Page 4 - GENERAL INFORMATION; HIGH PRESSURE AIR OPERATED DIAPHRAGM PUMPS; COVERING: SAFETY PRECAUTIONS & PLACING INTO SERVICE; WARNING
GENERAL INFORMATION HIGH PRESSURE AIR OPERATED DIAPHRAGM PUMPS READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS EQUIPMENT. (English) COVERING: SAFETY PRECAUTIONS & PLACING INTO SERVICE It is the responsibility of the employer to place this information into the hands of t...
Page 6 - INFORMATION GENERALE; POMPE PNEUMATIQUE HAUTE PRESSION A MEMBRANE; CONCERNANT LES MESURES DE SECURITE ET LA MISE EN SERVICE; AVIS
INFORMATION GENERALE POMPE PNEUMATIQUE HAUTE PRESSION A MEMBRANE (Français) CONCERNANT LES MESURES DE SECURITE ET LA MISE EN SERVICE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER, D’UTILISER OU DE REPARER CET APPAREIL. L’employeur est chargé de mettre ces informations à la disposition de l’opérateu...
Page 8 - INFORMACION GENERAL; ALTA PRESSION BOMBA NEUMATICA DE DIAFRAGMA; AVISO
INFORMACION GENERAL (Español) CUBRE: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y PUESTA EN SERVICIO ALTA PRESSION BOMBA NEUMATICA DE DIAFRAGMA LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR ESTE EQUIPO, OPERARLO O REALIZARLE SERVICIO. El empleador es responsable de poner esta información en manos del operador. P7...
Page 10 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN; UMFASSEN: SICHERHEITSMASSNAHMEN UND INBETRIEBNAHME; DRUCKLUFTBETRIEBENE MEMBRANPUMPE FÜR HOHE FÖRDERDRÜCKE; ACHTUNG
(Deutsch) ALLGEMEINE INFORMATIONEN UMFASSEN: SICHERHEITSMASSNAHMEN UND INBETRIEBNAHME DRUCKLUFTBETRIEBENE MEMBRANPUMPE FÜR HOHE FÖRDERDRÜCKE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG LESEN, BEVOR DIESE PUMPEINSTALLIERT, IN BETRIEB GENOMMEN ODER GEWARTET WIRD. Es ist die Verantwortung des Betreibers, diese Informat...
Page 12 - INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE; COPERTINA: PRECAUZIONI DI SICUREZZA E MESSA IN OPERA; POMPA PNEUMATICA A DOPPIA MEMBRANA AD ALTA PRESSIONE; AVVERTENZA
INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE (Italiano) COPERTINA: PRECAUZIONI DI SICUREZZA E MESSA IN OPERA POMPA PNEUMATICA A DOPPIA MEMBRANA AD ALTA PRESSIONE PRIMA DI INSTALLARE, METTERE IN FUNZIONE O RIPARARE QUESTAAPPARECCHIATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. La distribuzione di queste info...
Page 14 - ALGEMENE INFORMATIE; HOGE DRUK PNEUMATISCHE MEMBRAAM POMPEN; BETREFFENDE: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN IN BEDRIJF STELLEN; WAARSCHUWING
ALGEMENE INFORMATIE HOGE DRUK PNEUMATISCHE MEMBRAAM POMPEN LEES DEZE HANDLEIDING EERST ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DEZE APPARATUUR INSTALLEERT, BEDIENT OF ONDERHOUDT. BETREFFENDE: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN IN BEDRIJF STELLEN De werkgever is er verantwoordelijk voor dat deze informatie in handen van ...
Page 16 - GENEREL INFORMATION; OM: SIKKERHEDSANVISNINGER OG DRIFT; HØJTRYKSLUFT DRIVES DIAPHGRAM PUMPER
Dansk (da) GENEREL INFORMATION OM: SIKKERHEDSANVISNINGER OG DRIFT HØJTRYKSLUFT DRIVES DIAPHGRAM PUMPER LÆS DENNE MANUAL GRUNDIGT FØR INSTALLERING, DRIFT ELLER SERVICERING AF DETTE UDSTYR. Det er arbejdsgiverens ansvar at gøre operatøren opmærksom på denne vejledning. DRIFT OG SIKKERHEDSANVISNINGER L...
Page 18 - ALLMÄN INFORMATION; OMFATTANDE: SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH IGÅNGKÖRNING; HÖGTRYCKSLUFT DRIVS DIAPHGRAM PUMPAR
Svenska (sv) ALLMÄN INFORMATION OMFATTANDE: SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH IGÅNGKÖRNING HÖGTRYCKSLUFT DRIVS DIAPHGRAM PUMPAR LÄS DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN PUMPEN INSTALLERAS, TAS I DRIFT ELLER SERVAS. Användaren ansvarar för att driftspersonalen informeras om nedanstående. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR DRI...
Page 20 - YLEISET OHJEET; TURVALLISUUSTOIMENPITEET JA KÄYTTÖÖNOTTO; KORKEAPAINEILMAN TOIMIVAT DIPHRAGM PUMPUT
Suomi (fi ) YLEISET OHJEET TURVALLISUUSTOIMENPITEET JA KÄYTTÖÖNOTTO KORKEAPAINEILMAN TOIMIVAT DIPHRAGM PUMPUT LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA HUOLELLISESTI ENNEN PUMPUN ASENNUSTA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. Työnantajan velvollisuus on tiedottaa näistä ohjeista käyttöhenkilökuntaa. KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSTOIMENPI...
Page 22 - GENERELL INFORMASJON; OMFATTER: SIKKERHETSFORHOLDSREGLER OG BRUK; HØYTRYKK LUFT OPERERT MEMBRAN PUMPER
Norsk (no) GENERELL INFORMASJON OMFATTER: SIKKERHETSFORHOLDSREGLER OG BRUK HØYTRYKK LUFT OPERERT MEMBRAN PUMPER LES DENNE BRUKSANVINSINGEN GRUNDIG FØR INSTALLASJON, BETJENING OG SERVICE AV DETTE USTYRET. Det er arbeidsgiverens ansvar at brukeren får denne informasjonen. BRUKS- OG SIKKERHETSFORHOLDSR...
Page 24 - INFORMAÇÃO GERAL; ABORDAGEM: PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E DE ENTRADA EM FUNCIONAMENTO; ALTA PRESSÃO DE AR BOMBAS DE DIAFRAGMA; LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR,; TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Português (pt) INFORMAÇÃO GERAL ABORDAGEM: PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E DE ENTRADA EM FUNCIONAMENTO ALTA PRESSÃO DE AR BOMBAS DE DIAFRAGMA LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR, COLOCAR EM FUNCIONAMENTO OU REPARAR ESTE EQUIPAMENTO. É da responsabilidade do empregador entregar esta informaçã...
Page 25 - FUNCIONAMENTO
INFORMAÇÃO GERAL / BOMBAS DE ALTA PRESSÃO pt-2 PRESSÃO DE AR EXCESSIVAFAÍSCA ESTÁTICAEXPLOSÃO PERIGOSA MATERIAL PERIGOSOPRESSÃO PERIGOSA PERIGO DE INJECÇÃO FUNCIONAMENTO INÍCIO DE FUNCIONAMENTO Gire a válvula de comando da pressão até que o motor inicie os ciclos.Deixe que a bomba funcione lentament...
Page 26 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ; ΚΑΛΥΠΤΟΥΝ: ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ; Υψηλή πίεση του αέρα που λειτουργούν αντλίες διάφραγμα
Ελληνικά (el) ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΥΠΤΟΥΝ: ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Υψηλή πίεση του αέρα που λειτουργούν αντλίες διάφραγμα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ’Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ. Η ευθύνη παράδοσης του παρόντος εγχειριδίου στο ...
Page 28 - GENEL BİLGİLER; İÇİNDEKİLER: GÜVENLİK ÖNLEMLERİ VE ÜRÜNÜN BAKIMI; YÜKSEK BASINÇLI HAVA DIYAFRAM POMPALAR IŞLETILEN
Türkçe (tr) GENEL BİLGİLER İÇİNDEKİLER: GÜVENLİK ÖNLEMLERİ VE ÜRÜNÜN BAKIMI YÜKSEK BASINÇLI HAVA DIYAFRAM POMPALAR IŞLETILEN BU EKİPMANI YERLEŞTİRMEDEN, ÇALIŞTIRMADAN YA DA BAKIMINI YAPMADAN ÖNCE KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Bu kılavuzun operatöre teslim edilmesi, işverenin sorumluluğu altındadır. KULL...
Page 30 - INFORMACJE OGÓLNE; OBEJMUJĄCE: ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I URUCHAMIANIE URZĄDZENIA; WYSOKIE CIŚNIENIE POWIETRZA POMPY MEMBRANOWE
Polski (pl) INFORMACJE OGÓLNE OBEJMUJĄCE: ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I URUCHAMIANIE URZĄDZENIA WYSOKIE CIŚNIENIE POWIETRZA POMPY MEMBRANOWE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA, INSTALACJI LUB SERWISOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ. Obowiązkiem pracodawcy jest przekazanie tych informa...
Page 32 - VŠEOBECNÉ INFORMACE; OBSAH: BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE A UVEDENÍ DO PROVOZU; VYSOKÝ TLAK VZDUCHU OVLÁDANÉ MEMBRÁNOVÁ ČERPADLA
Čeština (cs) VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH: BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE A UVEDENÍ DO PROVOZU VYSOKÝ TLAK VZDUCHU OVLÁDANÉ MEMBRÁNOVÁ ČERPADLA PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU, NEŽ ZAHÁJÍTE INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ NEBO OPRAVU TOHOTO ZAŘÍZENÍ. Zaměstnavatel je povinen zajistit předání těchto informací do rukou p...
Page 34 - ÜLDTEAVE; KAAS: OHUTUSABINÕUD JA KÄIKULASKMINE; KÕRGE RÕHU ALL ÕHUGA TÖÖTAVAD MEMBRAANPUMBAD
Eesti (et) ÜLDTEAVE KAAS: OHUTUSABINÕUD JA KÄIKULASKMINE KÕRGE RÕHU ALL ÕHUGA TÖÖTAVAD MEMBRAANPUMBAD ENNE SEADME PAIGALDAMIST, TÖÖD VÕI TEENINDAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI KÄESOLEV JUHEND. Tööandja vastutab käesoleva teabe edastamise eest töötajale. TÖÖ JA OHUTUSABINÕUD VIGASTUSTE NING OMANDI...
Page 36 - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK; TÁRGY: BIZTONSÁGI ÓVÓRENDSZABÁLYOK ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS; NAGY A SŰRÍTETT LEVEGŐVEL MŰKÖDTETETT MEMBRÁN SZIVATTYÚK
Magyar (hu) ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK TÁRGY: BIZTONSÁGI ÓVÓRENDSZABÁLYOK ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS NAGY A SŰRÍTETT LEVEGŐVEL MŰKÖDTETETT MEMBRÁN SZIVATTYÚK A BERENDEZÉS TELEPÍTÉSE, MŰKÖDTETÉSE VAGY JAVÍTÁSA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET. A munkaadó felelőssége, hogy ezeket az információkat a ke...
Page 38 - VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA; PAR DROŠĪBAS PASĀKUMIEM UN SAGATAVOŠANU EKSPLUATĀCIJAI; AUGSTSPIEDIENA GAISU DIAFRAGMU SŪKŅI
Latviešu valoda (lv) VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBAS PASĀKUMIEM UN SAGATAVOŠANU EKSPLUATĀCIJAI AUGSTSPIEDIENA GAISU DIAFRAGMU SŪKŅI PIRMS IERĪCES UZSTĀDĪŠANAS, DARBINĀŠANAS VAI APKOPES UZMANĪGI IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU. Darba devējs atbild par šīs informācijas nodošanu lietotājam. EKSPLUATĀCIJAS ...
Page 40 - BENDROJI INFORMACIJA; SKYRIUJE APRAŠOMA: SAUGOS REIKALAVIMAI IR PARENGIMAS DARBUI; AUKŠTO SLĖGIO ORO VALDOMI MEMBRĀNSŪKŅI
Lietuvių (lt) BENDROJI INFORMACIJA SKYRIUJE APRAŠOMA: SAUGOS REIKALAVIMAI IR PARENGIMAS DARBUI AUKŠTO SLĖGIO ORO VALDOMI MEMBRĀNSŪKŅI PRIEŠ PARENGDAMI ŠIĄ ĮRANGĄ DARBUI, JĄ NAUDODAMI ARBA REMONTUODAMI BÛTINAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ. Darbdavys yra atsakingas už šios informacijos pateikimą įrangos ...
Page 42 - VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE; OBSAH: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UVEDENIE DO PREVÁDZKY; VYSOKÝ TLAK VZDUCHU OVLÁDANÉ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLÁ
Slovensky (sk) VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UVEDENIE DO PREVÁDZKY VYSOKÝ TLAK VZDUCHU OVLÁDANÉ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLÁ PRED ZAHÁJENÍM INŠTALÁCIE, POUŽÍVANIA ALEBO OPRAVY DANÉHO ZARIADENIA SI TÚTO PRÍRUČKU STAROSTLIVO PREČÍTAJTE. Zamestnávateľ je povinný doručiť tieto informácie do r...
Page 44 - SPLOŠNE INFORMACIJE; VISOK TLAK ZRAČNE PREVOZE PREPONE ČRPALKE
Slovensko (sl) SPLOŠNE INFORMACIJE VSEBUJE: ZAŠČITNE VARNOSTNE UKREPE IN NAVODILA ZA ZAČETEK UPORABE VISOK TLAK ZRAČNE PREVOZE PREPONE ČRPALKE PRED NAMESTITVIJO, UPORABO ALI SERVISIRANJEM TE OPREME SKRBNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Delodajalec mora poskrbeti, da bodo informacije iz tega priročnika na v...
Page 46 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ; ОБЛОЖКА: МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ; ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ МЕМБРАННЫЕ НАСОСЫ
Русский (ru) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБЛОЖКА: МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ МЕМБРАННЫЕ НАСОСЫ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. За предоставление этих сведений операто...
Page 48 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ; ПОКРИТИЕ: МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРИВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ; ВИСОКО НАЛЯГАНЕ ПНЕВМАТИЧНИ ДИАФРАГМА ПОМПИ
bg-1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ / ВИСОКО НАЛЯГАНЕ ДИАФРАГМА ПОМПИ ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ Съхранявайте на сухо място, не изваждайте продукта от кутията по време на съхранение. Не изваждайте предпазните покрития от входа и изхода преди инсталация. Не изпускайте и не увреждайте кутията, дръжте я внимателно. ИНСТА...
Page 50 - INFORMAŢII GENERALE; COPERTĂ: MĂSURI DE SIGURANŢĂ ŞI PUNERE ÎN FUNCŢIUNE; ACŢIONATE CU AER DE ÎNALTĂ PRESIUNE POMPE MEMBRANE
Română (ro) INFORMAŢII GENERALE COPERTĂ: MĂSURI DE SIGURANŢĂ ŞI PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ACŢIONATE CU AER DE ÎNALTĂ PRESIUNE POMPE MEMBRANE CITIŢI ACEST MANUAL CU ATENŢIE ÎNAINTE DE INSTALAREA, EXPLOATAREA SAU REPARAREA ACESTUI ECHIPAMENT. Angajatorului îi revine responsabilitatea de a pune la dispoziţia...
Page 52 - DECLARATION OF CONFORMITY; INGERSOLL RAND COMPANY LTD
GENERAL INFORMATION // AIR / HYDRAULIC OPERATED PISTON PUMPS DOC-3 DECLARATION OF CONFORMITY E S L E M M Ä T S S N E R E V Ö M O N A R K Ä S R Ö F ) v s ( E T I M R O F N O C E D N O I T A R A L C E D ) r f ( ) VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS (de) ERKLÄRUNG BEZÜGLICH EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN (no) SA...