray height. Depending on model the ovens have 4 or 5 heights. x You also can bake on customary baking trais, which are to be placed on ...
Page 117 - PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN; Backen; konventioneller; ɉɊȺɄɌɂɑȿɋɄɂȿ ɋɈȼȿɌɕ; ȼɵɩɟɱɤɚ ɤɨɧɞɢɬɟɪɫɤɢɯ ɢɡɞɟɥɢɣ; ɤɨɧɜɟɧɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɧɚɝɪɟɜɚ
117 DE RU PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN Backen x Es wird empfohlen, die Gebäcke und Kuchen auf den Backblechen zu backen, die als Herdausrüstung mitgeliefert sind. Wählen Sie passende Höhe für die Backbleche. Je nach Modell verfügen die Backöfen über 4 bzw. 5 Höhen. x Es kann auch in handelsüblichen Kuche...
Page 118 - ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɜɵɩɟɱɤɢɫ
118 EN Pastry parameter For conventional heating Table 1 Gebäckparameter bei Nutzung Konventioneller Beheizung Tabelle 1 ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɜɵɩɟɱɤɢɫ ɤɨɧɜɟɧɰɢɨɧɧɵɦ ɧɚɝɪɟɜɨɦ . Ɍɚɛɥɢɰɚ 1 Kind of pastry Gebäckart Ɍɢɩ ɬɟɫɬɚ Height Höhe Ɋɚɛ . ɭɪɨɜɟɧɶ Temperature Temperatur °C Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ° ɋ Baking time, min. Back...
Page 120 - ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɠɚɪɟɧɢɹ ɫ
120 EN Roast parameters for usage of conventional heating Table 3 Bratparameter bei Nutzung Konventioneller Beheizung Tabelle 3 ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɠɚɪɟɧɢɹ ɫ ɤɨɧɜɟɧɰɢɨɧɧɵɦ ɧɚɝɪɟɜɨɦ . Ɍɚɛɥɢɰɚ 3 Kind of meat Fleischgattung ȼɢɞ ɦɹɫɚ Advices Empfehlungen Ɋɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ Height Höhe Ɋɚɛ . ɭɪɨɜɟɧɶ Temperature °C Tempe...
Page 123 - ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
123 DE RU Bemerkung! Die dargestellten Parameter betreffen das Braten auf dem Rost. Bei der Verwendung von geschlossenen Gefäßen ist die Temperatur auf 200 °C einzustellen. Nach Ablauf der Halbzeit, die für das Braten vorbestimmt ist, sollte das Fleisch umgewendet werden. Es ist günstiger größere Fl...
Page 124 - CARE AND ATTENDANCE; Replacement the oven light
124 EN CARE AND ATTENDANCE IMPORTANT!!! As a safety precaution, before care and attendance of the oven, always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven. Replacement the oven light The oven light 1 must have these precise features: a) temperature resistance up to 300...
Page 125 - PFLEGE UND WARTUNG; Austausch der Ofenbeleuchtung; ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ; ȼȺɀɇɈ; Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɢ
125 DE RU PFLEGE UND WARTUNG WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkehrung muss vor jeder Pflege- und Wartungarbeit des Backofens immer das Stromnetz abgeschaltet werden. Austausch der Ofenbeleuchtung Die Ofenbeleuchtung 1 muss folgende Merkmale aufweisen: a) hochtemperaturbeständig bis zu 300 ° ɋ . b) Strom...
Page 126 - The oven is to be cleaned after every use.; Self-cleaning catalytic panels; to cover the inside walls.
126 EN Oven The inner walls of the oven are covered with easy to be cleaned high quality enamel. The very smooth surface counteracts against the appearance of the remaining soiling on the walls of the oven very fast and can be also simply cleaned. The anti-acid-containing quality of this enamel perm...
Page 127 - Als Sicherheitsvorkehrung muss vor; Selbstreinigende katalytische Platten; zu montieren, mit denen die Wände verkleidet; Ⱦɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ; ɋɚɦɨɨɱɢɳɚɸɳɢɟɫɹ
127 DE RU Backofen Die inneren Wände des Backofens sind mit hochwertiger einfach zu säubernden Emaille bedeckt. Die sehr glatte Oberfläche wirkt dem Erscheinen der restlichen Verschmutzungen auf den Wänden des Backofens sehr schnell entgegen und kann auch einfach gereinigt werden. Die antisäurehalti...
Page 128 - Telescope 1; Kaiser; Removing the oven door
128 EN Telescope (if available) The system Telescope 1 (one, two or three levels depending on your model), which your oven is equiped with, enables you to pull out all griddles together or seperated from each other and even while preparing a meal. The given construction Kaiser differs from similar o...
Page 129 - Teleskop 1; Ausbauen der Ofentür; Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ
129 DE RU Teleskop (falls vorhanden) Das System Teleskop 1 (1fach-, 2fach- oder 3fach-Teleskop-Auszug, je nach Modell), mit dem Ihr Herd ausgestattet ist, ermöglicht Ihnen, alle Bleche sowohl zusammen als auch getrennt voneinander und sogar während der Zubereitung eines Gerichtes herauszuschieben. D...
Page 133 - ɑɬɨ ɞɟɥɚɬɶ
133 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: x Periodische Überprüfung und Wartung von Herdelementen und Baugruppen, x Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Herd vom Kundendienst durchsehen lassen. x Bes...
Page 134 - Error Possible; If despite of the recommendation the problems could
134 EN Error Possible reason Advices IMPORTANT!!! If despite of the recommendation the problems could not be abolished – contact the customer service. Oven doesn’t work Disturbance in power supply Interruption of the stream supply Check the protection device of your home conduction. If defective - r...
Page 135 - Störung Mögliche; Wenn trotz der Empfehlungen die Probleme nicht; ɉɪɨɛɥɟɦɵ; ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɜ ɋɟɪɜɢɫɧɭɸ
135 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise WICHTIG !!! Wenn trotz der Empfehlungen die Probleme nicht beseitigt werden konnten – wenden Sie sich an den Kundendienst. Der Ofen funktioniert nicht Sörung der Elektroversorgung Unterbrechung der Stromzufuhr Prüfen der Schutzvorrichtug n der häuslichen L...
Page 136 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT; Disposing of the packaging
136 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used...
Page 137 - UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung; ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ; ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɩɚɤɨɜɤɢ
137 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes M...
Page 138 - ɇɟɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɦ
138 ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ 1. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤɭɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ( ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ ɨɬɬɢɫɤɨɦ ɩɟɱɚɬɢ ɩɭɧɤɬɚ ɪɨɡɧɢɱɧɨɣ ɩɪɨɞɚɠɢ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶɸ ɩɪɨɞɚɜɰɚ ). 2. Ɏɢɪɦɚ - ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ ...
Page 139 - ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ; ɈɌɆȿɌɄȺ Ɉ ɉɊɈȾȺɀȿ
139 ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ (Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ , ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ) Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦ ɛɵɬɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ! ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦ...